Find interpretations to an inscription - results 
  
  

The database currently contains 6 interpretations to the runsten, skiffer found in Rosseland:

Inscription: ekw(a)giga?(1?)rila?agilamudon |  

 

Reading: ekwagiga?irila?agilamudon |  
1. interpretation: ek Wagiga? Irila? Agilamundon  
Translation: I, Wagiga? (=the agile one), the Irila?, [son] of Agilamundo  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Marchese, Maria Pia.  'Ego' nel formulario delle rune. In: Studi linguistichi e filologici per Carlo Alberto Mastrelli, (hg.) Agostiani, Luciano et al., Pisa 1985, 247-261.  1985  /  
  2  Krause, Wolfgang.  Die Sprache der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg 1971.  1971  /  
  3  Krause, Wolfgang, Herbert Jankuhn.  Die Runeninschriften im älteren Futhark. Göttingen 1966.  1966  graph.+photo  

 

Reading: ekwagiga?irila?agilamudon |  
2. interpretation: ek Wagiga? Irila? Agilamundon  
Translation: I, Wagiga? (=the agile one), Irila? of Agilamundo  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Makaev, É[nver] A[chmedovic].  The Language of the Oldest Runic Inscriptions. A Linguistic and Historical-Philological Analysis. Stochholm 1996. [Übersetzung von Makaev 1965].  1996 [1965]  /  
  2  Høst, Gerd.  Runer. Våre eldste norske runeinnskrifter. Oslo 1976.  1976  photo  
  3  Krause, Wolfgang.  Die Sprache der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg 1971.  1971  /  
  4  Johnsen, Ingrid Sanness.  Kan runeinskrifter bidra til å belyse kvinnens stilling i det førkristne Norden? In: Arkiv för Nordisk Filologi, 84, 1969, 38-55.  1969a  /  

 

Reading: ekwagiga?irila?agilamudon |  
3. interpretation: ek Wagiga? Irila? Agilamundon  
Translation: I, Wagigar, the Irilar, [wrote/made this] for Agilamundõ  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Tveitane, Mattias.  Runesteinen fra Stenstad. In: Maal og Minne, 1985, 184-201.  1985  /  

 

Reading: ekw(a)gigazerilazagilamudon |  
4. interpretation: ek Wagigaz Erilaz Agilamundon  
Translation: I, Wagigaz (=the active one), the Erilaz of Agilamundo  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Antonsen, Elmer H.  Runes and Germanic Linguistics. Berlin, New York 2002.  2002b  /  
  2  Antonsen, Elmer H.  A Concise Grammar of the Older Runic Inscriptions. Tübingen 1975.  1975b  /  

 

Reading: ekwagiga?irila?agilamudon |  
5. interpretation: ek Wagiga? Irila? Agilamundon  
Translation: I, Wagiga?, the Irila? of Agilamundo  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Grønvik, Ottar.  Fra Vimose til Ødemotland. Nye studier over runinnskrifter fra førkristen tid i Norden. Oslo 1996.  1996  graph.+photo  

 

Reading: ekwagigazirilazagilamudon |  
6. interpretation: ek Wagigaz Irilaz Agilamundon  
Translation: I, Wagigaz, the Irilaz, for Agilamundo  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Looijenga, Tineke.  Texts and Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Leiden, Boston 2003 (=The Northern World, 4).  2003b  graph.+photo  
Opdateret d. 27.11.2009