RUNEINNSKRIFTER FRA REGION MIDTJYLLAND





Kart over det danske runeområdet

Nåværende Danmark
DK Bh = Runeinnskrifter fra Bornholm
DK Sj = Runeinnskrifter fra Sjælland
DK Fyn = Runeinnskrifter fra Fyn med det fynske øhav
DK NJy = Runeinnskrifter fra Region Nordjylland, omfatter Vendsyssel, Han herred, Thy, Mors og Himmerland
DK MJy = Runeinnskrifter fra Region Midtjylland omfatter de tidligere Ringkøbing, Viborg og Århus amt
DK SJy = Runeinnskrifter fra Region Syddanmark omfatter de tidligere Ribe og Åbenrå amt (men fraregnet Fyn)
DK Syd = Runeinnskrifter fra Lolland-Falster

Tidligere danske landsdeler
DK Sl = Runeinnskrifter fra dansketiden i Schleswig, Tyskland
DK SlB = Runeinnskrifter fra dansketiden i Slesvig By, Tyskland
DK Sk = Runeinnskrifter fra dansketiden i Skånes län, Sverige
DK SkL = Runeinnskrifter fra dansketiden i Lund by i Skåne, Sverige
DK Hal = Runeinnskrifter fra dansketiden i Hallands län, Sverige
DK Bl = Runeinnskrifter fra dansketiden i Blekinge län, Sverige
DK Uk = Runeinnskrifter fra ukjent sted


Jeg har valgt å bruke de danske titlene på runeinnskriftene, da det gjør det lettere å søke etter utfyllende informasjon om runeinnskriften.





DK MJy 1 - MØNSTED-KVADERSTEN 1 -Mønsted sogn, Fjends herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til ca år 1100-1150 og er ristet på en overligger over et vindu av granitt, som i dag er muret igjen. Overliggeren sitter fortsatt i Mønsted kirkes vegg og innskriften befinner seg 3,08 meter over bakkenivå.

Innskriften lyder:

fuþorkhniastblmR

fuþorkhniastblmR

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 1. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 1. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 101, MJy 1, DK MJy1
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 2 - MØNSTED-KVADERSTEN 2 - Mønsted sogn, Fjends herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en sten av granitt, som sitter i Mønsted kirkes kor gavel, nærmere bestemt den 8. stenrekke over sokkelen.

Innskriften lyder:

Rfuþorkhniaslb
fuþorkhniastb[ml]R

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 2. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 2. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 102, MJy 2, DK MJy2
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 3 - FUNDER-SØJLEFOD - Funder sogn, Hids herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til ca år 1150 og er ristet i sten. Runene ble oppdaget ved fjernelse av et kalklag. De er plassert på ytterste venstre søile i portalen fra våpenhuset til kirken.

Innskriften lyder:

nikl=as

Nikulás.

Norsk: "Nikolas"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 3. Foto: Ukjent, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 72, MJy 3, DK MJy3
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 4 - KRAGELUND-DØROVERLIGGER - Kragelund sogn, Hids herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til ca år 1150 og er ristet på en overligger av granitt. Stenen sitter stadig som døroverligger til inngangsdøren.

Innskriften lyder:

æsi + baþ + uahn + rist

Ási bað, Vagn reist.

Norsk: "Æse bad (bød), Vagn ristet."

English: "Ási ordered, Vagn carved."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 4. Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 4. Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 73, MJy 4, L 1610, DK MJy4
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 5 - HVIDBJERG-STEN - Hvidbjerg sogn, Jindborg herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en rullesten av granitt. Stenen er plassert på kirkegården ved våpenhuset.

Innskriften lyder:

b(e)þer : fo=r bo
bo


Biðir fyrir Búa. Búi. eller Beþer for Bo. Bo.

Norsk: "Beder for Bo. Bo."

English: "Pray for Búi. Búi."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 103, MJy 5, DK MJy5
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 6 - GULLEV-KALKRISTNING - Gullev sogn, Houlbjerg herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Henrik Græbe, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til middelalder, og er ristet i murpussen på kirkekorets nordvegg over en gjemmenische.

Runene lyder:

...(i)(u)-(i)(s)(i)(a)...

????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 6. Foto: Henrik Græbe, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR EM85;430A, MJy 6, DK MJy6
¤ Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 7 - SAHL-GRAVSTEN 1 - Sahl sogn, Houlbjerg herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til 1100-tallet og er ristet på en gravhelle av granitt. Oppbevares på Moesgård Museum i Aarhus. Alternativ tittel er Sal II og Sale 1.

Innskriften lyder:

-(a)=rn(f)(o)lkus... ...æ
... ÷ ...se...


????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 7. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 7. Foto: Erik Moltke, Natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 75, MJy 7, DK MJy7
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter|⇗.






DK MJy 8 - SAHL-GRAVSTEN 2 - Sahl sogn, Houlbjerg herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en gravhelle av granitt. Stenen sitter stadig innmuret i Kirken, dvs. Rostgårdske kapells vegg. Alternativ tittel er Sal I og Sale 2

Innskriften lyder:

ingærþ

Ingigerðr.

Norsk: "Ingerd"

Engelsk: "Ingerd"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 8. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 8. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 8. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 8. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 76, MJy 8, DK MJy8
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 9 - VEJERSLEV-GRAVSTEN - Vejerslev sogn, Houlbjerg herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en gravhelle av granitt. Runestenen står utendørs niche i Vejerslev kirke i skibets sydlige mur.

Innskriften lyder:



iuar * hio * runa * þesa * Rvær * skalmi * broþær sin *

Ívarr hjó rúnar þessar yfir Skalmi, bróður sinn.

Norsk: "Ivar hugget disse runer over sin bror Skalme."

English: "Ívarr cut these runes over Skalmir, his brother."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK NKy 9. Foto: Ogneslav. ©|⇗.
¤   Bilde av DK NKy 9. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Tegning av DK NKy 9. Tegning: Søren Abildgaard, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 74, MJy 9, DK MJy9
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 10 - BJERRING-STEN - Bjerring sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Bjerring runesten ble funnet i 1996 under en restaurering av kirken, da man skulle føre elkabler fra våpenhuset inn i kirken. Runestenen har vært anvent som terskelsten under søileportalen i Bjerring Kirke. På baksiden av runestenen kan man se rester av en maske, men i og med at ca 20 cm av stenes topp er hugget vekk, i et forsøk på å tilpasse stenen til kirkens gulv, er kun nedre del av masken bevart. Runestenen er plassert i Bjerring kirkes våpenhus, og er typologisk datert til år 950-1000. Det er ingen kjennskap til hvor stenen opprinnelig har vært reist, men stenen er som runeteksten viser, en minnesten.

Innskriften lyder:


þurkuntr : karuks : tutiR : risþi : stin : (þ)...
aft : þuri : uir sin : þulfs : sun : o : st...
ian : tufi : smiþr : hiu : frinti : hns :
: stin : ---... : uiltr : auR : (s)taþ : ia(n) ...
: stuk- : (u)(r)t--R (:) --n : a---- (:) -ir(þ/b) :
i(k)(u)(l)- ...in


Þorgunnr Karlungs/Karungs dottiR resþi sten þ[annsi](?) æft Þori, wær sin, Þolfs sun, a St... Æn Tofi Smiðr hio, frændi hans. Sten ... u-iltr/viltr(?) oR stað, æn(?) ... ... ... ... ... ... Ingul[fR](?) ...

Norsk: "Thorgunn, Kar[l]ungs/Karungs datter, reiste denne sten etter Tore, sin ekttefelle Thore. Tholfs sønn, fra St.... Og Tue smed, hans frende, hugget [runene]. Stenen ... ... fra stedet, men ... ... Ingulf(?)

English: "Þórgunnr Kôrlungr's/Kôrungr's daughter raised this stone in memory of Þórir, her husband, Þólfr's sun from St-... And Tófi Smiðr, his kinsman, cut [this stone]. [May this] stone ... from this place, and(?) ... ... ... ... ... ... Ingulfr(?)" ...

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 10. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Marie Stoklund, Runestenen i Bjerring kirke, Nationalmuseets Arbejdsmark side 54-64, København 1997.
¤   Bilde av DK MJy 10. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 10. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 10. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Nytt om runer nr. 12. Meldingsblad om runeforskning, Oslo 1997 side 12|⇗
¤   Arkæologiske Udgravninger i Danmark 1996 side 274, København.
¤   Alternativ signum: DR AUD1996;274, MJy 10, DK MJy10
¤   Bilder av stenen fra www.biopix.dk|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 11 - GRENSTEN-STEN - Grensten sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, kristen etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er Toke smed. Stenen står i kirkens tårnrom.

Innskriften lyder:

÷ tuki ÷ smiþr ÷ risþ ×
÷ stin ÷ þisi ÷ aiftiR ÷
÷ Rifla ÷ sun ÷ askis ÷ bianaR ÷ sunaR
÷ kuþ ÷ hiab ÷ þaRa ÷ salu ÷


Tóki Smiðr reisti stein þenna eptir Hrifla, son Ásgeirs Bjarnar sonar. Guð hjalpi þeira sálu.

Norsk: "Toke smed reiste denne sten etter Revle, sønn av Esge Bjørns sønn. Gud hjelpe deres sjel."

English: "Tóki Smith raised this stone in memory of Hrifli, son of Ásgeirr Bjôrn's son. May God help their souls."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy 11. Foto: Erik Moltke, natnus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 11. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 91, MJy 11, DK MJy11, L 1513
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 12 - HJERMIND-STEN 1 - Hjermind sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Et skip er innrisset på baksiden av stenen. Runestenen står bak i prestegårdens have under et stort tre. Adressen er Tingstedvej 10-12.

Innskriften lyder:

þulfR : risþi : stin : þansi
iftiR : raþa : bruþur : sia : harþa
kuþan : trik


Þólfr reisti stein þenna eptir Hraða, bróður sinn, harða góðan dreng.

Norsk: "Tholv reiste denne sten etter sin bror Rade, en meget god dreng."

English: "Þólfr raised this stone in memory of Hraði, his brother, a very good valiant man."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 12. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 12. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 12. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 77, MJy 12, DK MJy12, L 1511
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 13 - HJERMIND-STEN 2 - Hjermind sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Tegning fra Ole Worm

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en runesten. Stenen er gikk tapt under Københavns brann i 1728.

Innskriften lyder:

[tufa : risþi : stin
þansi : iftiR : t
usta : sun : sin : hib-a : truk]


Tófa reisti stein þenna eptir Tosta, son sinn, ... dreng.

Norsk: "Tove reiste denne sten etter Toste, sin sønn, en såre ?(god) dreng. "

English: "Tófa raised this stone in memory of Tosti, her son, ... valiant man."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 13. Tegning: Fra Ole Worm.|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 78, MJy 13, L 1543, DK MJy13, L 1512
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 14 - LANGÅ-STEN 1 - Langå sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: natmus.dk

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en runesten. Stenen gikk tabt ved Københavns brann i 1728.

Innskriften lyder:

[...ia : --r
...- : aftiR : -
þurþ(i)- ...]


... ... ... eptir ... Þórð(?) ...

Norsk: "... etter ... Thord(?)... "

English: "... ... ... in memory of ... Þórðr(?) ... "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av Langå I, II, V og VI runestener, Natinalmuseet|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 84, MJy 14, L 1529, DK MJy14
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 15 - LANGÅ-STEN 2 - Langå sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: natmus.dk

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en runesten. Stenen er tapt.

Innskriften lyder:

[huakr : rasþi : st(a)n : þansi ift
... faþur : sint : auk : a=uft : iarb
ukf : bruþur : sint : þura : h...]


Hvatr(?) reisti stein þenna ept ... fôður sinn ok ept Jarpulf, bróður sinn. Þóra(?) h[jó].

Norsk: "Hvatr(?) reiste denne sten til minde om... hans far og til minde om Jærpulv, hans bror. Thora(?) h[ugde]... "

English: "Hvatr(?) raised this stone in memory of ... his father and in memory of Jarpulfr, his brother. Þóra(?) cut."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av Langå I, II, V og VI runestener, Natinalmuseet|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 85, MJy 15, DK MJy15, L 1530
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 16 - LANGÅ-STEN 3 - Langå sogn, Middelsom herred,, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen ligger på Langå kirkegård.

Innskriften lyder:

...-R ...
stin ...
: -...- (b)(r)(u)(þ)(u)(r) : (s)
in : hrþa : kuþan :
: þigin


... ... stein ... ... bróður sinn, harða góðan þegn.

Norsk: "-R [reiste denne] sten [etter Y] sin bror, en meget velbyrdig thegn."

English: "... ... stone ... ... his brother, a very good þegn."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 16. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 16. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 16. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 16. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 86, MJy 16, DK MJy16
¤   Rapport for arkæologisk undersøgelse KHM 2745 – Langåstenen III|⇗.






DK MJy 17 - LANGÅ-STEN 4 - Langå sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling eller etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen står på KHM Kulturhistorisk Museum, Randers.

Innskriften lyder:

: tuki : r-...
: br--...

...-s-...

Tóki ... ... ...

Norsk: "Toke ... "

English: "Tóki ... ... ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 17. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 17. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 87, MJy 17, DK MJy17
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 18 - LANGÅ-STEN 5 - Langå sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: natmus.dk.

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling eller etter-Jelling, og er ristet på et fragment av sten av granitt. Stenen er tapt.

[...uþ : ...]

????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av Langå I, II, V og VI runestener, Natinalmuseet|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 88, MJy 18, DK MJy18
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 19 - LANGÅ-STEN 6 - Langå sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling elller etter-Jelling, og er ristet på et fragment av sten av granitt. Stenen er tapt.

Innskriften lyder:

[... sin ...]

... sinn ...

Norsk: "... sin ..."

English: "... his ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 19. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Tegning av Langå I, II, V og VI runestener, Natinalmuseet|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 89, MJy 19, DK MJy19
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 20 - LEE-STEN - Lee sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Tegning: Jon Skonvig, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, og er ristet på en runesten. Stenen er gikk tapt under Københavns brann i 1728.

Innskriften lyder:

[...tur ... r(a)sþu staan aft þofta ...
...R-l]


Norsk: "...dor ... reiste stenen etter "þofta" ..."

... ... reistu stein ept "þofta" ... ...

English: "... ... (they) raised the stone in memory of "þofta" ... ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 20. Tegning: Jon Skonvig, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 79, MJy 20, DK MJy20, L 1545, L 1510, L 1547, MJy20, L 1546
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 21 - SKJERN-STEN 1 - Skjern sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling el. etter-Jelling, og er ristet på et fragment av grå granitt. Stenen står på kirkegården til Skjern Kirke, som ligger ved den gamle landeveien mellom Viborg og Randers hvor veien krysser Nørreå. Stenen ble i sin tid fundet i Skjern kirkes grunnmur. Alternativ tittel er Skærn II

Innskriften lyder:

... usbiaur... ...
...
...ur : si(n)
... harals : h...


... Ásbjôr[n] ... ... ... sinn ... Haralds ...

Norsk: "... Åsbjørn (?) ... sin ... Haralds... "

English: "... Ásbjôrn ... ... ... his ... Haraldr's ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 21. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 21. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 21. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 21. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 80, MJy 21, DK MJy21
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 22 - SKJERN-STEN 2 - Skjern sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av grå granitt. Runestenen er en såkaldt maskesten, da det også er hugget inn en maske i stenen. Stenen står på kirkegården til Skjern Kirke, som ligger ved den gamle landeveien mellom Viborg og Randers hvor landeveien krysser Nørreå. Stenen ble i sin tid funet i Skjern slottsruin. Alternativ tittel er Skærn I

Innskriften lyder:

soskiriþr : risþi : stin : finulfs : tutiR : at : uþinkaur : usbiarnaR : sun : þoh : tura : uk : hin : turutin:fasta :
siþi : sa : monr : is
: þusi : kubl : ub : biruti


Sasgerðr reisti stein, Finnulfs dóttir, at Óðinkár Ásbjarnar son, þann dýra ok hinn dróttinfasta. Síði sá maðr er þessi kuml of brjóti.

Norsk: "Sasgerd, Finulvs datter, reiste stenen etter Odinkar, Osbjørns (?) sønn, den 'dyre' og hin drottro. En sejdkarl (skal) den mann (være), som bryter disse kumler."

English: "Sasgerðr, Finnulfr's daughter, raised the stone, in memory of Óðinkárr Ásbjôrn's son, the valued and loyal to his lord. A sorcerer (be) the man who breaks this monument!"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: Erik Molkte, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 22. Foto: Erik Molkte, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 22. Tegning: Ukjent, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 81, MJy 22, DK MJy22
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 23 - SØNDER VINGE-STEN 1 - Sønder Vinge sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Alternativ tittel er Ulstrup-sten.

Innskriften lyder:

... -(a)i(s)(þ)i
...-si ¤ ift
skibara ¤ sin(o) (¤) þ(i)r(i)
¤ auk ¤ tuf(a) (¤)


... reisti ... ept skipara sína Þíri(?) ok Tófa.

Norsk: "... reiste ... etter sine 'skippere' Thire og Tue."

English: "... raised ... in memory of his seamen Þírir(?) and Tófi."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 23. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 23. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 82, MJy 23, DK MJy23, MJy23, L 1528
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 24 - SØNDER VINGE-STEN 2 - Sønder Vinge sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt.

Innskriften lyder:

-u(þ)(i) : b(i)--(l)i : risþi : stin
: þensi : uftiR : uruku
auk : kaþu : bruþr :
sino : tuo :
... sarþi : auk
siþ : r(a)(t)i : saR : monr :
ias : auþi : mini : þui


"-uþi "bi--li" reisti stein þenna eptir Órœkju ok Kôðu, brœðr sína tvá ... særði ok seið. Ræti(?) sá maðr er eyði minni því.

English: "Guði "bi--li" raised this stone in memory of Órókia and Kaða, his two brothers ... wounded and bewitched(?). A warlock(?) (be) the man who destroys this memorial!

Norsk: "Gude "Bi--li" reiste denne sten efter Urøke og Kade, sine to brødre. Skadet og behekset. En trollmann er den mann, som ødelegger dette minde."

eller

(a)u(þ)(i) : bruti : risþi : stin
: þensi : uftiR : uruku
auk : kaþu : bruþr :
sino : tuo :
... sarþi : auk
siþ:riti : saR : monr :
ias : auþi : mini : þui


Auði Bryti reisti stein þenna eptir Órœkju ok Kôðu, brœðr sína tvá [verði] serði ok seiðhretti(?) sá maðr er eyði minni því.

English: "Auði Steward raised this stone in memory of Órókia and Kaða, his two brothers. [May he be considered] a pervert and a wizard(?), that man who destroys this memorial."

Norsk: "Øde/Gude Bryde reiste denne sten etter Urøke og Kade, sine to brødre. En pervers mand(?) og en 'sejd-ræte' vorde den mand, som øder dette minde."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Nielsen, Niels Åge, Runestudier, Odense University Studies in Scandinavian Languages 1, Odense 1968.
¤   Lerche Nielsen, 1997.
¤   Bilde av DK MJy 24. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 24. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 24. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 83, MJy 24, DK MJy24
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 25 - TORUP-STEN - Torup sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Tegning: Ukjent, natmus.dk.

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling(?), og er ristet på en runesten. Tapt ved Københavns brann i 1728.

Innskriften lyder:

[(o)sgutr : uiþa : sun : kims : mantr
suins : risþi : stin : þ... (o)f(t) : bruþu... ...]


Ásgautr Viða sonr, ... maðr Sveins, reisti stein ... ept bróðu[r] ...

Norsk: "Asgot Vides sønn, ... Svens mann, reiste d[enne] sten etter bror/Brode[r] ... "

English: "Ásgautr Viði's son, ... Sveinn's man, raised the stone ... in memory of Broðir / brother ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning: Ukjent, natmus.dk.|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 90, MJy 25, L 1527, MJy25, DK MJy25, L 1547, L 1546, L 1545
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 26 - VESTER VELLING-GRAVSTEN - Vester Velling sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en gravhelle av granitt. Runestenen er innmuret utvendig i Vester Velling kirkes vegg.

Innskriften lyder:

: loþæns : (g)raf :

Loðins graf.

Norsk: "Loddens grav."

English: "Loðinn's grave."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 26. Foto: Ogneslav. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 26. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 92, MJy 26, DK MJy26
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 27 - ØSTER VELLING-STEN - Øster Velling sogn, Middelsom herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: natmus.dk

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling eller etter-Jelling, og er ristet på et fragment av sten av granitt. Fragmentet oppbevares på Nationalmuseet.

...---R : þurku...
...(l)(i)rik :


... Þor... ...

Norsk: "… Torgunn/Torgot …"

Engelsk: "… Thorgunn/Thorgot …"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 27. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 27. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 27. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 93, MJy 27, DK MJy27
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 28 - ASMILD-STEN - Asmild sogn, Nørlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, og er ristet på en runesten. Stenen står i våpenhuset.

Innskriften lyder:

þurkutr : þurkus
tutiR : þkuþulfs : sunaR (:)
sati : stin : þosi : iftiR : busa
uir sin : tiþita : mon : muaR : h-...
: tutur :


Þorgunnr, Þorgauts dóttir, Þjóðulfs sonar, setti stein þenna eptir Bósa, ver sinn, tíðenda mann, "muaR" ... dóttur.

eller

þurkutr : þurkus '
tutiR : þkuþulfs : sunaR (:)
sati : stin : þosi : iftiR : busa
uir sin : tiþita : mon : muaR : h-... ...
: tutur :


Þorgunnr, Þorgauts dóttir, Þjóðulfs sonar, setti stein þenna eptir Bósa, ver sinn. Tíðenda mun munr h[arma] [Þorgauts(?)] dóttur.

Norsk: "Torgunn, Torgots datter, Tjodulvs sønn, satte denne sten etter sin ektefelle Bose, tidenes mann "muaR" H ... datter."

English: "Þorgunnr, Þorgautr's daughter, son of Þjóþulfr, placed this stone in memory of Bósi, her husband, a herald(?) "muaR" H ... daughter."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   K.M. Nielsen 1952:24 (Runer og Rids).
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 28. Foto: Erik Molkte, natmus.dk, CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR EM85;306, MJy 28, MJy28, DK MJy28
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 29 - VIBORG-LÆGEDOMSPIND - Viborg sogn, Nørlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland

Runestaven er tapt men kan være i British Museum. Runestaven var kun kjent fra Worms gjengivelse fra 1632, men i 1939 fant Marius Kristensen en kalkering fra 1895 av originalen i British Museum i Ida Falbe-Hansens etterladte papirer. Runestaven er datert til 1100-1630. Det er innskrifter på alle fire sider, og de består av runelignende tegn og enkelte runer.

Innskriften lyder:

------k(n)-xt
(c)+r--(t)imæ(n)+
afk(e)nkæstal-
+nþ(e)--(n)-þ(u)m


???

Litteratur:
¤   Alternativ signum: DR 100A, MJy 29, DK MJy29, L 2234, MJy29
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.






DK MJy 30 - VIBORG-FIBULA - Viborg sogn, Nørlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Lennart Larsen, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, ca 900-925, og er ristet på en bronsespenne. Oppbevares på Nationalmuseet.

Innskriften lyder:



luk is liua

Lok er læva eller Lok er "liua".

Norsk: "Avsluttet er ulykker" eller "Spenne(?) er "liua" sin"

English: "Ended are misfortunes" or "Buckle(?) is "liua"'s"


eller

lu kisli ua

Hlý, gísli, vá.

Norsk: "Le, spenne, ve."

English: "Shelter, buckle, woe."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Foto: Lennart Larsen, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Tegning: Lisbeht Imer. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Erik Moltke, Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere, Copenhagen 1985, side 358.
¤   Alternativ signum: DR 100B, MJy 30, DK MJy30
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 31 - VIBORG-SOKKELSTEN - Viborg sogn, Nørlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til middelalder, og er ristet på en byggningssten med stenmestersignatur. Oppbevares på Viborg Stiftsmuseum.

Runene lyder:

as(s)ir

Ôzurr eller Azir

Norsk: "Asser."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 31. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR EM85;422A, MJy 31, DK MJy31
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJY 32 - VIBORG-BLYAMULET - Viborg sogn, Nørlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Tegning: Lisbeth Imer, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Blyamuletten ble funnet i en mannsgrav under utgravningen av den nedlagte Skt. Mathias Kirkegård. Innskriften er høyrevendt og har Latinpreget tekst. Blyamuletten ble knekket i 8 stykker under utrullingen for rensning og konservering. Innskriften inneholder det velkjente trylleordet "Agla", som vistnok skal være laget av den første bostaven av ordene i følgende setningen på hebraisk: "atta gibbor leolam, adonai", som betyr Du er sterk i æva, Herre!.

Innskriften lyder:

: (?)...(s)-(s)(i)(u)--(a)-(-)-(i) --(f)a o : --(-) (n)o--(-)--(?)
s(u)sbiristæ (s)(t)(æ)(n)i(æ)(s)uæ no(m)inæ (s)b(i)(r)i
mitius(æ)(o)ni fibri amæn akla (:) mari(a) :


... [al]fa o[mega] ... no[mine](?) susbiristæ ... nomine spiri[tus] mitiusæoani febris amen agla Maria

Latin: ... alfa omega ... nomine(?) susbiristæ ... nomine spiritus mitiusæoani febris amen agla Maria

Norsk: "... alfa omega ... i navnet(?) til susbiristen ... i navnet til slektsfeberens ånd, amen agla Mary"

Engelsk: aI>"... alpha omega ... in the name(?) of the susbiriste ... in the name of the spirit of the kindred fever, amen agla Mary"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJY 32. Tegning: Lisbeth Imer, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJY 32. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR AUD1995;283, MJy 32, DK MJy32, MJy32
¤   Viborg Stifstmuseum (inventarnr. 804 E 58).
¤   Nytt om runer nr. 11 Meldingsblad om runeforskning, Oslo 1996, side 9ff|⇗
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 33 - KLEJTRUP-STEN - Klejtrup sogn, Rinds herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til begynnelsen av 1000-tallet, og er ristet på en runesten. Stenen står få meter fra funnstedet på Søholtgårds jord i Klejtrup (Søvej nr. 42-44).

Innskriften lyder:

: auk : ift : omunta *
: sunaR : sun : sin *


Ok ept Ámunda sonar son sinn.

Norsk: "Og efter Amunde sin sønnesøn."

English: "And in memory of Ámundi, his son's son."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 33. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR EM85;308, MJy 33, DK MJy33, MJy33
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 34 - SELDE-FONT - Selde sogn, Salling Nørre herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en døpfont av granitt. Døpefonten står i kirken.

Innskriften lyder:

+ guþlif * ge=rnif=n/gr=enin=f * e=rlo=fa=n=e
t/r=el=ka=fe=n=a
t


???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 34. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗
¤   Alternativ signum: DR 104, MJy 34, MJy34, DK MJy34
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 35 - ØSTER BJERREGRAV-STEN 1 - Øster Bjerregrav sogn, Sønderlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runestenen står ved Øster Bjerregrav kirke. Alternativ tittel er Bjærregrav I

Innskriften lyder:

tuf(a) : r(i)--(i) : stin (:) þani : auftiR : tum...
uar : s(i)...
...n (:) þikn : saR : u-...
...(u)r : tuika : hin


Tófa rei[st]i stein þenna eptir Tum[a], ver si[nn, góða]n þegn. Sá ... ... Tveggja Hein.

Norsk: "Tove reiste denne sten etter Tomme/Tome, sin mann, en 'god'(?) thegn. Han ... Tvegge Hén."

English: "Tófa raised this stone in memory of Tumi, her husband, a good þegn. He ... ... Tveggi Whetstone. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 35. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 35. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 35. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 35. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 35. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 98, MJy 35, DK MJy35, MJy35
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 36 - ØSTER BJERREGRAV-STEN 2 - Øster Bjerregrav sogn, Sønderlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runestenen står i våpenhuset til Øster Bjerregrav kirke. Alternativ tittel er Bjærregrav II.

Innskriften lyder:

kuþa : risþi : stin : þansi : auft
(i)R : þurbiurn : buta : sin :
miuk : kuþan : þikn : ian
þurþr : rist : runaR
þasi


Gyða reisti stein þenna eptir Þorbjôrn, bónda sinn, mjôk góðan þegn. En Þórðr reist rúnar þessar.

Norsk: "Gyda reiste denne sten etter Thorbjørn, sin mann, en meget 'god' thegn. Og Thord ristet disse runer."

English: "Gyða raised this stone in memory of Þorbjôrn, her husbandman, a very good þegn. And Þórðr carved these runes."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 36. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 36. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 36. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗
¤   Bilde av DK MJy 36. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 36. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 99, MJy 36, DK MJy36, MJy36
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 37 - ÅLUM-STEN 1 - Ålum sogn, Sønderlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke og Marie Stoklund, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen er står ved Ålum kirke.

Innskriften lyder:

tuli : (r)(i)s-(i) : stin : þasi : aft
ikal:t : sun : sin : miuk (:) (k)
(u)... ...k : þau : mun(u)
mini : m-(r)gt :
iuf (:) þirta :


Tóli reis[t]i stein þenna ept Ingjald, son sinn, mjôk gó[ðan dren]g. Þau munu minni ... ... ...

Norsk: "Tole reiste denne sten etter sin sønn Ingeld, en meget god dreng. Dette minnesmerke vil..."

English: "Tóli raised this stone in memory of Ingialdr, his son, a very good valiant man. This memorial will ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 37. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 37. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 37. Foto: Erik Moltke og Marie Stoklund, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 37. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 94, MJy 37, DK MJy37, MJy37, MJy 37
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗






DK MJy 38 - ÅLUM-STEN 2 - Ålum sogn, Sønderlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på et fragment av sten av granitt. Stenen står ved Ålum kirke.

Innskriften lyder:

...-a * (r)(u)----...
f-(i)(o)...
...-ta × si
þui × h-...


????????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 38. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 38. Foto: Marie Stoklund, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 38. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 38. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 95, MJy 38, DK MJy38, MJy38
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 39 - ÅLUM-STEN 3 - Ålum sogn, Sønderlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, kristen etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er antakelig den samme som på DR 97. På B-siden er det ristet en rytter. Stenen står ved ved Ålum kirke.

Innskriften lyder:

: uikutr : risþi : stin : þonsi : iftiR : oski : sun : sin : kuþ : hialbi : hons : silu : uil

Végautr reisti stein þenna eptir Ásgeir, son sinn. Guð hjalpi hans sálu vel.

Norsk: "Vigot reiste denne sten etter sin sønn Esge. Gud hjelpe hans sjel vel"

English: "Végautr raised this stone in memory of Ásgeirr, his son. May God well help his soul. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 39. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 39. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗
¤   Bilde av DK MJy 39. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 39. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 96, MJy 39, DK MJy39, MJy39
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 40 - ÅLUM-STEN 4 - Ålum sogn, Sønderlyng herred, Viborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er antakelig den samme som på DR 96. Stenen står ved ved Ålum kirke.

Innskriften lyder:

þurui : uikuts : kuno : lit : risa : stin : þonsi : eftiR : þurbiurn : sun : sibu : sustlik : sin : is : hun : hukþi : b(e)tr : þon : suasum : suni :

Þyrvé, Végauts kona, lét reisa stein þenna eptir Þorbjôrn, son Sibbu, systling sinn, er hon hugði betr en svásem syni.

Norsk: "Thyre, Vigots kone, lot reise denne sten etter Thorbjørn, Sibbes sønn, sin "søstling", som hun holdt mere av enn hennes egen sønn (el. enn en kjær sønn)."

English: "Þyrvé, Végautr's wife, had this stone raised in memory of Þorbjôrn, son of Sibbi, her cousin, whom she cared for more than had he been her own son / than a dear son. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 40. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 40. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 40. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 97, MJy 40, MJy40, DK MJy40
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 41 - RIMSØ-STEN - Rimsø sogn, Djurs Nørre herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runesten står utendørs på kirkegården til Rimsø kirke, forøverig oppå en gravhøy, som antakelig er fra bronsealderen.

Innskriften lyder:

þuriR : bruþiR : ainraþa
rai=sþi : stain : þonsi :
uft : muþur : sina : auk :
... ku...
...-auþi : sam : uarst : maki


Þórir, bróðir Einráða, reisti stein þenna ept móður sína ok ... ... [d]auði sem verst megi.

Norsk: "Thore, Enrådes bror, reiste denne sten etter sin mor og ... [morens] død er verst for sønnen."

English: "Þórir, Einráði's brother, raised this stone in memory of his mother and ... ... ... death is the worst (misfortune) for a boy. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Ogneslav. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 41. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 114, MJy 41, MJy41, DK MJy41
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 42 - KOLIND-STEN - Kolind sogn, Djurs Sønder herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runesten står i våpenhuset til Kolind Kirke.

Innskriften lyder:

tusti ¤ risþi ¤ stin
þonsi ¤ ift ¤ tufa ¤ is
uarþ (:) tuþr : ustr : burþu
r ¤ sin ¤ smiþr ¤ osuiþaR


Tosti reisti stein þenna ept Tófa, er varð dauðr austr, bróður sinn, smiðr Ásviðar.

Norsk: "Toste reiste denne sten etter Tue, sin bror, Asvids smed, som døde østpå."

English: "Tosti, Ásviðr's smith, raised this stone in memory of Tófi, his brother, who died in the east. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 42. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 42. Foto: Ogneslav. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 42. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 108, MJy42, MJy 42, DK MJy42
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 43 - VEJLBY-KVADERSTEN - Vejlby sogn, Djurs Sønder herred, Randers amt, Region Midtjylland

I følge Magnus Petersens tegning (1887) er det flere innskrifter og etterligninger av skrift på Vejlby kirkes nordlige portals østre side. Sammen med innskriftene finnes det iflg. Magnus Petersens tegning, en del graffiti som skip og kors og enkelte steder kan det muligvis leses 'mria' "Maria". Innskriftene er fordelt på ca. 13 kvaderstener, men er delvist innmurt av en nyere dør. Innskriftene har ikke vært runologisk undersøkt.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Alternativ signum: MJy 43, MJy43, DK MJy43
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 44 - LAURBJERG-STEN - Laurbjerg sogn, Galten herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, før-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runformene kan tyde på at innskriften er ristet av en svenske. Det er brukt kortkvistruner til a og n. Laurbjerg stenen kan besøkes i våpenhuset, som ikke er låst.

Innskriften lyder:

bulnaus| |sanstai(n)
uili


Bólnauts(?) sannsteinn(?).
Villi.

Norsk: "Bolnøds(?) sanne(?) sten(?). Ville(?). "

English: "Bólnautrs(?) true(?) stone(?). Villi."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 44. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 44. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 44. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 44. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 105, MJy44, DK MJy44, MJy 44
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 45 - ØRUM-STEN - Ørum sogn, Galten herred, Randers amt, Region Midtjylland

Runestenen som er tapt, er datert til ca år 900-1025. Stenen ble oppdaget på en mark tilhørende gården Christianslund få favner fra en liten gravhøy, Korres Høi. Stenen ble sprengt 1847, da Oldsagskommisionen intet hadde foretatt seg etter innberetningen. Stykkene var ennå i behold ved Worsaaes undersøkelse i 1850, men er senere forsvunnet og forgjeves ettersøkt.

Innskriften lyder:

[aui(t)r : auk : -u-- : auk : tul(a) :
auk : (þ)(u)(r)kiR : ia(l)us : karþu :
kubl : þusi : aft : k--(k) :
... sun
harþa : kuþan : þikn :]


Eyndr ok ... ok Tóla ok Þorgeirr ... gerðu kuml þessi ept Krók(?) ... son, harða góðan þegn.

Norsk: "Ønd(?) og ... og Tola (eller Tole) og Thorger(?) ... gjorde disse kumbler etter Krog(?)...s sønn, en meget 'god' thegn."

English: "Eyndr and ... and Tóla and Þorgeirr ... made this monument in memory of Krókr(?) ... son, a very good þegn."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av runeinnskfiften. Tegning: Worsaaes, natmus,dk. CC-BY-SA 4.0|⇗
¤   Tegning av runeinnskfiften. Tegning: Worsaaes, natmus,dk. CC-BY-SA 4.0|⇗
¤   Alternativ signum: DR 106, MJy45, MJy 45, DK MJy45
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 46 - DALBYOVER-STEN - Dalbyover sogn, Gerlev herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen står i våpenhuset som er åpent for besøkende.

Innskriften lyder:

tufi : kitu : sun : sati : ...
...i : filaka : sin :
fustra : þurknus


Tófi "kitu" sonr setti ... ..., félaga sinn, fóstra Þorgnýs.

Norsk: "Tue, Geddes sønn satte ... sin felle, Thorgnys fostersønn."

English: "Tófi Gedda's son placed ... ..., his partner, Þorgnyr's foster-son."


Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Lerche Nielsen 1997c s. 22ff.
¤   Bilde av DK MJy 46. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 46. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 46. Foto: Erik Molkte, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 125, MJy46, MJy 46, DK MJy46
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 47 - ASFERG-STEN - Asferg sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Plasseringen er i Nationalmuseet. Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en runesten av glimmergranitt.

Innskriften lyder:

: þurgiR : tuka : sun : risþi : stin : þonnsi : iftiR : mula : bruþr :
sin : harþo : kuþru : þin :


Þorgeirr Tóka sonr reisti stein þenna eptir Múla, bróður sinn, harða góðan þegn.

Norsk: "Thorger Tokes sønn reiste denne sten etter sin bror Mule, en meget god thegn."

English: "Þorgeirr Tóki's son raised this stone in memory of Múli, his brother, a very good þegn."

"Thegn", oldnordisk þegn, af germansk *þegna- 'tjener, kriger', svarende til gresk teknon 'barn', av indoeuropeisk *tek- 'frembringe, føde'.
"Thegn" er i det angelsaksiske England et medlem af det jordeiende aristokratiet. Ordet er kjent fra 600-tallet, men mest brukt på 900-1000-tallet.

I Norge betegner "thegn" en klasse av frie undersåtter, som var særlig forpliktet over for kongsmakten, men hadde særlig innflytelse og krav på å bli spurgt.
I Sverige og Danmark forekommer betegnelsen kun i runeinnskrifter og stednavn. Det har været foreslått, at de utgjorde en særlig gruppe af kongstjenere, men storbønder er like så sannsynlig.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Erik Moltke: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere, Copenhagen 1985, side 318.
¤   Bilde av DK MJy 47. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 47. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 47. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 121, MJy47, L 2071, DK MJy47, MJy 47
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 48 - GLENSTRUP-STEN 1 - Glenstrup sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen er utstilt i Nationalmuseet.

Innskriften lyder:

: þuriR : risþi : stin : þansi : iftiR : kunar : faþu
r : sin :


Þórir reisti stein þenna eptir Gunnar, fôður sinn.

Norsk: "Tore reiste denne sten etter sin far Gunner."

English: "Þórir raised this stone in memory of Gunnarr, his father. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 48. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 48. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 48. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 122, MJy48, L 1544, MJy 48, DK MJy48, L 1500
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 49 - GLENSTRUP-STEN 2 - Glenstrup sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, Wikipedia. CC-BY-SA 4.0

Opprinnelig plassering ved kirken i Handest? Innskriften er datert til vikingtid, etter-jelling, og er ristet på en sten av granitt. Alternativ tittel er Handest-sten

Innskriften lyder:

tuki : sati : stin : þonsi : iftiR : ufla : faþur : sin : harþa : ku þan : þign :

Tóki setti stein þenna eptir Úflá, fôður sinn, harða góðan þegn.

Norsk: "Toke satte denne sten efter Uflå (eller Yfle?), en meget 'god' thegn. "

English: "Tóki placed this stone in memory of Óflar/Ýfli, his father, a very good þegn."

"Thegn", oldnordisk þegn, af germansk *þegna- 'tjener, kriger', svarende til gresk teknon 'barn', av indoeuropeisk *tek- 'frembringe, føde'.
"Thegn" er i det angelsaksiske England et medlem af det jordeiende aristokratiet. Ordet er kjent fra 600-tallet, men mest brukt på 900-1000-tallet.

I Norge betegner "thegn" en klasse av frie undersåtter, som var særlig forpliktet over for kongsmakten, men hadde særlig innflytelse og krav på å bli spurgt.
I Sverige og Danmark forekommer betegnelsen kun i runeinnskrifter og stednavn. Det har været foreslått, at de utgjorde en særlig gruppe af kongstjenere, men storbønder er like så sannsynlig.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy 49. Foto: Ukjent, Wikipedia. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 49. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 49. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 49. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 123, MJy49, MJy 49, DK MJy49
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 50 - SPENTRUP-STEN 1 - Spentrup sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på et fragment av sten av granitt. Stenen er tilhugget og anvent i kirken.

Innskriften lyder:

...
þasi : run-... ... ...
ki : lifa :


... þessar rún[ar] ... [len]gi lifa.

Norsk: "... disse runer ... lenge leve."

English: ".. these runes ... long live."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy 50. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 50. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 50. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 119, MJy50, DK MJy50, MJy 50
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 51 - SPENTRUP-STEN 2 - Spentrup sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Etter siste skilletegn er en Torshammer. Plassert på Randers museum. Alternativ tittel er Jennum-sten.

Innskriften lyder:

oskatla × risþi (×) -... ...-ls × sbaka × sun × stin ×
þonsi × ÷


Áskatla reisti ... ...gísl, Spaka son, stein þenna.

Norsk: "Askatle reiste denne sten ..., Spages(?) sønn."

English: "Áskatla raised this stone ... ...-gísl, Spaki's son. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Lerche Nielsen 1997B.
¤   Bilde av MJy 51. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av MJy 51. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy 51. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 120, MJy51, DK MJy51, MJy 51
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 52 - VESTER TØRSLEV-STEN - Vester Tørslev sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Opprinnelig plassering i Gettrup? Innskriften er datert til vikingtid, Jelling eller kristen etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt.

Innskriften lyder:

÷ hala ÷ risþi ÷ stin ÷
÷ þonsi ÷
litu ÷ sun ÷
ift ÷ oslf ÷ bruþur ÷ sin ÷


" "hala" reisti stein þenna, "litu" sonr, ept Ásulf/Ásleif, bróður sinn.

Norsk: "Halle reiste denne sten, Lettes søn, etter Asulv(?), sin bror."

English: "Hella(?), Létta's(?) son, raised this stone in memory of Ásulfr/Ásleifr, his brother. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Lerche Nielsen 1997c s. 20ff.
¤   Bilde av DK MJy 52. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 52. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 124, MJy52, DK MJy52, MJy 52
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 53 - VESTER TØRSLEV-KALKRISTNING 1 - Vester Tørslev sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Egmont Lind, natmus.dk. ©

Innskriften er ristet i krittsten og er datert til 1100-1200, og hører med til kirkens eldste fase. Innskriften består av tre rækker over hverandre med forskjellig runehøyde, hvor første linje fortetter med latinske bogstaver "Lar".

Innskriften lyder:

auar : æ : irsta
laklaln : am
æ--læsoæ


???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Alternativ signum: DR NA1951;58A, MJy53, MJy 53, DK MJy53, DR DKMJy53
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 54 - VESTER TØRSLEV-KALKRISTNING 2-3 - Vester Tørslev sogn, Nørhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0


Innskriften er ristet i et kalkmaleri, som stilhistorisk er datert til siste halvdel av 1200-tallet. Innskriften datert til 1250-1400 og er enten ristet i forbindelse med kalkmaleriets tilblivelse eller senere. Høyre side av innskriften er dekket av en nyere reparasjon av kalkmaleriet. Innskriften er for ødelagt til å kunne tolkes.

Innskriften lyder:

as(y)-...

???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR NA1951;58B, MJy54, MJy 54, DK MJy54, DR DKMJy54
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 55 - STENALT-STEN - Ørsted sogn, Rougsø herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt.

Innskriften lyder:

[osur : st](u)(f)s : sun :
[raisþi : st]ain : þonsi
[auft : br](þ)(u)r : sun : sin :


Ôzurr Stúfs sonr reisti stein þenna ept Bróður, son sinn.

Norsk: "Asser, Stufs sønn, reiste denne sten etter sin sønn Broder."

English: "Ôzurr, Stúfr's son, raised this stone in memory of Bróðir, his son."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 55. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 55. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 55. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 55. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Tegbing av DK MJy 55. Tegning: Worm og Albret Holst. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 118, MJy55, L 1502, DK MJy55, MJy 55
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 56 - MEJLBY-STEN - Harridslev sogn, Støvring herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Plasseringen er i Randers Museum. Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt.

Innskriften lyder:

oni : risþ : stin : þansi : aft : o
skl : sun : sin : ias : tauþr
uarþ : maþ : þuri : i : ura:
:suti :


Ani reisti stein þenna ept Áskel, son sinn, er dauðr varð með Þóri í Eyrasundi.

Norsk: "Åne reiste denne sten etter sin sønn Eskil, som fant døden med Thore i Øresund."

English: "Áni raised this stone in memory of Áskell, his son, who died with Þórir in The Sound."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 56. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 56. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 117, MJy56, DK MJy56, MJy 56
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 57 - BORUP-STEN - Borup sogn, Støvring herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er ristet på en runesten og og er datert til 970–1020. Borup-stenen ble funnet i 1995 hvor den lå som terskelsten under norddøren til kirken med runesiden opad.

Innskriften lyder:

asi : risþi : stin : þansi : iftiR : þurkut : faþur : sin : bufa : sun : bistat : þikn

Asi/Æsi resþi sten þænsi æftiR Þorgot, faþur sin, Bofa sun, bæstan(?) þægn.

Norsk: "Asi (Æsi) reiste denne sten etter Thorgot, sin far, Boves sønn, den beste(?) thegn."

Engelsk: "Asi (Æsi) raised this stone after Thorgot, his father, Bove's son, the best (?) Thegn."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Alternativ signum: DR AUD1995;279, MJy57, DK MJy57, MJy 57
¤   Bilde av DK MJy 57. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 57. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 58 - LEM-STEN - Lem sogn, Støvring herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, og er ristet på en runsten. Stenen står i kirkens cåbenhus

Innskriften lyder:

(þ)(u)... ... s-(i)(n) (þ)(o)si ...-- : urik : buþur : sin :

... ... stein þenna [eptir] Aurík bróður sinn.

Norsk: "[?Th... ?reiste] denne sten etter sin bror Urik/Vrik"

English: "[?Th... ?errected] this stone [in memory of] Auðríkr, his brother."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 58. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 58. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Kousgård Sørensen, NORNA-rapp 54 s. 188, 191 f.
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Alternativ signum: DR EM85;531, MJy58, MJy 58, DK MJy58
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 59 - RANDERS-STEN 1 - Randers sogn, Støvring herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Plasseringen er i Randers Museum.

Innskriften lyder:

[sbau(r) * r(i)sþi * stain * þ(a)si * u--... ...aba * sina * miuk * ---- * -----] r
: hrþa : kuþan : þign :

Spôrr reisti stein þenna ... ... ... ... ... ..., harða góðan þegn.

Norsk: "Spurv(?) reiste denne sten etter ..., en meget 'god' thegn."

English: "Spôrr raised this stone ... ... ... ... ... ..., a very good þegn."

"Thegn", oldnordisk þegn, af germansk *þegna- 'tjener, kriger', svarende til gresk teknon 'barn', av indoeuropeisk *tek- 'frembringe, føde'.
"Thegn" er i det angelsaksiske England et medlem af det jordeiende aristokratiet. Ordet er kjent fra 600-tallet, men mest brukt på 900-1000-tallet.

I Norge betegner "thegn" en klasse av frie undersåtter, som var særlig forpliktet over for kongsmakten, men hadde særlig innflytelse og krav på å bli spurgt.
I Sverige og Danmark forekommer betegnelsen kun i runeinnskrifter og stednavn. Det har været foreslått, at de utgjorde en særlig gruppe af kongstjenere, men storbønder er like så sannsynlig.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 59. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 59. Foto: Ukjent, natmus. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 115, MJy59, MJy 59, DK MJy59, L 1497
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 60 - RANDERS-STEN 2 - Randers sogn, Støvring herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Plassering er i Randers museum. Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt.

Innskriften lyder:

tuki : ri(s)--
-talletin : þansi : ift
þurstin : sin
-(r)uþur : nuk
igi : sin : faþu-


Tóki reis[ti] [s]tein þenna ept Þorstein, sinn [b]róður, ok Inga, sinn fôðu[r].

Norsk: "Toke reiste denne sten etter Thorsten, sin bror, og Inge, sin far."

English: "Tóki raised this stone in memory of Þorsteinn, his brother, and Ingi, his father."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Moltke 1958:537.
¤   Bilde av DK MJy 60. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 60. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 116, MJy60, MJy 60, DK MJy60
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 61 - RANDERS-BLYAMULET - Randers sogn, Støvring herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent: runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til år 1200-1400, og er ristet på en amulett av bly. Nonsensinskrift, men trolig ristet magisk hensikt. Oppbevares på Kulturhistorisk museum, Randers.

Innskriften lyder:



????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 61. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Nytt om runer nr. 9. Meldingsblad om runeforskning, Oslo 1994. Side 8.|⇗
¤   Alternativ signum: DR AUD1993;267, MJy61, MJy 61, DR AUD1993;E, DK MJy61
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 62 - GJESING-GRAVSTEN 1 - Gjesing sogn, Sønderhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til siste del av 1100-tallet og er ristet på en gravhelle av granitt. Oppbevares i Nationalmuseet i København. (nr DLXVI). Alternativ tittel er Gæssingholm-gravsten.

Innskriften lyder:

þuæþ ÷ gæþi ÷ þRni ÷ øæuf : Rfæ : þRriæ ÷ æbi ÷ sun ÷ la=khæ
(÷) yis ÷ beþ(i)(R) ÷ m[ar](i) : (n)aa=bisR=ll ÷ niklaøs : gæti
{HORDER}u{S}/{HO}r{DE}ru{S}

"þuæþ" gerði þetta hvalf yfir Þyrgeir Ebba son Lági "yis" "beþiR" "mari" ... Nikulás gæti. {Horder}u{s}/{Ho}r{de}ru{s}.

Norsk: "Thved(?) gjorde dette hvalv (=kisteformet romansk gravsten) over Thyre Ebbesøn Lave. Vi ber Maria vise nåde mot sjtlen. Nikolaus vogte. Horder."

English: " "þuæþ" made this vault over Þyrgeirr Short Ebbi's son. "yis" "beþiR" "mari" ... May Nikulás protect. Horderus."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 62. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 62. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Erik Moltke: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere, Copenhagen 1985, side 412f.
¤   Bilde av DK MJy 62. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR 111, MJy62, DK MJy62, MJy 62, L 1837
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 63 - GJESING-GRAVSTEN 2 - Gjesing sogn, Sønderhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Tegning: Albret Holst, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

En tapt sten som er nevnt i et par eldre kilder, men det usikkert om tegnene på stenen er runer.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 63. Tegning: Albret Holst, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 112, MJy63, MJy 63, DK MJy63
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 64 - VEJLBY-STEN - Vejlby sogn, Sønderhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Tegning: Albret Holst, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Stenen er bare nevnt i en kilde. Usikkert om det tegnene på stenen er runer.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 64. Tegning: Albret Holst, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 113, MJy64, DK MJy64, MJy 64
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 65 - VIRRING-STEN - Virring sogn, Sønderhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen står i våpenhuset til Virring kirke.

Innskriften lyder:

÷ ki-mutr ÷
... ...n ÷ k(a)rþi
÷ m(i)n(i) ÷ --(u) ÷ af(t) (÷)
÷ sasur ÷ star
r(i)sþi ÷ stin ÷ aft ÷ tuþan ÷

þur ÷ uiki ÷ þisi ÷ kuml ÷

Gei[r]mundr(?) ... [so]nr gerði minni [þa]u ept Sassur. Starr reisti stein ept dauðan. Þórr vígi þessi kuml.

Norsk: "Germund(?) [N.N.s sø]n(?) gjorde disse minner etter Sasser. Star (Stær) reiste stenen etter den døde. Thor vie disse kumler."

English: "Geirmundr(?) ... son made these memorials in memory of Sassurr. Starr raised the stone in memory of the deceased. May Þórr hallow this monument. "

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 65. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 65. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 65. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 65. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 65. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 110, MJy65, MJy 65, DK MJy65
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 66 - ØSTER ALLING-STEN - Øster Alling sogn, Sønderhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt.

Innskriften lyder:

: þuriR : ri=sþi
: stin : þani : aftiR
: fastulf : miuk-


Þórir reisti stein þenna eptir Fastulf Mjúk[a].

Norsk: "Thore reiste denne sten etter Fastulv Myge."

English: "Þórir raised this stone in memory of Fastulfr Supple."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 66. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 66. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 109, MJy66, MJy 66, L 1501, DK MJy66
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 67 - EGÅ-STEN - Egå sogn, Øster Lisbjerg herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Oppbevares på Nationalmuseet (nr LVI).

Innskriften lyder:

alfkil ÷ uk ÷ hns ÷ suniR ÷ risþu : stin : þansi : ift :
* mana : sin : frinta : þans × uas * lantirþi ÷ kitils ÷ þis ÷
nuruna ÷


Alfkell ok hans synir reistu stein þenna ept Manna, sinn frænda, þann's var landhirðir Ketils þess norrœna.

Norsk: "Alfkel og hans sønner reiste denne sten etter deres frende Manne, som var "landbestyrer" hos Ketil den norske."

English: "Alfkell and his sons raised this stone in memory of Manni, their kinsman, who was Ketill the Norwegian's estate-steward."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 67. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 67. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 67. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 107, MJy67, DK MJy67, MJy 67
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 68 - SJELLE-STEN - Sjelle sogn, Framlev herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen er en såkalt maskesten.

Innskriften lyder:

: fraystain : sati : stain : þ(e)nsi : uft :
(g)yrþ : lags:m(a)n : sin : bruþur : sig
ualta : ...
...a : t(u)e(g)ia : (a) :
(-)u(-)s : eþi :


Freystein setti stein þenna ept Gyrð, lagsmann sinn, bróður Sigvalda, ... ... Tveggja(?) á ... heiði / eiði.

Norsk: "Frøsten statte denne sten etter sin "lagsmann" Gyrd, Sigvaldes bror; ... Tvegges(?)... på... moen/eidet (moen eller landtunge)."

English: "Freysteinn placed this stone in memory of Gyrðr, his comrade, Sigvaldi's brother, ... ... Tveggi's(?) on ... the isthmus / heath."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 68. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 68. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 68. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Om maskesten fra www.arild-hauge.com|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 62, MJy68, DK MJy68, MJy 68, L 1503
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 69 - SJELLEBRO-BILLEDSTEN - Lime sogn, Sønderhald herred, Randers amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Sjellebrostenen er en maskesten uten runer og ble funnet i 1951 ved Alling Å, hvor det i umindelige tider har vært en overgang over elven.

Ved arkeologiske utgravninger er det funnet rester av et broanlegg fra ulike tider, som et brolagt vadested fra tidlig jernalder, en solid vei av tømmer fra midten av 700-tallet, og en bro fra ca år 1000.

Stenen er av granitt og har antakelig vært bemalt, og vært reist som beskyttelse av de veifarende mot onde krefter. Den flate siden med "masken", vender mot nord-nordvest.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 69. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 69. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Om maskesten fra www.arild-hauge.com|⇗.
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985.
¤   Alternativ signum: DR EM1985;539, MJy69, DK MJy69, MJy 69
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 70 - GYLLING-STEN - Gylling sogn, Hads herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen står på et muret fundament i Gylling kirkes våpenhus.

Innskriften lyder:

tuki : þurkisls| : |sun : raisi : stain :
þansi : aft : ---...
kuþan : auk * risbiik : sin : buruþur :


Tóki Þorgísls sonr reisti stein þenna ept ...góðan ok "risbiik" sinn bróður.

Norsk: "Toke Troels' søn reiste denne sten etter... en god [?? thegn/dreng] (eller: tilnavnet den gode) ... og "risbiik" sin bror."

English: "Tóki Þorgísl's son raised this stone in memory of ... good and "risbiik" his brother"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 53, MJy70, MJy 70, DK MJy70
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 71 - ODDER-EGE TRÆKANO - Odder sogn, Hads herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er ristet på en trekano av eik, antakelig datert 1700-tallet. Oppbevares på Odder Museum. Alternativ tittel er Morsholt Mose-trækano

Innskriften lyder:

asa : fRuþa :
asa fRuþa

Norsk: "De vise asers / Asernes fryd."

English: "The wise asagods/ Joy of the asagods."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 71 Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Moltke 1985, side 502.
¤   Alternativ signum: DR 54, MJy71, DK MJy71, MJy 71
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 72 RANDLEV-KALKRISTNING - Randlev sogn, Hads herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Marie Stoklund, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften består av to temmelig ensartede innskrifter, hvor den ene kan være en etterligning av den andre. Innskriftene er ristet i den våte gråhvite kalkmørtelen, som ligger over et eldre mørkbrunt mørtellag. Innskriftene er datert til 1100-1300. Innskriftene befinner seg på korets nordmur, hvor A-innskriften er ca. 67 cm fra triumfveggen ca. 140 cm over gulvet, og B-innskriften ca. 24 cm fra triumfveggen og ca. 186 cm over gulvet.

Innskriften lyder:



þismas(m) r
þis(m)(a)…-g(e)sm(i)s


???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 72 A-innskriften. Foto: Marie Stoklund, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 72 B-innskriften Foto: Marie Stoklund, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0.
¤   Alternativ signum: DR NOR2002;9, MJy72, DK MJy72, MJy 72
¤   Nytt om runer nr. 17, Meldingsblad om runeforskning, Oslo 2002, side 9,|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 73 - VEJLBY-STEN - Vejlby sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, kristen etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er antakelig den samme som på DR 67 - Aarhus 5. Runesten står på Moesgård Museum, Aarhus.

Innskriften lyder:

þuþkil * risþi : stn þansi : uftiR : tufa : mak : sin

Þjóðkell reisti stein þenna eptir Tófa, mág sinn.

Norsk: "Thydkil reiste denne sten etter Tue, sin måg (=mannlig slektning)."

English: "Þjóðkell raised this stone in memory of Tófi, his kinsman-by-marriage".

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 73. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 73. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 73. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 73. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 69, MJy73, L 1496, MJy 73, DK MJy73
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 74 - ÅRHUS-STEN 1 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er antakelig den samme som gjort DR 68 - Aarhus 6. Det er brukt stungen m-rune. Runesten ble funnet ved Frue Kirke i Aarhus midtby. Stenen står på Moesgård Museum, Aarhus.

Innskriften lyder:

...R : þigsla : ...
...n : þonsi : i-...
...R : omuta : ...
...s : ua-(-) : (-)u...
...(t) : hiþabu ...


... Þexla ... ... þenna ... ... Ámunda ... ... ... ... ... Heiðabý ...

Norsk: "[…] Thexle ...denne (sten) ... Åmunde ... ?som ?døde ?ved Hedeby ... "

English: "... (the) Adze ... ... this ... ... Ámundi ... ... ... ... ... Hedeby ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 74. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 74. Ogneslav. © |⇗.
¤   Tegning av DK MJy 74. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 63, MJy74, DK MJy74, L 1495, MJy 74, MJy 75, L 1836, DK MJy75
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 74 - ÅRHUS-STEN 1 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Tegning: Fra Ole Worm, natmus.dk

Stenen satt på runeforskeren Ole Worms tid (1588-1654) som bygningssten i korsgangen mellem Frue kirke og klosteret. Mørtelspor og sekundær tilhogging tyder på at stenen har vært gjenbrugt som bygningssten, allerede før den endte i klostermuren ved Vor Frue kirke. Herfra forsvandt den etter Worms tid, men blev gjenfunnet i havnens bolværk i 1866. En tegning av runeinnskriften er bevart etter Ole Worm. Stenen regnes i dag for å være en del DK MJy 74.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 74. Tegning: Fra Ole Worm, natmus.dk|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 63, MJy 74, DK MJy74, L 1495, DR 64, MJy74, MJy 75, L 1836, DK MJy75
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 75 - ”Aarhus-fantomsten” - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland

Innskriften er avtegnet av Laurids Bording hos Worm, og er i DR tildelt et selvstendig signum - DR 64. Erik Moltke påviste i 1958 at Laurids Bordings avtegning er en upresis avtegning av Århus-sten 1 (Moltke 1958 s. 179 f.).

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Alternativ signum: DK MJy74, L 1495, DR 64, MJy 74, MJy 75, L 1836, DK MJy75
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 76 - ÅRHUS-STEN 2 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav, ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runesten ble funnet ved Aarhus Katedralskole, men står på Moesgård Museum, Aarhus. Alternativ tittel er Århus 3, Aarhus IV

Innskriften lyder:

runer

× oskaiR : biar... ...
¤ s-a-naR ÷ þ(a)...
...-----
...


Ásgeirr ... ... s[t]e[i]nar þe[ssir] ... ...

Norsk: "[...] Asger Bjørns ?[sønn] ... disse stenene ... "

English: "Ásgeirr ... ... these stones ..."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 76. Foto: www.arild-hauge.com, © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 76. Foto: Ogneslav, ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 76. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 76. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 65, MJy76, DK MJy76, MJy 76
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 77 - ÅRHUS-STEN 3 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland

<
Foto: www.arild-hauge.com. ©

Foto: www.arild-hauge.com. ©

Foto: www.arild-hauge.com. ©


Innskriften er datert til vikingtid, etter-jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen som ble funnet ved den Gamle Vandmølle (i dag Mølleparken) blir også kalt Maskestenen pga. den berømte (Aarhus)masken som er hugget inn i stenen sammen med runeinnskriften. Runesten står på Moesgård Museum, Aarhus. Alternativ tittel er DR Århus 4, Aarhus II

Innskriften lyder:

runer

¤ kunulfR ¤ auk ¤ augutr ¤ auk ¤ aslakR ¤ auk ¤ rulfR ¤ risþu
¤ stin ¤ þansi ¤ eftiR × ful ¤ fela(k)a ¤ sin ¤
¤ iaR ¤ uarþ (¤) ...y-- × tuþr ¤

þo ¤ kunukaR ×
barþusk ¤


Gunnulfr ok Eygautr/Auðgautr ok Áslakr ok Hrólfr reistu stein þenna eptir Fúl, félaga sinn, er varð ... dauðr, þá konungar bôrðusk.

Norsk: "Gunulv og Øgot og Aslak og Rolf reiste denne sten etter deres felle Ful. Han fant døden ... da konger kjempet."

English: "Gunnulfr and Eygautr/Auðgautr and Áslakr and Hrólfr raised this stone in memory of Fúl, their partner, who died when kings fought."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Ogenslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 77. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Om maskesten fra www.arild-hauge.com|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 66, MJy77, DK MJy77, MJy 77
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Bertha Weis' akvarell av Aarhustenens plassering i Mølleparken ca 1860|⇗.






DK MJy 78 - ÅRHUS-STEN 4 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er antakelig den samme som på DR 69. Runesten ble funnet ved Frue Kirke, men står på Moesgård Museum, Aarhus. Alternativ tittel er DR Århus 5, Aarhus III.

Innskriften lyder:

RUNER

kitil : risþi : stin : þansi : uftiR : ika : faþur : sin

Ketill reisti stein þenna eptir Inga, fôður sinn.

Norsk: "Ketil reiste denne sten etter sin far Inge."

English: "Ketill raised this stone in memory of Ingi, his father."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 78. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 78. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 78. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 78. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 67, MJy78, MJy 78, DK MJy78
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 79 - ÅRHUS-STEN 5 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Foto: www.arild-hauge.com. ©

Foto: www.arild-hauge.com. ©


Innskriften er datert til vikingtid, etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er antakelig den samme som på DR 63 - Aarhus 1. Det er brukt stungen m-rune. Runesten ble funnet ved Frue Kirke, men står på Moesgård Museum, Aarhus. Alternativ tittel er DR Århus 6, Aarhus V

Innskriften lyder:

RUNER

(-)usti × auk × hufi × auk × þir × frebiurn × risþu × stin × þonsi × eftiR ×
× osur × saksa × filaka × sin × harþa ×

kuþan × trik × saR × tu ×
× mana × mest × uniþikR ×
saR × ati × skib × miþ × arno +


[T]osti ok Hofi ok þeir Freybjôrn reistu stein þenna eptir Ôzur Saxa, félaga sinn, harða góðan dreng. Sá dó manna mest óníðingr, sá átti skip með Arna.

Norsk: "Toste og Hove reiste sammen med Frebjørn denne sten etter Asser Sakse, deres felle, en meget velbyrdig dreng. Han døde som den største unidding blant menn. Han eide skip sammen med Arne"

English: "Tosti and Hofi and Freybjôrn, they raised this stone in memory of Ôzurr Saxon / Sword(-wielder), their partner, a very good valiant man. He died as the most unvillainous of men; he owned a ship with Árni."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 79. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 68, MJy79, MJy 79, DK MJy79
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 80 - ÅRHUS-KAM - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til år 900-950, og er ristet på en kam. Kammen er utstilt på Moesgård museum.

Innskriften lyder:

hik'uin

Hegvin

Norsk: "Hegvin."

English: "Hegvin."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 80. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 80. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 80. Foto: Ukjent, natmus.dk|⇗
¤   Bilde av DK MJy 80. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985, side 361.
¤   Alternativ signum: DR EM85:361, MJy80, MJy 80, DK MJy80
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 81 - HAMMEL-STEN 1 - Hammel sogn, Gjern herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til vikingtid, før-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runestenen er i dag en del av Hammel kirkes grunnmur.

Innskriften lyder:

ulfs ' st...

Ulfs st[einn].

Norsk: "Ulfs sten"

English: "Ulfr's stone."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 81. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 81. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 81. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 70, MJy81, MJy 81, DK MJy81
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 82 - HAMMEL-STEN 2 - Hammel sogn, Gjern herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Rasmus H. Kruse, runer.ku.dk. Public Domain

Innskriften er datert til middelalderen, men er tapt.

Innskriften lyder:

[mahnus]

Magnús.

Norsk: "Magnus"

English: "Magnus"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 71, MJy82, MJy 82, DK MJy82
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 83 - SPORUP-STEN - Sporup sogn, Gjern herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til ca år 1000, og er ristet på en runesten. Stenen står i kirken.

Innskriften lyder:

þurkil ' suiþbalki : ris(þ)- --in : þinsi (:) ...
R : tuka : (f)a--- --n
iR : s(k)... ...


Þorkell Sviðbalki reist[i] [st]ein þenna [epti]r Tóka, fô[ður] [si]nn er sk[ip](?) ...

Norsk: "Torkel Svidbalke reiste denne sten etter sin far Toke, han sk.... (ejede skip med/skulle... (?)"

English: "Þorkell Trouble-maker(?) raised this stone in memory of Tóki, his father who ... ship(?) ..."
Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 83. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 83. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Moltke, Erik: Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985, side 265.
¤   Bilde av DK MJy 83. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR EM85;265, MJy83, MJy 83, DK MJy83
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 84 - HØRNING-STEN - Hørning sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til vikingtid, kristen etter-Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Runeristeren er Toke smed. Stenen står på Moesgård Museum, Aarhus.

Innskriften lyder:

tuki : smiþr : riþ : stin : ift
þurkisl : kuþmutaR : sun : is : hanum
kaf : kul : uk : frialsi


Tóki Smiðr reisti stein ept Þorgísl Guðmundar son, er honum gaf gull(?) ok frelsi.

Norsk: "Toke smed reiste stenen etter Troels, Gudmunds sønn, som ga ham guld(?) og frelse/frihed."

English: "Tóki Smith raised the stone in memory of Þorgísl Guðmundr's son, who gave him gold(?) and freedom."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 84. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 84. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Tegning av DK MJy 84. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 84. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗
¤   Alternativ signum: DR 58, MJy84, MJy 84, DK MJy84
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 85 - ILLERUP-SKJOLDHÅNDTAGSBESLAG 1 - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på et skoldhåndtaksbeslag i bronse. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård (FHM 1880 EBH)

Innskriften lyder:

swart a

Swarta

Norsk: "Sorte", dvs et mannsnavn.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 85. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 85. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:334C, MJy85, MJy 85, DK MJy85
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 86 - ILLERUP-SKJOLDHÅNDTAGSBESLAG 2 - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på et skjoldhåndtaksbeslag av sølv. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård.

Innskriften lyder:

niþijo tawide

Niþijo tawide.

Norsk: "Niþijo gjorde."

English: "Niþijo made."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 86. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 86. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 86. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:336B, MJy86, MJy 86, DK MJy86
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.







DK MJy 87 - ILLERUP-SKJOLDHÅNDTAGSBESLAG 3 - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på et skjoldhåndtaksbeslag av sølv. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård.

Innskriften lyder:

laguþewa

Laguþewa / LaguþewaR

Norsk: "Sjøtjener"/"Lovtjener"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 87. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 87. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 87. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:336C, MJy87, DK MJy87, MJy 87
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 88 - ILLERUP-LANSESPIDS 1 - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på en lansespiss av jern. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård (FHM 1880 INL).

Innskriften lyder:

wagnijo

Wagnijo

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 88. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:335A, MJy88, DK MJy88, MJy 88
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 89 - ILLERUP-LANSESPIDS 2 - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på en lansespisss av jern. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård (FHM 1880 IMZ)

Innskriften lyder:

wagnijo

Wagnijo

wagnijo er et navn, avledet av roten i "vogn" og navnet "Vagn". Navnet kan være våpensmedens mestersignatur, navnet til krigsherren eller lanses navn.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 88. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:335B, MJy89, DK MJy89, MJy 89
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 90 - ILLERUP-HØVL - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ogneslav. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på en høvel av tre. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård.

Innskriften lyder:

af(i)(l)a---

???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 90. Foto: Ogneslav. ©|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 90. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 90. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:336A, MJy90, DK MJy90, MJy 90
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.





DK MJy 91 - ILLERUP-DUPSKO - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på en duppsko av bronse. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård.

Innskriften lyder:

fir(h)a / fir(u)a

?????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 91. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:337, MJy91, MJy 91, DK MJy91
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.







DK MJy 92 - ILLERUP-DRIKKEHORNSBESLAG - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på et beslag til et drikke- eller signalhorn av bronse. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård i Aarhus.

Innskriften lyder:

fu--R
fra

Fu[ni]z(?) ??????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 92. Foto: www.arild-hauge.com. © |⇗.
¤   Tegning av DK MJy 92. Tegning: Lisbet Immer, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:339, MJy92, MJy 92, DK MJy92
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 93 - ILLERUP-ILDSTÅLSHÅNDTAG - Skanderup sogn, Hjelmslev herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: www.arild-hauge.com. ©

Innskriften er datert til år 210/220-250/260, og er ristet på et håndtak i tre til ildstål. Oppbevares på Forhistorisk museum Moesgård.

Innskriften lyder:

gauþR

Gauþz(?).

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 93. Foto: www.arild-hauge.com. ©|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 93. Tegning: Lisbet Immer, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR MS1995A:338, MJy93, MJy 93, DK MJy93
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 94 - ØM-TEGLSTEN 1 - Rye sogn, Tyrsting herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er risset på en mursten og datert til middelalder, og oppbevares på Øm klostermuseum.

Innskriften på lyder:

ke(t)il

Ketill.

Norsk: "Ketil"

English: "Ketill"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 94. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 59, MJy94, DK MJy94, MJy 94
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 95 - ØM-TEGLSTEN 2 - Rye sogn, Tyrsting herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er risset på en mursten og datert til middelalder, og oppbevares på Øm klostermuseum.

Innskriften lyder:

.. (-)æ(s)i

???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 95. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 60, MJy95, MJy 95, DK MJy95
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 96 - ØM-TEGLSTEN 3 - Rye sogn, Tyrsting herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er risset på en mursten og datert til middelalder, og oppbevares på Øm klostermuseum.

Innskriften på lyder:

-þorkh

[fu]þorkh

Norsk: "fuþorkh"

English: "fuþorkh"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 96. Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 96. Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR Till. 1, MJy96, DK MJy96, MJy 96






DK MJy 97 - ØM-TEGLSTEN 4 - Rye sogn, Tyrsting herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, runer.ku.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til middelalder, og er ristet på en mursten. Det er usikkert om tegnene skal oppfattes som runer, i så fall en skriveøvelse, eller evt. som tallsymboler fra et regnskap.

Innskriften på lyder:

(æ)(ø)

[

Norsk: "??"

English: "??"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Alternativ signum: DR TIL 1, MJy97, DR DKMJy97, DK MJy97, MJy 97
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 98 - SØNDER VISSING-STEN 1 - Sønder Vissing sogn, Tyrsting herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til annen halvdel av 900-tallet og er ristet på en sten av granitt. Stenen står i kirken i Sønder Vissing.

Innskriften lyder:

tufa ' lRt ' kaurua ' kubl
mistiuis ' tutiR ' uft ' muþur
sina '
kuna
harats ' hins ' kuþa ' kurms
sunaR


Tófa lét gera kuml, Mistivis dóttir, ept móður sína, kona Haralds hins Góða, Gorms sonar.

Norsk: "Tove, Mistivis datter, Harald den Godes, Gorms sønns kone, lot gjøre kumbl (=runer/minnesmærke) etter sin mor."

English: "Tófa, Mistivir's daughter, wife of Haraldr the good, Gormr's son, had the monument made in memory of her mother."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 98. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Tegning av DK MJy 98. Tegning: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 55, MJy98, MJy 98, DK MJy98
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 99 - SØNDER VISSING-STEN 2 - Sønder Vissing sogn, Tyrsting herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til vikingtid, Jelling, og er ristet på en sten av granitt. Stenen står i Vissing kirkes våpenhus.

Innskriften lyder:

: tuki : karþi : kumbl : þisi : iaft :
: aba : faþur : sin :
: uhimskon : hal :


Tóki gerði kuml þessi ept Apa / Ebba, fôður sinn, úheimskan hal.

Norsk: "Toke gjorde disse kumler etter sin far Abe (Ebbe), en klok mann."

English: "Tóki made this monument in memory of Api/Ebbi, his father, a wise hero."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 99. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 99. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 56, MJy99, DK MJy99, MJy 99
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 100 - VEDSLET-AMULETSTEN - Vedslet sogn, Voer herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften er datert til middelalder og er ristet på en amulett av sandsten. Oppbevares på Moesgård Museum, Aarhus (1065).

Innskriften lyder:

þmkrhli
iklmrþh
{A}-hþa


????

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 100. Foto: Erik Moltke, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR 57, MJy100, MJy 100, DK MJy100
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 101 - ÅRHUS-STEN 6 - Århus sogn, Hasle herred, Århus amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Runestenen har vært gjenbrukt som bygningssten i Vor Frues kirke i Aarhus, og er runetypologisk datert til 970-1020. Stenen er av granitt/gneis og kun et fragment er bevart. Fragmentet oppbevares på Moesgård Museum (FHM 1024A).

Innskriften lyder:

...s(i)...

????

Litteratur:
¤   Bilde av DK MJy 101. Foto: www.arild-hauge.com, natmus.dk. © |⇗.
¤   Bilde av DK MJy 101. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 101. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: MJy 101
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 102 - FØLAGRE-BLYAMULET - Hvirring sogn, Nim Herred, Skanderborg amt, Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Blyamuletten er foldet sammen et ukjent antall ganger. Innskriften er kun lesbar på den ene siden av amuletten. På den andre siden er det bevart enkelte spor av runer. Amuletten er datert til 1100-1400. Man kan ikke folde ut amuletten uten å skade den, og formentlig gjemmer det seg flere sekvenser med runer inne i amuletten.

Innskriften lyder:

gæsus g-...
..


Iesus(?) ...

Norsk: "Jesus"

Engelsk: "Jesus"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 102. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 102. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: MJy 102, DR DKMJy102, MJy102, DK MJy102
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 103 - MYGIND-STEN - Mygind kirke, Mygind sogn, Syddjurs Kommune, Region Midtjylland


Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Stenen som ble oppdaget i 2020 ligger som dørstokk under Mygind kirkens igjenmurte norddør. Stenen er datert tik vikingtid, men er ikke runologisk undersøkt. Innskriften består av minst tre lodrette linjer som leses nedefra og opp. Den midterste av de tre synlige linjene innledes med et krysskilletegn, som kan markere innledningen.

Litteratur:
¤   Bilde av DK MJy 103. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 103. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 103. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 103. Foto: Roberto Fortuna, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: MJy 103,
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






DK MJy 104 - EJSTRUP-FINGERRING - Region Midtjylland


Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Innskriften på Ejstrup-fingerring består av både runer og latinske bokstaver og dateres til 1200-1300. Runeindskriften er plassert på ringens innerside, mens majusklene er på yttersiden. Ringen er av sølv.

Innskriften lyder:

elsemuikmitlitþ
{+VGAM(T)ML-(T)G
+GVTTATE(R)LEGVT}


???

Litteratur:
¤   Bilde av DK MJy 104. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 104. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av DK MJy 104. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: MJy 104
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.






MJy IK 165 - SKOVBORG BRAKTEAT - Levring, Lysgård, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og ble funnet i to eksemplerer sammen med seks andre brakteater, og ble innlevert til Nationalmusumet i 1820.
Brakteatens innskrift er sterkt degenerert og er muligvis ikke runer. Datert til år 400-650. B-type.



Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 165. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 165. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR BR18, IK 165
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 384 - VINDUM BRAKTEAT - Vindum, Middelsom, Viborg, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Innskriften består av forvanskede latinske bokstaver og noen runelignende tegn. Innlevert til Nationalmusumet i 1868. Datert til år 400-650. B-type.
Innskriften består av forvanskete latinske bogstaver og med enkelte runelignende tegn.

Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 384. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 384. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 384. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR BR19, IK 384
¤   Nationalmuseet (C. 158)
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 154,2 - OVER HORNBÆK-BRAKTEAT 1A-B - Hornbæk, Sønderlyng, Viborg, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Det kjennes minst tre eksemplarer av brakteaten. Samme modell som DR IK154,1. Et eksemplar med ukjent funnsted oppbevares i Keiserlige Myntkabinett i Wien (IK154,3). Datert til år 400-650. C-type. Innskriften består av regelmessige og forvanskede runer uten mening.

Innskriften som ikke er meningsgivende lyder:

runeinnskrift

Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 154,2. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 154,2. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR BR20, IK 154,2
¤   Nationalmuseet (no. 9879) og (no. 8649)
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 312,1 - OVER HORNBÆK-BRAKTEAT 2 - Hornbæk, Sønderlyng, Viborg, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og er datert til år 400-650 og er slått med samme stempel som DR IK312,2. A-type.
Innskriften inneholder mange runelignende tegn lyder:

runeinnskrift

-uþaþit-ih -ilald (t)-uiuu-(t)w-

... [w]ilald(?) ...

Norsk: "... gjenstand ...".

Engelsk: " ... artifact ..."

eller i følge Grønvik 1996:211-219:

a^luþa þit (s)i huilalda^| |^aï uiu u(e)a aþa^l

Aluþa þit si hwil-alda: ai wiu wea aþal

Norsk: "Av øllet vil dette være hvilefolks (= den døde "): (for) alltid jeg helliger gudenes bolig".

Engelsk: "Of the ale this will be the resting-people's (= the deads'): (for?) ever I sanctify abode of the gods".

Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 312,1. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 312,1. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 312,1. Foto: Lennart Larsen, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR BR21, KJ 129, IK 312,1
¤   Nationalmuseet (9877)
¤   Grønvik, Ottar: Fra Vimose til Ødemotland. Nye studier over runeinnskrifter fra førkristen tid i Norden. Oslo 1996, side 211-219.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 140 - OVER HORNBÆK-BRAKTEAT 3 - Hornbæk, Sønderlyng, Viborg, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og har runer og runelignende tegn. Datert til år 400-650. C-type.

Innskriften lyder:

runeinnskrift

(þ)r(k)gw(h)(n)ela-(a)-sulo-h

[fu]þ[a]rkgwhn[ijpïzstbemlñdo]

Norsk: "fuþarkgwhnijpïzstbemlñdo"

eller i følge Grønvik 1996:198-210:

þrtgþ h^agela a^la a asulo a^lh

Þritugþ: Hagla alla a asulo alh!

Norsk: "(Bønn på) trettiende (dag): Alle rettskafne folk til kjære gudinnen '(= Freyja s) helligdom".

Engelsk: "(Prayer on the) thirtieth (day): All upright people to the dear godess' (= Freyja's) sanctuary."

Litteratur:
¤   ; Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 140. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 140 Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Alternativ signum: DR BR22, KJ 4, DR IK140, IK 140
¤   Nationalmuseet (9878)
¤   Grønvik, , Ottar: Fra Vimose til Ødemotland. Nye studier over runeinnskrifter fra førkristen tid i Norden. Oslo 1996 side 198-210
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 341 - SØNDER RIND-BRAKTEAT A-B - Sønder Rind, Middelsom, Viborg, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og oppbevares på Nationalmuseet i København og er datert til år 400-650. Brakteaten er funnet i 2 eksemplarer. B-type

Innskriften lyder:

uiniR ik

winiR ik

Norsk: "Venn jeg (er)".

Engelsk: "Friend I (am)".

Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 341. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 341. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Nationalmuseet (D 1/25)
¤   Alternativ signum: DR BR23, KJ 135, DR IK341, IK 341
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 135 - ØLST BRAKTEAT - Ølst, Galten, Randers, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og oppbevares på Nationalmuseet i København (20963) og er datert til år 400-650. C-type.

Innskriften lyder:

hag
alu


... alu.

Norsk: ".... øl"

English: "... ale"

Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Bilde av MJy IK 135. Foto: Ogneslav. © |⇗.
¤   Bilde av MJy IK 135. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Alternativ signum: DR BR25, KJ 123, DR IK135, IK 135
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 142 - RANDERS BRAKTEAT - Randers, Støvring, Randers, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og oppbevares på Nationalmuseet i København og er datert til år 400-650. C-type.

Innskriften lyder:

runeinnskrift

a(w)iri u(R)- þhs(o)ia / uR- a wiri (h)i(o)haR

????

Litteratur:
¤   Lis Jacobsen & Erik Moltke, Danmarks Runeindskrifter, København 1942.
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   IK 142: Ikonographischer Katalog 1985-, Die Goldbrakteaten der Völkerwanderungszeit. Ikonographischer Katalog 1-4 von Morten Axboe, Klaus Düwel, Karl Hauck, Lutz von Padberg und Cajus Wypior, München.
¤   Bilde av av MJy IK 142. Foto: Ukjent, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0 |⇗.
¤   Bilde av av MJy IK 142. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Nationalmuseet (C. 5470)
¤   Alternativ signum: DR BR26, DR IK142, IK 142
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 110 - LINDKÆR BRAKTEAT - Laurbjerg, Favrskov, Region Midtjylland


Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og er datert til år 400-650. C-type.

Innskriften lyder:

fuþarkgwhnelat-(t)suao-(u)

fuþarkgwhn[ijpïzstbemlñdo]

Norsk: "fuþarkgwhnijpïzstbemlñdo"

Ottar Grønvik (1996:198-210) tolker innskriften:

fuþarkgw hgela ta a -suao a^l(i)

fuþarkgw: Hagla alla a [a]sulo alh!

Norsk: "fuþarkgw (= signal for religiøst innhold til følge): Alle rettskafne folk til den kjære gudinnens (=Freja) helligdom".

Engelsk: "fuþarkgw (= signal for religious content to follow): All upright people to the dear godess' (= Freyja's) sanctuary."

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Ikonographischer Katalog 1985-, Die Goldbrakteaten der Völkerwanderungszeit. Ikonographischer Katalog 1-4 von Morten Axboe, Klaus Düwel, Karl Hauck, Lutz von Padberg und Cajus Wypior, München.
¤   Nationalmuseet (Dnf. 2/57)
¤   Moltke, Runes and Their Origin, Denmark and Elsewhere. Copenhagen 1985, side 26
¤   Ottar Grønvik, Fra Vimose til Ødemotland. Nye studier over runeinnskrifter fra førkristen tid i Norden. Oslo 1996, side 198-210.
¤   Alternativ signum: KJ 4, DR IK110, IK 110
¤   Bilde av MJy IK 110. Foto: Digi20. CC-BY-SA 4.0|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.
¤   digi20.digitale-sammlungen.de|⇗.






MJy IK 647 - STAVNSAGER-BRAKTEAT 1 - Hørning (Nørre), Sønderhald, Randers, Region Midtjylland


Foto: John Lee, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og er datert til år 400-650. Innskriften tolkes som en sterkt forvansket futharkinnskrift med mange runelignende tegn, som det ofte er på på brakteatene. Runebåndet løper hele veien rundt om midtmotivet.

Innskriften lyder:

-uþa-i--u-e(l)a(l)d(a=a)erui-al

[f]uþa[rkgwhnijpïzstbemlñdo]

Norsk: "fuþarkgwhnijpïzstbemlñdo"

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Axboe, Morten ; Düwel, Klaus ; Hauck, Karl & von Padberg, Lutz (1985–1989, 2011)
¤   Alternativ signum: DR IK647






MJy IK 649 - STAVNSAGER-BRAKTEAT 2 - Hørning (Nørre), Sønderhald, Randers, Region Midtjylland


Foto: John Lee, natmus.dk. CC-BY-SA 4.0

Brakteaten er av gull og er datert til år 400-650. D-brakteat med motiv av et fantasidyr. Den første D-brakteat med runeinnskrift. Muligvis tilløb til palindrom alula.

Innskriften lyder:

aalul

alu(?)

"øl" eller alu som verneord.

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Axboe, Morten ; Düwel, Klaus ; Hauck, Karl & von Padberg, Lutz (1985–1989, 2011)
¤   Alternativ signum: DR IK649






MJy IK 650 STAVNSAGER-BRAKTEAT 3 - Hørning (Nørre), Sønderhald, Randers, Region Midtjylland

Brakteaten er av gull og er datert til år 400-650. Brakteaten ble funnet ved hjelp av metallsøker i 2012.

Innskriften lyder:

ïR

???

Litteratur:
¤   Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.|⇗.
¤   Nationalmuseets database "Danske Runeindskrifter"|⇗.
¤   Axboe, Morten ; Düwel, Klaus ; Hauck, Karl & von Padberg, Lutz (1985–1989, 2011)
¤   Alternativ signum: DR IK650




Hurtiglinker til danske runeinnskrifter:

Tilbake til forsiden

Danske runeinnskrifter fra Bornholm, Fyn og Det Fynske Øhav, Midtjylland, Nordjylland, Sjælland, Lolland og Falster, Syddanmark, Ukjent sted, Halland, Blekinge, Skåne, Lund, Slesvig og Slesvig by.

Danske runeinnskrifter med De eldre runer, De yngre runer og runer fra middelalderen.

Danske runeinnskrifter på Brakteater og runemynter

Siden er laget av Arild Hauge © Danmark, Aarhus 2022


Referanser - Kildelitteratur

Opdateret d. 6.11.2024