RUNEINNSKRIFTER FRA UPPLAND


Sverige
Photo: http://www.travelforum.se/





U 1 - ADELSÖ K:A, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 49

Innskriften lyder:

[as]kil : lit : rita : stin : þa[na · -f-]- : u[n]-- : faþur : [si]n [-u-]a : kuþ[an]

Æskell let retta stæin þenna [æ]f[tiR] ..., faður sinn, [b]o[nd]a goðan(?).

Norsk: "Áskell lot rette denne sten etter ... sin far, en god husbonde".

Engelsk: "Áskell had this stone erected in memory of ... his father, a good husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 276, L 331
¤ Koordinater: 6583427;1598196
¤ Fornlevningsnr.: 0001 (Adelsö), 49
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 2 - ADELSÖ K:A, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på en runesten av sandsten og datert til vikingtid


Innskriften lyder:

[yfaigr · auk ...þ(b)orn þair litu · rai(s)a · staina · þisa at · ernbiorn · faþur · sen · kuþ · hielbi sil hans ·]

OfæigR ok ...biorn þæiR letu ræisa stæina þessa at Ærnbiorn, faður senn. Guð hiælpi sial hans.

Norsk: "Ófeigr og ...-bjôrn de lot reise denne sten for Ernbjôrn, sin far. Gud hjelpe hans sjel" .

Engelsk: "Ófeigr and ...-bjôrn, they had these stones raised in memory of Ernbjôrn, their father. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: L 332
¤ Koordinater: 6583417;1598187
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö)





U 3 - ALSNÖ HUS, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

asl(u)a-a... ...ulbi +

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6583494;1598392
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 47
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (15825:1126).





U 4 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til 900-tallet. Runetypene er kortkvistruner. L-runen har en bistav på venstre side. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

tutiR ' baþ karua kubl ÷÷ þita ' aft ' iuta ÷

DottiR bað gærva kumbl þetta aft Iuta.

Norsk: "Dóttir ba gjøre minnesmerke etter Júti.".

Engelsk: "Dóttir ordered this monument to be made in memory of Júti."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: L 334
¤ Historiska museum, Stockholm (463:10).
¤ Koordinater: 6580390;1599095
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö)

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 5 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til 900-tallet. Runetypene er kortkvistruner. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

sni(r)iR ÷ (u)s----

Snerrir(?), Ós[paki](?)

Norsk: "Snerrir(?), Óspakr(?)".

English: "Snerrir(?), Óspakr(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6580725;1599150
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (21404)





U 6 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på 10 fragmenter av runesten av granitt, og er datert til vikingtid. De tidligere signum U 7, U 8 og U Fv1993;230 inngår nå U 6. Et fragment ble funnet i 1992, og et 1993 og et 2012. Fragmentene ble satt sammen i 2013.

Innskriften lyder:

× þorst... ... ...stain × rais... ... -str-- ...-... ...uk × eftiR ×
...tunba... × ... × a... ...R... ...ain × ..
.

Þorst[æinn ok] ...stæinn ræis[tu] ... [Æ]str[ið](?) ... ok æftiR ... ... ... ... [Øyst]æinn(?) ...

Norsk: "Þorsteinn (og) ...-steinn reiste ... Ástriðr(?) og etter ... ... ... ... Eysteinn(?) ...".

Engelsk: "Þorsteinn (and) ...-steinn raised ... (in memory of) Ástriðr(?) ... and in memory of ... ... ... ... Eysteinn(?) ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: U 7, U 8, U Fv1993;230
¤ Koordinater: 6580150;1599600
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (5208, 30573, 30574)
¤ Materiale på Runverket, Raä
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-04083-2012
¤ Fornvännen 1993, Thorgunn Snaedal, Runfynd 1991 och 1992.
¤ Runstenen från Björkö by (Birka)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 7 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fire fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Disse 4 fragmentene inngår nå i U 6. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm (30573).

Innskriften lyder:

× þorst...
...in...


Þorst[einn] ...

English: "Þorsteinn ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Runstenen från Björkö by (Birka)





U 8 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Dette fragmentet inngår nå i U 6. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...tunb(a)...

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Fornvännen årg. 1993, side 230.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Statens historiska museum, Stockholm (30574).





U 9 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en 8 fragmenter av en runesten, og er datert til vikingtid. Fragmentene er funnet ved ulike anledninger, og hører sannsynligvis ikke i sammen. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

... (f)aþu^r ...
...------...
...uasa...
...--...
...-as-.../...-sa-...
...----...
°
...--...


... faður ... ... ... ... ... ... ° ...

Norsk: "... far ... ... ... ... ° ...".

Engelsk: "... father ... ... ... ... ° ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6580700;1599100
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (14515, 14201, 14926:2, 14980, 14926:1, 15140:1, 14134, 15140:2)
¤ Inventariehandlingar på Statens historiska museum, Stockholm, läst efter teckningar
¤ Runstenen från Björkö by (Birka)





U 10 - DALBY, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Adelsö kirke. Magnus Källström mener at det går en ordgrense etter R-runen i den antatte lesningen kaRþi.

Innskriften lyder:

aft ybi sonti st(a)(i)n saR ak lki kaRþi f...

Aft Øpi standi stæinn saR ok Lokki(?) gærði ...

Norsk: "Etter Œpir står stenen og Lokki(?) gjorde ...".

Engelsk: "May this stone stand in memory of Œpir, and Lokki(?) made ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Arthur Nordén: Bidrag till svensk runforskning, I: Antikvariska studier 1, Stockholm 1943. (Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55) s. 143-231.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 49.
¤ Koordinater: 6587146;1595880
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 57
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 369
¤ Arthur Nordén, Bidrag till svensk runforskning. (Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55.) Stockholm 1943 side 220
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 107f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 11 - HOVGÅRDEN, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til 1075-1085. Runeristeren er Olev og Torgöt Fotsarve. Håkon er antakelig Håkon den røde som var konge fra 1073 og 13 år fremover, men det kan også væra den norske jarlen Håkon Ivarsson som nevnes i runeteksten, se Carlsson 1997.

Innskriften lyder:

raþ| |þu : runaR : ret : lit : rista : toliR : bry[t]i : i roþ : kunuki : toliR : a(u)k : gyla : litu : ris... ...- : þaun : hion : eftiR ...k : merki srni... haku(n) · (b)aþ : rista

Rað þu runaR. Rett let rista ToliR bryti i roði kunungi. ToliR ok Gylla letu ris[ta] ..., þaun hion æftiR [si]k(?) mærki ... Hakon bað rista.

Norsk: "Råd du runer. Med rette lot Tólir forvalteren til Roðr riste for kongen. Tólir og Gylla lot riste ... dette ekteparet som et landemerke ... Hákon bad (det) bli skåret".

Engelsk: "Interpret the runes! Tólir the steward of Roðr had them rightly carved for the King. Tólir and Gylla had [the runes] carved ... this married couple as a landmark in memory of themselves(?) ... Hákon ordered (it) be carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Tidligere signum: B 1136, B 277, L 333
¤ Koordinater: 6583430;1598322
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 12 - BONA, MUNSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[--uikriþ × lit × rista unaR · at × ...ti(R) instfau r]

"--uikriþ" let rista runaR at ... "instfau" ...

Norsk: "... lot riste runer for ... ...".

Engelsk: "... had the runes carved in memory of ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 282, L 335
¤ Koordinater: 6588100;1600150
¤ Fornlevningsnr: 0052 (Munsö)





U 13 - HUSBY, MUNSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...[r]kutr þaiR ... ... atu ' ok| |ku[þ]... ...

... [Þo]rgutr þæiR ... ... andu ok Guð[s] ...

Norsk: "... Þorgautr, de ... ... ånd og Guds ...".

Engelsk: "... Þorgautr, they ... ... spirit and God's ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Riksantikvarieämbetet, Stockholm
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: (B 1137), L 336
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 57.
¤ Koordinater: 6584350;1603650
¤ Fornlevningsnr: 0052 (Munsö)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 14 - ÖSTERÅS, MUNKUDDEN, MUNSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

: tuki : ok : þorker : þau · li... ... at : forkun : sun : sin :

Toki ok Þorgærðr þau le[tu] ... at Forkunn, sun sinn.

Norsk: "Tóki og Þorgerðr, de lot ... for Forkunnr, sin sønn".

Engelsk: "Tóki and Þorgerðr, they had ... in memory of Forkunnr, their son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 281, L 337
¤ Koordinater: 6583234;1604663
¤ Fornlevningsnr: 0052 (Munsö), 55
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Bilde fra Riksantikvarieämbetet, Stockholm
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 15 - EKERÖ K:A, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en rødaktig sandsten, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i våpenhuset. Innskriften er skrevet på latin.

Innskriften lyder:

iggeborg ÷ filia : ermundi ÷ iacet : hic : ?

Ingeborg filia Ermundi iacet hic ...

Latin: "Ingeborg filia Ermundi iacet hic ..."

Norsk: "Ingeborg datter Ermundi ligger her ...".

Engelsk: "Ingeborg daughter Ermundi lies here ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 1140, L 1678
¤ Koordinater: 6573999;1610790
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 192.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 16 - NIBBLE, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kuni · auk : kari : raisþu · stin · efiR ...r : han : uas : buta : bastr : i ruþi : hakunar]

Gunni ok Kari ræisþu stæin æftiR ... Hann vas bonda bæztr i roði HakonaR.

Norsk: "Gunni og Kári reiste sten etter ... Han var den beste husbonde i Røde Hákons område".

Engelsk: "Gunni and Kári raised the stone in memory of ... He was the best husbandman in Hákon's dominion."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 279, L 357
¤ Koordinater: 6575300;1609400
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö)





U 17 - SKYTTEHOLM, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

: þuruti · auk · asi · raisa · stin · aftR · auþkiR · (b)... ...- kuþ · hialbi · at · hns :

Þrotti ok Asi ræisa stæin æftiR AuðgæiR, b[roður] ... Guð hialpi and hans.

Norsk: "Þrótti og Ási riste sten etter Auðgeirr, bror ... Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þrótti and Ási raise the stone in memory of Auðgeirr, (their) brother ... May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 280, L 358
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 109.
¤ Koordinater: 6578416;1606527
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 263
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 18 - STAVSUND, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

-a-ur · [au]k : ul... · ristu : tin [:] (þ)ina · [efti(R) · -au-altar · mak ·] sin · k[uþa]n · [i · uiki :]

"-a-ur" ok ... ræistu stæin þenna æftiR "-au-altar", mag sinn goðan i Vik/Vikby.

Norsk: "... og ... reiste denne sten etter ... sin gode make i Vík/Víkbýr.".

Engelsk: "... and ... raised this stone in memory of ... their good kinsman-by-marriage in Vík/Víkbýr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 278, L 359
¤ Koordinater: 6575667;1606279
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 22
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 22
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 19 - ÄLBY, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.

Innskriften lyder:

: freystin : reisti : stein : þensa : eftiR : haþska : faþur sin :

Frøystæinn ræisti stæin þennsa æftiR Haðska, faður sinn.

Norsk: "Freysteinn reiste denne sten etter Haðski, sin far".

Engelsk: "Freysteinn raised this stone in memory of Haðski, his father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 20 - FÄRENTUNA K:A, FÄRENTUNA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten i granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn Skald. Plasseringen er i nordre sakristimur. I U 21 inngår nå i U 20. De to fragmentene passer i sammen.

Innskriften lyder:

... ...k · bunta sin ... auk -... ...(u)þrik · faþur sin · gu... ...-b... ...n- ·

... [Æiri]k(?), bonda sinn ... ok ... [G]uðrik, faður sinn. Gu[ð hial]p[i a]n[d].

Norsk: "... Eiríkr(?) sin husbond ... og ... Guðríkr, sin far. Gud hjelpe ånd".

Engelsk: "... Eiríkr(?) his/her husbandman ... and ... Guðríkr, his/her father. May God help (his) spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1970, side 301.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 56:1.
¤ Tidligere signum: L 338, L 339, U 21
¤ Koordinater: 6587111;1605137
¤ Fornlevningsnr: 0022 (Färentuna)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1970 side 303.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 22 - KUNGSBERGA, FÄRENTUNA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45.

Innskriften lyder:

ulfr · uk uikil + uk syrkil · þa... ...- stain · þina i(f)(t)iR ayt--u faþur sin ku·þ (h)ia[lbi] a-t

UlfR ok Vikell ok Syrkell/Sørkell þæ[iR] ... stæin þenna æftiR "ayt--u", faður sinn. Guð hialpi a[n]d.

Norsk: "Ulfr og Vékell og Syrkell/Sørkell, de ... denne sten etter ..., sin far. Gud hjelpe ånd".

Engelsk: "Ulfr and Vékell and Syrkell/Sørkell, they ... this stone in memory of ... their father. May God help (his) spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 284, L 340
¤ Koordinater: 6588248;1603461
¤ Fornlevningsnr: 0022 (Färentuna)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 23 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to deler av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38:5+2.

Innskriften lyder:

suain ' [lit] ...ais- [·] st(a)ina ...f... ...ah ' faþur sin [·] ybiR [·] risti

Svæinn let [r]æis[a] stæina [æ]f[tiR] ..., faður sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Sveinn lot reise sten etter ..., sin far. Œpir ristet".

Engelsk: "Sveinn had the stones raised in memory of ..., his father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 293, L 341
¤ Koordinater: 6587122;1607806
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 24 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... faþur sin + guþ hialbi · --- ' han... ...

... faður sinn. Guð hialpi [and] han[s] ...

Norsk: "... sin far. Gud hjelpe hans sjel ...".

Engelsk: "... his father. May God help his spirit ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38:6.
¤ Tidligere signum: L 342
¤ Koordinater: 6587108;1607800
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholms Läns Museum





U 25 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38:1.

Innskriften lyder:

· humfriþr ' lit × ris- · stn · þinsa · ifa-- · haur · bunta · sin · kuþ hialbi i ot hans

Holmfriðr let ræis[a] stæin þennsa æf[tiR] Haur, bonda sinn. Guð hialpi "i" and hans.

Norsk: "Holmfriðr lot reise denne sten etter Haurr, sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Holmfríðr had this stone raised in memory of Haurr, her husbandman. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6587129;1607801
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 26 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Stenen som er av sandsten, er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i søndre yttervegg av sakristiet.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38:3
¤ Tidligere signum: L 343
¤ Koordinater: 6587121;1607808
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 27 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Stenen som er av sandsten, er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i vinduet i søndre yttervegg av sakristiet.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38:4.
¤ Koordinater: 6587119;1607808
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 28 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Fragmentet kan være en del av U 24.

Innskriften lyder:

...smn... ...s...

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38:7.
¤ Koordinater: 6587108;1607796
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 29 - HILLERSJÖ, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

raþ| |þu kaiRmuntr -ik · kaiR[l]a[uk ·] (m)aytumi| |i þa · finku · þau sun · aþ han · truknaþi · in sun to : siþan : þa + fi(k) (h)(u)- --þrik · ha- ... (þ)(i)nsa · þa · finku þa(u) [bar](n) ... (i)(n) maR ain lifþi · [hu]n hit ' ...g[a] ' h(a)... fik raknfastr · i · snutastaþum · þa uarþ han tauþr · auk · sun · siþan · in · moþir kuam + at sunar ' arfi ' þa ' fik hun ' airik ' þar ' uarþ hun tauþ ' þar kuam ' gaiRlauk at arfi ' inku tutur sinar þurbiur(n) ' skalt ' risti runar

Rað þu! GæiRmundr [f]ikk GæiRlaug møydomi i. Þa fingu þau sun, aðan hann drunknaði. En sunn do siðan. Þa fikk ho[n] [Gu]ðrik. Ha[nn] ... þennsa. Þa fingu þau barn. En maR æin lifði; hon het [In]ga. Ha[na] fikk Ragnfastr i Snutastaðum. Þa varð hann dauðr ok sunn siðan. En moðiR kvam at sunaR arfi. Þa fikk hon Æirik. Þar varð hon dauð. Þar kvam GæiRlaug at arfi Ingu, dottur sinnaR. Þorbiorn Skald risti runaR.

Norsk: "Tolk! Geirmundr fikk Geirlaug til hustru. Så fikk de en sønn, før han druknet (= Geirmundr). Og da døde sønnen. Så fikk hun Gudrikr. Han ... dette. Så fikk de barn. Og en pike bodde; Hun ble kalt Inga. Ragnfastr på Snotastad fikk henne (til kone). Deretter døde han, og deretter sønnen. Og moren kom for å arve fra sønnen hennes. Så fikk hun Eiríkr. Så døde hun. Så kom Geirlaug til å arve fra Inga, datteren hennes. Þorbjørn Skald hugget runene".

Engelsk: "Interpret! Geirmundr got Geirlaug (to wife) in her maidenhood. Then they got a son, before he (= Geirmundr) drowned. And then the son died. Then she got Guðríkr. He ... this. Then they got children. And one maid lived; she was called Inga. Ragnfastr of Snotastaðir got her (to wife). Then he died, and thereafter the son. And the mother came to inherit from her son. Then she got Eiríkr. Then she died. Then Geirlaug came to inherit from Inga, her daughter. Þorbjôrn Skald carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 291, L 2009
¤ Koordinater: 6586808;1607947
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög), 41
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 4503/87
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 41.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 30 - KVARSTA, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

stainulfr lit raisa · stain þ(a)--a ebtiR · sikfast · faþur sin auk hulmkirþr at bunta sin kuþ ----b- sal hans

StæinulfR let ræisa stæin þe[nns]a æptiR Sigfast, faður sinn, ok Holmgærðr at bonda sinn. Guð [hial]p[i] sal hans.

Norsk: "Steinulfr lot reise denne sten etter Sigfastr, sin far og Holmgerðr for sin husbonde. Må Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Steinulfr had this stone raised in memory of Sigfastr, his father, and Holmgerðr in memory of her husbandman. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24.
¤ Tidligere signum: B 292, L 344
¤ Koordinater: 6586647;1606823
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög), 24
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 31 - VÄNTHOLMEN, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

: sta[infas-r : li- ... ...in : at : b]iar[n] -u---[u]r ...i[n]
... at : bia-[n a-... ...rnfas]... ...


Stæinfas[t]r le[t] ... [stæ]in at Biorn, [br]o[ð]ur [s]inn. ... at Bio[r]n o[k A]rnfas[t] ...

Norsk: "Steinfastr lot ... sten for Bjôrn, sin bror ... for Bjôrn and Arnfastr ...".

Engelsk: "Steinfastr had ... the stone in memory of Bjôrn, his brother. ... in memory of Bjôrn and Arnfastr ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Koordinater: 6590150;1607250
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 32 - STOCKBY, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

+ unfaikr + auk + krukr + auk × stain + auk + halki × litu + raisa + stain × þana + aftir × suain + foþur sin × auk + at + butna + bruþur sin auk × ika + kuþ × hialbi + ont þaira

OfæigR ok KrokR ok Stæinn ok Hælgi letu ræisa stæin þenna æftiR Svæin, faður sinn, ok at Botna, broður sinn, ok Inga. Guð hialpi and þæiRa.

Norsk: "Ófeigr og Krókr og Steinn og Helgi lot denne sten rise etter Sveinn, sin far, og for Botni, sin bror, og Inga. Gud hjelpe deres ånd".

Engelsk: "Ófeigr and Krókr and Steinn and Helgi had this stone raised in memory of Sveinn, their father, and in memory of Botni, their brother, and Inga (also raised). May God help their spirits."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14b.
¤ Tidligere signum: B 297, L 348
¤ Koordinater: 6581461;1607518
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 33 - STOCKBY, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...on : au-mfast...]

... Ho[l]mfast[r](?)

Norsk: "... Holmfastr".

English: "... Holmfastr"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 298, L 349
¤ Koordinater: 6581550;1607350
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga)





U 34 - SUNDBY, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

suain × auk × halftan × auk × þora × litu × raisa × stain -ina × aftir × uikik × foþur sin × au(k) × at × þagn × bruþur × sin × kuþ × hialbi at þaira

Svæinn ok Halfdan ok Þora letu ræisa stæin [þ]enna æftiR Viking, faður sinn, ok at Þegn, broður sinn. Guð hialpi and þæiRa.

Norsk: "Sveinn og Halfdan lot reise denne sten etter Víkingr, sin far og for Þegn, sin bror. Gud hjelpe deres ånd".

Engelsk: "Sveinn and Halfdan and Þóra had this stone raised in memory of Víkingr, their father, and in memory of Þegn, their brother. May God help their spirits. "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Tidligere signum: B 299, L 347
¤ Koordinater: 6582452;1608800
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga), 11
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 35 - SVARTSJÖ, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Prydet med to firfotede dyr, det ene biter den andre i ryggen

Innskriften lyder:

aþisl : auk : ays- : auk : ---fr : þaiR : litu : raisa : stain : þinsa : at : uikisl : faþur : sin : boanta : irfriþaR

Aðisl ok As[l]/Ôs[l] ok [Ola]fR þæiR letu ræisa stæin þennsa at Vigisl, faður sinn, boanda ÆrnfriðaR.

Norsk: "Aðísl og Ásl/Ôsl og Ólafr, de lot reise denne sten for Végísl, sin far, Ernfríðrs husbonde".

Engelsk: "Aðísl and Ásl/Ôsl and Ólafr, they had this stone raised in memory of Végísl, their father, Ernfríðr's husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 34.
¤ Tidligere signum: B 295, L 345
¤ Koordinater: 6584106;1609631
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga), 34
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Henrik Williams, Runsvenska namnproblem 2. Det runsvenska mansnamnet Øysl (?) och det fornsvenska Asle. I: SAS 12, 1994 s. 5-31.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 36 - SVARTSJÖ DYRGÅRD, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

inkimoþ ' lit ' raisa ' staina ' uk ' bro ' eftiR ' karl boanta sin ybiR risti

Ingimoð let ræisa stæina ok bro æftiR Karl, boanda sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Ingimóð lot reise sten og bru etter Karl, sin husbonde. Œpir ristet".

Engelsk: "Ingimóð had the stones raised and (made the) bridge in memory of Karl, her husbandman. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Tidligere signum: B 296, L 346
¤ Koordinater: 6582488;1608897
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga), 37
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 37 - SÄBY, GALGBACKEN, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn skald.

Innskriften lyder:

+ utrykr + auk + buanti + auk + alfrikr + raistu + stain + þinsa + eftiR + kara + faþur + sin + auk + guneþr + at + buanta + sin · guþ hialbi (a)-- -ans + þurbiurn + hiuk ' runaR

OtryggR ok Boandi ok AlfrikR ræistu stæin þennsa æftiR Kara, faður sinn, ok Gunnæiðr at boanda sinn. Guð hialpi a[nd h]ans. Þorbiorn hiogg runaR.

Norsk: "Ótryggr og Bóndi og Alfríkr reiste denne sten etter Kári, sin far, og Gunnheiðr for sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd. Þorbjôrn hogg runene".

Engelsk: "Ótryggr and Bóndi and Alfríkr raised this stone in memory of Kári, their father; and Gunnheiðr in memory of her husbandman. May God help his spirit. Þorbjôrn cut the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66:1.
¤ Koordinater: 6585200;1606161
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 38 - SÄBY, GALGBACKEN, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. I følge Per Stille (Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala. 1999 s. 158) er runeristeren Balle.

Innskriften lyder:

' likuiþr ' auk ' knu-... ... ...(t)u ' r--sa ' ...n · at · (u)... si- · (b)u--t(a) ' ...rlaugar · kuþ hie(b)li - sal · ha-s

Likviðr ok Knu[tr] ... [le]tu r[æi]sa [stæi]n at ... si[nn], boa[n]da [Gæi]RlaugaR. Guð hiælpi ... sal ha[n]s.

Norsk: "Líkviðr og Knútr ... lot reise sten for ... sin, Geirlaugs husbonde. Gud hjelpe ... hans sjel ".

Engelsk: "Líkviðr and Knútr ... had the stone raised in memory of ... their ..., Geirlaug's husbandman. May God help ... his soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66:2.
¤ Koordinater: 6585201;1606169
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 39 - TORSLUNDA, SÅNGA SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bergvegg, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[halki : lit hakua : (s)-ain : þisa · at · salmut : sua · sin · kuþ : hialbi : ot : hans ×

Hælgi let haggva s[t]æin þennsa at Salmund, sun sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Helgi lot hugge denne sten for Salmundr, sin sønn. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Helgi had this stone cut in memory of Salmundr, his son. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 294, L 350
¤ Koordinater: 6583250;1607425
¤ Fornlevningsnr: 0095 (Sånga)
¤ SRI Bind 6 side 52 (Fig. 30)





U 40 - ENEBY, SKÅ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er trolig den samme som har gjort U 52.

Innskriften lyder:

: asbiarn ... þo[nnstr... ... ...- kuilfr : l]itu : at : asulf · faþur sen

Asbiorn ... ... ... ... GunnælfR(?) letu at Asulf, faður sinn.

Norsk: "Ásbjôrn ... ... ... Gunnelfr(?) lot for Ásulfr, sin far".

Engelsk: "Ásbjôrn ... ... ... Gunnelfr(?) had (raised) in memory of Ásulfr, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 54.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 290, L 355
¤ Koordinater: 6579050;1610497
¤ Fornlevningsnr: 0084 (Skå), 54
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 41 - KUMLA, SKÅ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ärinfast.

Innskriften lyder:

: forkuþr : auk : fuluki : litu : rista : runa : iftir · hiluka : faþur · isin : kristr hialbin · irinfastr risti ·

Forkuðr ok Fullhugi letu rista runaR æftiR Illhuga, faður sinn. Kristr hialpin. Ærinfastr risti.

Norsk: "Forkunnr og Fullugi lot riste runer etter Illugi, sin far. Kristus hjelpe. Erinfastr ristet".

Engelsk: "Forkunnr and Fullugi had the runes carved in memory of Illugi, their father. May Christ help. Erinfastr carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 50.
¤ Tidligere signum: B 287, L 351
¤ Koordinater: 6582658;1610754
¤ Fornlevningsnr: 0084 (Skå)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 42 - TROXHAMMAR, SKÅ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kiulakr × lit × raisa istai[n] × iftir × kuih sua[un] sin × (k)u-an ×

KiulakR let ræisa stæin æftiR Kvig, sun(?) sinn go[ð]an.

Norsk: "Kjallakr/Kjullakr lot reise sten etter Kvígr, sin gode sønn".

Engelsk: "Kjallakr/Kjullakr had the stone raised in memory of Kvígr, his good son(?)."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Tidligere signum: B 286, L 356
¤ Koordinater: 6579503;1611876
¤ Fornlevningsnr: 0084 (Skå), 25
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 43 - TÖRNBY, SKÅ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ärinfast.

Innskriften lyder:

: ofaikr : ok : sikmar : ok : fraibiarn : þiR : raistu : at : iarut : faþr : sin : bota : gunum :
: irnfastr : iuk : runaR : þasi :


OfæigR ok Sigmarr ok Frøybiorn þæiR ræistu at Iarund, faður sinn, bonda GunnuR. Ærnfastr hiogg runaR þessi.

Norsk: "Ófeigr og Sigmarr og Freybjôrn de reiste for Jôrundr, sin far Gunnas husbonde. Ernfastr hogg disse runer".

Engelsk: "Ófeigr and Sigmarr and Freybjôrn, they raised (the stone) in memory of Jôrundr, their father, Gunna's husbandman. Ernfastr cut these runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 9.
¤ Tidligere signum: B 285, L 352
¤ Koordinater: 6579970;1609500
¤ Fornlevningsnr: 0084 (Skå), 9
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 44 - TÖRNBY, SKÅ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.


Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Snare. Stenen har vært tapt, men den ble gjenfunnet i 1981.

Innskriften lyder:

aystin : ok : fraystin [: ra... ... i]ftiR : aista [: faþur · s]in : ok : ...
asker : -- bu-a : --- : en : snari : iak


Øystæinn ok Frøystæinn ræ[istu stæin] æftiR Æista, faður sinn, ok ... Asgærðr [at] bo[nd]a [sinn]. En Snari hiogg.

Norsk: "Eysteinn og Freysteinn reiste sten etter Eisti, sin far, og ... Asgærðr for sin husbonde. Og Snari hogg".

Engelsk: "Eysteinn and Freysteinn raised the stone in memory of Eisti, their father, and ... Ásgerðr in memory of her husbandman. And Snari cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1983, side 234.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 78.
¤ Tidligere signum: B 288, L 353
¤ Koordinater: 6580222;1609556
¤ Fornlevningsnr: 0084 (Skå), 78
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Side A
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Side B
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Side A og B
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 45 - TÖRNBY, SKÅ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

sahsi · lit ' stain ' hakua ' ok · bro · kiara eft-- -...(r)þi ' moþor ' sina suain iak

Saxi let stæin haggva ok bro gærva æft[iR] ..., moður sina. Svæinn hiogg.

Norsk: "Saxi lot hugge og gjøre bru etter ..., sin mor. Svæinn hogg".

Engelsk: "Saxi had the stone cut and the bridge made in memory of ... his mother. Sveinn cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.
¤ Tidligere signum: B 289, L 354
¤ Koordinater: 6580026;1609986
¤ Fornlevningsnr: 0084 (Skå), 16
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, suainitu. En otydd runföljd med ett personnamn. I: Namn och Bygd 62, 1974 side 44 ff,
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 46 - LOVÖ K:A, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

hulmk[a]iR · auk · u... ...[ist]u · st[a]in ... aftiR · muþu- ...-nuk-... ...[i]l... ...u · siua

HolmgæiRR ok ... [r]æistu stæin ... æftiR moðu[r] ... ... ... ...

Norsk: "Holmgeirr og ... reiste sten ... etter mor ... ... ... ...".

Engelsk: "Holmgeirr and ... raised the stone ... in memory of (their) mother ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 40.
¤ Tidligere signum: B 1113, L 361
¤ Koordinater: 6579579;1615821
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö), 40
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 47 - LOVÖ K:A, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på enrunesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ärinfast. Plasseringen er på Lovö kirkegård.

Innskriften lyder:

: þorkisl : auk : sikniutr : þiR : raistu : stain : at : uik : faþur : sin :

Þorgisl ok Signiutr þæiR ræistu stæin at Vig, faður sinn.

Norsk: "Þorgísl og Signjótr de reiste stenen for Vígr, sin far".

Engelsk: "Þorgísl and Signjótr, they raised the stone in memory of Vígr, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Tidligere signum: B 1116, L 360
¤ Koordinater: 6579582;1615839
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö), 73
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 48 - LOVÖ K:A, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· iluhi · li(t) (r)aisa · stain × eftiR × þikfast × sun × sin ... ...(u)lfastr ' at · broþur ' s...

Illugi let ræisa stæin æftiR Þingfast, sun sinn ... ...fastr at broður s[inn].

Norsk: "Illugi lot reise sten etter Þingfastr, sin sønn .. ...-fastr for sin bror".

Engelsk: "Illugi had the stone raised in memory of Þingfastr, his son ... ...-fastr in memory of his brother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 41.
¤ Koordinater: 6579583;1615849
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö), 41
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 49 - LOVÖ K:A, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til siste del av 1000-tallet. Runeristeren er den samme som har gjort U 50.

Innskriften lyder:

+ siR + hulmstain + ketilfastr + laþi a '

Sigrøðr(?), Holmstæinn, Kætilfastr lagði(?) at(?)"

Norsk: "Sigrøðr(?), Holmsteinn, Ketilfastr la for".

Engelsk: "Sigrøðr(?), Holmsteinn (and) Ketilfastr laid(?) in memory of(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 39.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6579589;1615823
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö), 39
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 50 - LOVÖ K:A, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til siste del av 1000-tallet. Runeristeren er den samme som har gjort U 49.

Innskriften lyder:

+ iuan · stretn + merki + ok + rahnuor + eftiri boanta +

Ioan Stræitinn mærki ok Ragnvor æftiR boanda.

Norsk: "Jóhan den stridiges landemerke og Ragnvôr etter husbonden".

Engelsk: "Jóhan the pugnacious(?) landmark; and Ragnvôr in memory of (her) husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38.
¤ Koordinater: 6579606;1615820
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö), 38
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 51 - DROTTNINGHOLM, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ärinfast.

Innskriften lyder:

[ikulbiarn : ok · uibiarn : ok : hukbiarn : raistu : stain : at : guba : faþur : sin · onr +]

Igulbiorn ok Vibiorn ok Hugbiorn ræistu stæin at Gubba, faður sinn. "onr".

Norsk: "Ígulbjôrn og Vébjôrn og Hugbjôrn reiste sten for Gubbi, sin far ...".

Engelsk: "Ígulbjôrn and Vébjôrn and Hugbjôrn raised the stone in memory of Gubbi, their father ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 283, L 362
¤ Koordinater: 6580350;1618000
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö)





U 52 - EDEBY, LOVÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er trolig den samme som har gjort U 40.

Innskriften lyder:

afriþ : lit : at : suartau(a) : auk : at : iulfast : suni : sina : ok : at : askaut ·

Afriðr let at Svarthaufða ok at Igulfast, syni sina, ok at Asgaut.

Norsk: "Áfríðr lot for Svarthôfði og for Ígulfastr, sine sønner, og for Ásgautr.".

Engelsk: "Áfríðr had (this cut) in memory of Svarthôfði and in memory of Ígulfastr, her sons, and in memory of Ásgautr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1 - U 52)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 53.
¤ Koordinater: 6577921;1617259
¤ Fornlevningsnr: 0046 (Lovö)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bildet er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 53 - KÅKBRINKEN, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

þor--ain · auk · fraykun ' þau ...- · stain ' iftiR -... sun sin

Þor[st]æinn ok Frøygunn þau ... stæin æftiR ..., sun sinn.

Norsk: "Þorsteinn og Freygunnr, de ... sten etter ..., sin sønn".

Engelsk: "Þorsteinn and Freygunnr, they ... stone in memory of ... their son."

Litteratur:
¤
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 9.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 136, L 365
¤ Koordinater: 6580402;1628940
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 9
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 54 - RIDDARHOLMSKIRKEN, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...ir × auk × aystain × auk + soti + ...-n · raistu × stain þinsa efti... ...ur × si... ...uþ ialbi × an... ...]

... ok Øystæinn ok Soti ... ræistu stæin þennsa æfti[R] [fað]ur/[broð]ur si[nn]. [G]uð hialpi an[d] ...

Norsk: "... and Eysteinn og Sóti ... reiste denne sten etter sin far/bror. Gud hjelpe ånd".

Engelsk: "... and Eysteinn and Sóti ... raised this stone in memory of their father / brother. May God help (his) spirit ..."

Litteratur:
¤
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 147.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 1123, B 135, L 363
¤ Koordinater: 6580377;1628605
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 147
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 55 - EKEBY, BROMMA FÖRSAMLING, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... (s)un · sin ...]

... sun sinn ...

Norsk: "... sin sønn ...".

Engelsk: "... his son ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6583775;1621213
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3020 (Bromma), 145
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 145.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 56 - GLIA, BROMMA FÖRSAMLING, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× k[a]mal ak × þialfi × þiR × litu × risa × s(t)ain × þi(n)sa × ... faþur × sin × man| |nu(t)an × ialbin kuþ × sial an

Gamall ok Þialfi þæiR letu ræisa stæin þennsa ... faður sinn, mann nytan. Hialpin Guð sial hans.

Norsk: "Gamall og Þjalfi de lot reise denne sten ... sin far, nyttig man. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Gamall and Þjalfi, they had this stone raised ... their father, a capable man. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 423-4102-1996.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38.
¤ Tidligere signum: B 149, L 371
¤ Koordinater: 6582685;1621811
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3020 (Bromma), 38
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav



U 57 - RIKSBY, BROMMA FÖRSAMLING, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Stockholms stadsmuseum, eventuelt forsvunnet.

Innskriften lyder:

: si[nar :] auk [þork... : auk : uifast- ...]tu : r[isa : stin : eft]iR : biarn : faþur si[- -oti] koþr : by[ki| |i : ulsunti]

Sinarr ok Þork[ell](?) ok Vifast[r] [le]tu ræisa stæin æftiR Biorn, faður si[nn, b]ondi goðr, byggi i Ulfsundi.

Norsk: "Sinarr og Þorkell og Véfastr lot reise sten etter Bjôrn, sin far, en god husbonde, som bodde i Ulfsund.".

Engelsk: "Sinarr and Þorkell and Véfastr had the stone raised in memory of Bjôrn, their father, a good husbandman (who) lived in Ulfsund."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Stockholms stadsmuseum (274)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 126.
¤ Koordinater: 6581872;1621780
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3020 (Bromma), 126
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 58 - RIKSBY, BROMMA FÖRSAMLING, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× sihuiþr × auk × sihrai-r × li-u × ris(t)(a) × stain × þi-(s)a eftR × sinar × faþur × sin ×

Sigviðr ok Sigræi[f]R le[t]u rista stæin þe[nn]sa æftiR Sinar, faður sinn.

Norsk: "Sigviðr og Sigreifr lot riste denne sten etter Sinarr, sin far".

Engelsk: "Sigviðr and Sigreifr had this stone carved in memory of Sinarr, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Koordinater: 6581758;1621747
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3020 (Bromma)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 59 - RIKSBY, BROMMA FÖRSAMLING, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ulv. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

neistr : lit : rista : runaR : þisa : ebti · faþur sein : fasta : olf : aik

Næstr(?) let rista runaR þessaR æptiR faður sinn Fasta "olf" "aik".

Norsk: "Næstr(?) lot riste disse runer etter sin far Fasti ... ...".

Engelsk: "Næstr(?) had these runes carved in memory of his father Fasti ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13
¤ Koordinater: 6581754;1621752
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3020 (Bromma)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 60 - ÄNGBY, BROMMA FÖRSAMLING, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til ca 1100. Runeristeren er den samme som har gjort U 124.

Innskriften lyder:

kirRþu þRir utr × lRt + rnesn × s^tnea + iftRr + bira fnþur + RkRkriþnr × hna × ohr × irfRkR uRþa × h...-...þ

""kirRþu" "þRir" Uddr let ræisa stæin æftiR Biorn, faður IngiriðaR. Hann vaR ærfingi Viða ...

Norsk: "... Oddr lot reise sten etter Bjôrn, Ingifríðrd far. Han var Viðis/Víðis arving".

Engelsk: "... Oddr had the stone raised in memory of Bjôrn, Ingifríðr's father. He was Viði's/Víði's heir ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Runstenen från Veddesta, Magnus Källström, Fornvännen 1980.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: L 372
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 72.
¤ Koordinater: 6582950;1619220
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3020 (Bromma), 72
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 61 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

hialmuiþ(r) : auk : þurbiarn : kunbiarn : auk : halftan : þais : raistu : stin : þina : eftiR : bruþur : sin : ulf : auk : faþur : sen biarn : auk : bruþur : sen : blakari

Hialmviðr ok Þorbiorn, Gunnbiorn ok Halfdan, þæiR ræistu stæin þenna æftiR broður sinn Ulf ok faður sinn Biorn ok broður sinn Blakara(?).

Norsk: "Hjalmviðr og Þorbjôrn Gunnbjôrn og Halfdan, de reiste denne sten etter sin bror ulfr og sin far Bjôrn og sin bror Blákári(?)".

Engelsk: "Hjalmviðr and Þorbjôrn (and) Gunnbjôrn and Halfdan, they raised this stone in memory of their brother Ulfr and their father Bjôrn and their brother Blákári(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av runestenes B-side. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runestenes A-side. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 284.
¤ Koordinater: 6587527;1619707
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 62 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× anu[n]tr × lit × raisa · staina ' -... ...ra × faþur × sin × auk × katil×ui × a[fti](R) b[o]nta · sin ·

Anundr let ræisa stæina ... ... faður sinn, ok Kætilvi æftiR bonda sinn.

Norsk: "Ônundr lot reise sten ... sin far, og Ketilvé etter sin husbonde".

Engelsk: "Ônundr had the stones raised ... ... his father; and Ketilvé in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 154, L 374
¤ Koordinater: 6587543;1619675
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 3047 (Spånga), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 63 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten i rød sandsten, og er datert til vikingtid. Et runeløst fragment av U 63 er gjenfunnet. Ytterligere et fragment med tidiglere signum U ATA4027/61 utgjør rotpartiet til runestenen. Plasseringen er i våpenhuset. Et fragment er innmuret på utsiden av søndra langhusmur.

Innskriften lyder:

· ke... [... stain × if-... bia... ...]

... ... stæin æf[tiR] Bio[rn] ...

Norsk: "... ... sten etter Bjôrn ...".

Engelsk: "... ... the stone in memory of Bjôrn ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 431-4201-1997
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61
¤ Tidligere signum: B 152, L 373, U ATA4027/61
¤ Koordinater: 6587543;1619675
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Runbruk i förändring. Några tankar om vikingatidens skrifttraditioner. I: Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens årsbok 2010 side 191f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 64 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en gravhelle av rødbrun sandsten, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...--u[iþatrik + o]k [gio]kuif[r] þøn litu kiar mirki i(f)(t)ir ar-- -tur[æiþ] : [oæ]...

"...--uiþatrik" ok "giokuifr" þaun letu gærva mærki æftiR "ar--" "-turæiþ" "oæ...".

Norsk: "... ... ... de lot gjøre landemerke etter ... ... ...".

Engelsk: "... ... ... they had the landmark made in memory of ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: L 1679
¤ Koordinater: 6587543;1619675
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 65 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødbrun sandsten, og er datert til 1200-tallet eller vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset. Gjenfunnet i 1953.

Innskriften lyder:

... betær/betar · l-- ...

... Petar l[et](?) ...

Norsk: "... Peter lot ...".

Engelsk: "... Pétr had ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sven B.F. Jansson, Upplandska runstensfynd, Fornvännen årg. 1953 side 269.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6587553;1619689
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)
¤ Per Stille, Peter och Tor - två namn i svenska runinskrifter. I: Runor och namn. (Namn och samhälle 10), Uppsala 1999 side 87f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 66 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... ...-r + au... ...

... ... o[k] ...

Norsk: " ... ... og ...".

Engelsk: "... ... and ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Koordinater: 6587543;1619675
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Den uppländske runristaren Visäte. En kronologisk/korologisk studie. C-uppsats. Institutionen för arkeologi, Stockholms universitet. (Duplikat.) 1992 side 40.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 67 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være er Öpir. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... · sihatr : litu · r(a)... ...

... Sighvatr letu ræ[isa] ...

Norsk: "... Sighvatr lot reise ...".

Engelsk: "... (and) Sighvatr had raised ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Koordinater: 6587543;1619675
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 68 - SPÅNGA PRÄSTGÅRD, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. S-runen og t-runen er kortkvistruner. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... reisa + ste... ...

... ræisa stæ[in] ... ..."

Norsk: "... reiste sten ... ..."

Engelsk: ".... the stone raised ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Koordinater: 6587500;1619750
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 69 - EGGEBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Det er et kors på baksiden av stenen.

Innskriften lyder:

raknilfR × lit × kirua × bru × þasi × iftiR × anunt + sun + s[i](n) [× k]uþan × kuþ ---bi × ons × ant × uk × salu × bitr × þan × on krþi × til × munu × iki × mirki × miRi × uirþa × muþiR × karþi × i(f)tiR × sun × sin × ainika ×

RagnælfR let gærva bro þessi æftiR Anund, sun sinn goðan. Guð [hial]pi hans and ok salu bætr þan hann gærði til. Munu æigi mærki mæiRi verða, moðiR gærði æftiR sun sinn æiniga.

Norsk: "Ragnelfr lot gjøre denne bru etter Ônundr,, sin gode sønn. Gud hjelpe hans ånd og sjel bedere enn han gjorde til. Inget landemerke er mere (større). Moren gjorde etter sin eneste sønn".

Engelsk: "Ragnelfr had this bridge made in memory of Ônundr, her good son. May God help his spirit and soul better than he deserved. No landmark will be more (great). The mother made in memory of her only son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 153.
¤ Tidligere signum: B 153, B 146, L 378
¤ Koordinater: 6588251;1620266
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 153
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 70 - FLYSTA, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn skald.

Innskriften lyder:

[× tiarfr ... ...sa + iftir × aist × sun sin + þurbirn × hiuk]

DiarfR ... [þenn]sa æftiR Æist, sun sinn. Þorbiorn hiogg.

Norsk: "Djarfr ... denne etter Eistr, sin sønn. Þorbjôrn hogg".

Engelsk: "Djarfr ... this in memory of Eistr, his son. Þorbjôrn cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 149, L 377
¤ Koordinater: 6585300;1619300
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)





U 71 - GRANBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...- : rit(a) : -... ... : uasu : s...]

... rétta(?) ... ... "uasu" ...

Norsk: "... rettet (dvs. reist) ... ... ...".

English: "... erected ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6588500;1620200
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)





U 72 - HANSTA (HÄGERSTALUND), SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Plasseringen er i Skansen.

Innskriften lyder:

· kiarþar + auk · ioruntr · lata ' reisa · þisa · steina · eftir · systur·suni · sina · irnmunt : auk ' ikiunt ·

Gærðarr ok Iorundr lata ræisa þessa stæina æftiR systursyni sina Ærnmund ok Ingimund.

Norsk: "Gerðarr og Jôrundr lot reise denne sten etter sine søstersønner Ernmundr og Ingimundr.".

Engelsk: "Gerðarr and Jôrundr have raised these stones in memory of their sister's sons Ernmundr and Ingimundr".

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 146a.
¤ Koordinater: 6590906;1618908
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 146 (opprinnelig plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 73 - HANSTA (HÄGERSTALUND), SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 146a.

Innskriften lyder:

' þisun ' merki ' iru ' gar ' eftR ' suni ' ikur ' hon kam ' þeira × at arfi ' in þeir × brþr · kamu hnaa : at ' arfi × kiaþar b'reþr ' þir to i kirikium

Þessun mærki eRu gar æftiR syni InguR. Hon kvam þæiRa at arfi, en þæiR brøðr kvamu hænnaR at arfi, Gærðarr brøðr. ÞæiR dou i Grikkium.

Norsk: "Disse landemeker er gjort etter Ingas sønner. Hun kom for deres arv, men deres brødre kom for hennes arv, Gerðarr brødrene. De døde i Grekerland".

Engelsk: "These landmarks are made in memory of Inga's sons. She came to inherit from them, but these brothers -- Gerðarr and his brothers -- came to inherit from her. They died in Greece."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 155, L 2011
¤ Koordinater: 6590906;1618908
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 74 - HUSBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

+ biorn + let + resa + stein + þisa + if[t]R + be[rþur sin +] ...(s)tein + koþ hialbi ' ant hans + auk + kos moþiR uisti × risti

Biorn let ræisa stæin þennsa æftiR broður sinn ...stæin. Guð hialpi and hans ok Guðs moðiR. Viseti risti.

Norsk: "Bjôrn lot reise denne sten etter sin bror ...-steinn. Må Gud hjelpe hans ånd og Guds mor. Véseti ristet".

Engelsk: "Bjôrn had this stone raised in memory of his brother ...-steinn. May God and God's mother help his spirit. Véseti carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 80.
¤ Tidligere signum: B 150, L 379
¤ Koordinater: 6589390;1619920
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 80
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 75 - KISTA, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

: sihuiþr : lit : reisa : þina stein : eftR : faþur · sin · ehuiþ auk · moþu : sna · hulmfriþi : auk : iyfur·firþ

Sigviðr let ræisa þenna stæin æftiR faður sinn Egvið/Hægvið ok moður sina Holmfriði, ok Iufurfriðr.

Norsk: "Sigviðr lot reise denne sten etter sin far Egviðr/Hegviðr og sin mor Holmfríðr, og Jôfurfríðr".

Engelsk: "Sigviðr had this stone raised in memory of his father Egviðr/Hegviðr and his mother Holmfríðr, and Jôfurfríðr (also raised)?"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 164.
¤ Tidligere signum: L 375
¤ Koordinater: 6589460;1621288
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 164
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 76 - KISTA, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

· ...(b)i(o)... ... ...R + broþur ... ...kiþni ' a-...

...bio[rn] ... [æfti]R broður ... ... ...

Norsk: "...-bjôrn ... etter bror ... ... ...".

Engelsk: "...-bjôrn ... in memory of (his) brother ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22174).
¤ Koordinater: 6589400;1621286
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 254
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 77 - RÅSTA, SPÅNGA SN (nå SUNDBYBERG), SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve.

Innskriften lyder:

hulmstin × auk × haosui × litu × raisa istain × iftir × iybiurn × faþur sin × auk × kiriþ × ifti

Holmstæinn ok Hosvi letu ræisa stæin æftiR Iobiorn, faður sinn, ok Gyrið(?) æftiR.

Norsk: "Holmsteinn og Hôsvilot reise sten etter Jóbjôrn, sin far, og Gyríðr(? etter.".

Engelsk: "Holmsteinn and Hôsvi had the stone raised in memory of Jóbjôrn, their father; and Gyríðr(?) in memory of (him)."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 197.
¤ Tidligere signum: B 147, L 380
¤ Koordinater: 6586218;1623330
¤ Fornlevningsnr: 0094 (Sundbyberg), 12
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 78 - RÅSTA, SPÅNGA SN (nå SUNDBYBERG), SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Kun to fragmenter er bevart. Runeristeren kan være er Öpir. Plasseringen er i Sundbybergs hembygdsmuseum.

Innskriften lyder:

[hasui · uk · siriþ · uk · ketilu · litu ·] raisa ' stain ' þina ' aftiR ['] hulmstain ' b[roþur · sin]

Hosvi ok Sigriðr ok Kætiløy letu ræisa stæin þenna æftiR Holmstæin, broður sinn.

Norsk: "Hôsvi og Sigríðr og Ketiley lot reise denne sten etter Holmsteinn, sin far".

Engelsk: "Hôsvi and Sigríðr and Ketiley had this stone raised in memory of Holmsteinn, their brother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 156, L 381
¤ Koordinater: 6586218;1623330
¤ Fornlevningsnr: 0094 (Sundbyberg)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 79 - SKESTA, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND


Bilde fra Svenska Kulturbilder.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ärinfast. Plasseringen er ved Hässelby slott.

Innskriften lyder:

· ky : auk : suain : þaiR : raitu : stain : at : birsu : faþur : sin : koþan ·
: ernfastr : iuk : s(t)ain : at : bersu : bot^ba : uikerþaR : sun : þorkerþaR : goþ ·


Gyi ok Svæinn þæiR ræistu stæin at Bersu/Birsu, faður sinn goðan. Ærnfastr hiogg stæin at Bersu/Birsu, bonda VigærðaR, sun ÞorgærðaR goðan.

Norsk: "Gýi and Sveinn, de reiste sten for Bersa/Birsa, sin gode far. Ernfastr hogg sten for Bersa/Birsa, Végerðrs husbonde, Þorgerðrs gode sønn".

Engelsk: "Gýi and Sveinn, they raised the stone in memory of Bersa/Birsa, their good father. Ernfastr cut the stone in memory of Bersa/Birsa, Végerðr's husbandman, the good son of Þorgerðr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Tidligere signum: B 151, L 382
¤ Koordinater: 6586918;1617828
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 80 - SUNDBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× antuetr × auk + kerþar + litu × rista × runar × þisa × iftiR × suain × faþur sin × auk × katilui × iftiR × buanta sin +

Andvettr ok Gærðarr letu rista runaR þessaR æftiR Svæin, faður sinn, ok Kætilvi æftiR boanda sinn.

Norsk: "Andvéttr og Gerðarr lot reise disse runer etter Sveinn, sin far og Ketilvé etter husbonden sin".

Engelsk: "Andvéttr and Gerðarr had these runes carved in memory of Sveinn, their father; and Ketilvé in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 185.
¤ Tidligere signum: B 148, L 376
¤ Koordinater: 6585360;1620204
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 81 - SUNDBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle , og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ ermuntr

Ærnmundr.

Norsk: "Ernmundr".

Engelsk: "Ernmundr"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 185
¤ Koordinater: 6585360;1620204
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 82 - JÄRFÄLLA K:A, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Det er syv nye fragmenter i U 82, som tidligere har hørt til U 83.

Innskriften lyder:

[...-...] -it [rais(a) s...ain : þina : eftiR × hau... sin ·]

... [l]et ræisa s[t]æin þenna æftiR ... sinn.

Norsk: "... lot reise denne sten etter ... sin".

Engelsk: "... had this stone raised in memory of ... his"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 162, B 160, L 383
¤ Koordinater: 6589391;1617324
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (23892)
¤ Magnus Källström, Järfällas runstenar. Järfälla hembygdsförening. Järfälla 1998 side 16ff





U 83 - JÄRFÄLLA K:A, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på åtte fragmenter av en runesten, og er datert til vikingtid. Det er mulig at U 82 en del av denne sten. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm. I Statens historiska museum, Stockholm finnes syv fragmenter som nå er overført fra U 83 til U82. Hvorvidt et åttende fragment med runerekkefølgen i følge Wessén ...ta..., skal identifieres med de andre syv fragmentene, er uklart.

Innskriften lyder:

[...]

???...

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Statens historiska museum, Stockholm (23.892).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 250.
¤ Koordinater: 6589391;1617323
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Järfällas runstenar. Järfälla hembygdsförening. Järfälla 1998 side 16 ff





U 84 - EGGLUNDA, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved gravfeltet Fruns backe.

Innskriften lyder:

× -(s)kautr × lit × rai[sa × stai- -]... buenta -...

[A]sgautr let ræisa stæi[n] ... boanda ...

Norsk: "Ásgautr lot reise sten ... husbonde ...".

Engelsk: "Ásgautr had the stone raised ... husbandman ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Koordinater: 6588984;1616707
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 85 - LÖVSTA, JÄRFÄLLA SN (nå SPÅNGA SN), SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Hässelby museum, Spånga sn.

Innskriften lyder:

biorn : auk : fuluik : þaiR : litu : hakua : stain · ... sin

Biorn ok Fullugi(?) þæiR letu haggva stæin ... sinn.

Norsk: "Bjôrn og Fullugi(?), de lot hugge sten ... sin".

Engelsk: "Bjôrn and Fullugi(?), they had the stone cut ... their"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 202.
¤ Koordinater: 6586900;1612650
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 3047 (Spånga)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 86 - SKYLSTA, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× suain × lit × rista × runaR × eftiR × þorbiarn × bruþur × sin ×

Svæinn let rista runaR æftiR Þorbiorn, broður sinn.

Norsk: "Sveinn lot riste runer etter Þorbjôrn, sin bror".

Engelsk: "Sveinn had the runes carved in memory of Þorbjôrn, his brother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 209
¤ Tidligere signum: B 1119, B 159; L 384
¤ Koordinater: 6588233;1614445
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholms Läns Museum





U 87 - SKYLSTA, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...sa · stain · at · suarth... ...]

... [ræi]sa stæin at Svarth[aufða] ...

Norsk: "reiste sten for Svarthôfði ...".

Engelsk: "... the stone raised in memory of Svarthôfði ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 209.
¤ Koordinater: 6588233;1614445
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholms Läns Museum







U 88 - SKÄLBY, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

s(b)ialbuþi : ok : uni : li(t)u : raistu : stain : at · (t)iþkuma : ikiþoru

Spiallbuði ok Uni/Unni letu ræistu stæin at Tiðkuma, Ingiþoru.

Norsk: "Spjallboði og Uni/Unni lot reise sten for Tíðkumi (og) Ingiþóra.".

Engelsk: "Spjallboði and Uni/Unni had the stone raised in memory of Tíðkumi (and) Ingiþóra."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 41:1.
¤ Tidligere signum: B 158, L 385
¤ Koordinater: 6588531;1615773
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 89 - SKÄLBY, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· helka · ok · ulmfris · l--u · raisa · st-- · þi... ...- · ulfast · faþur ·· sen

Hælga ok Holmfriðr l[et]u ræisa st[æin] þe[nna æftiR] Holmfast, faður senn.

Norsk: "Helga og Holmfríðr lot reise denne sten etter Holmfastr, sin far".

Engelsk: "Helga and Holmfríðr had this stone raised in memory of Holmfastr, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 41:2.
¤ Tidligere signum: B 158; L 386
¤ Koordinater: 6588524;1615770
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 90 - SÄBY, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Olev. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× uifiriR × lit × hkua × ili × þisa × eftiR × brþur × sin × þerf × auk × munti × at × mah × sin ×

Vifriðr let haggva hælli þessa æftiR broður sinn Þerf, ok Mundi at mag sinn.

Norsk: "Véfríðr lot hogge denne helle etter sin bror Þerfr, og Mundi for sin make".

Engelsk: "Véfríðr had this rock-slab cut in memory of his brother Þerfr; and Mundi in memory of his kinsman-by-marriage."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 103.
¤ Tidligere signum: B 163, B 139, L 390
¤ Koordinater: 6591251;1616658
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla), 103
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 91 - VIBLE, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av skifferholdig gråsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Jakobsbergs park.

Innskriften lyder:

funun[r] ok : kit:itf[riþ] ---u : rnisn : stnia : hlmstain : auk hulmi : isnistu : [im]in : a- frustin : [km]uai n iubn[r]t

Gunnvar(?) ok Kætilfriðr [let]u ræisa stæin. Holmstæinn ok Holmi ræistu stæin a[t] Frøystæin "kmuai" "n" "iubnrt".

Norsk: "Gunnvôr og Ketilfríðr lot reise stenen. Holmsteinn og Holmi reiste stenen for Freysteinn ... ".

Engelsk: "Gunnvôr and Ketilfríðr had the stone raised. Holmsteinn and Holmi raised the stone in memory of Freysteinn ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:2.
¤ Tidligere signum: B 1114, B 157, L 388
¤ Koordinater: 6590500;1614500
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 92 - VIBLE, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Jakobsbergs park.

Innskriften lyder:

knutr ' i uik'husum ' lit ' stain ' rita ' uk ' bro ' kira · iftiR ' faþur uk · moþor · uk · bryþr · sina · uk · sustur

Knutr i Vikhusum let stæin retta ok bro gæra æftiR faður ok moður ok brøðr sina ok systur.

Norsk: "Knútr av Víkhús lot rette sten og gjøre bru etter sin far og mor og sine brødre og søster".

Engelsk: "Knútr of Víkhús had the stone erected and the bridge made in memory of (his) father and (his) mother and his brothers and (his) sister."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:1.
¤ Tidligere signum: B 161, L 387
¤ Koordinater: 6590500;1614500
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 93 - VÄDDESTA (nå VEDDESTA), JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[' sRkuastr × auk × tasR × a... a-utr + þair × ltu + if-R þouR+staih +]

Sigfastr ok Tassi(?)/Dasi(?) o[k] A[n]undr(?) þæiR letu æf[ti]R Þorstæin.

Norsk: "Sigfastr og Tassi(?)/Dási(?) og Ônundr(?) de lot etter Þorsteinn".

Engelsk: "Sigfastr and Tassi(?)/Dási(?) and Ônundr(?), they had (the stone raised) in memory of Þorsteinn."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runstenen från Veddesta, Magnus Källström, Fornvännen 1980.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6588672;1616323
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Järfällas runstenar. Järfälla hembygdsförening. Järfälla side 25ff





U 94 - SOLLENTUNA K:A, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

--(l)ugi + ok kunar + litu + risa : stin + þina + iftiR + kiru + faþur ... ... halbi : hans ant

[Fu]llugi(?) ok Gunnarr letu ræisa stæin þenna æftiR GæiRrøð(?), faður ... [Guð] hialpi hans and.

Norsk: "Fullugi(?) og Gunnarr lot reise denne sten etter Geirrøðr(?), far ... Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Fullugi(?) and Gunnarr had this stone raised in memory of Geirrøðr(?), (their) father. ... May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 110:1.
¤ Koordinater: 6595907;1619824
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 95 - SOLLENTUNA K:A, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND


Bilde fra Svenska Kulturbilder.

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...in + þinsa + ifti(R) ... ant hans
þartunki


... [stæ]in þennsa æftiR ... and hans "þartunki"

Norsk: "... denne sten etter ... hans ånd ....".

Engelsk: " ... this stone in memory of ... his spirit ..."

Jan Owe (1996) leser slutten av runeinnskriften som ...uartunki, hvilket tolkes som nåværende Svartinge.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 110:2.
¤ Koordinater: 6595912;1619830
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 110:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Svartinge. I: Bygdebladet. Sollentuna hembygdsförening 39. 1996.





U 96 - EDSBERG, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× hulms[tain × auk × forku-r × --... ...ast × faþur × sin ×] kuþ hialbi × ant × hans ×

Holmstæinn ok Forku[ð]r ... ...[f]ast, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Holmsteinn og Forkunnr ... ...-fastr, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Holmsteinn and Forkunnr ... ...-fastr, their father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Återfunna runstenar i Uppland, I. Schnell, Forvännen 1926.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Tidligere signum: B 141, L 392
¤ Koordinater: 6593117;1621742
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 91
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 97 - ROTEBRO, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kättill.

Innskriften lyder:

[hulmfriþ · lit · kara · mirki · iftiR ... om · kuihulfr · iftR · faþur · sin katil · iak · runaR ·]

Holmfriðr let gærva mærki æftiR ... ok KvigulfR æftiR faður sinn. Kætill hiogg runaR.

Norsk: "Holmfríðr lot gjøre landemerke etter .... og Kvígulfr etter sin far. Ketill hogg runene".

Engelsk: "Holmfríðr had the landmark made in memory of ... and Kvígulfr in memory of his father. Ketill cut the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Tidligere signum: L 370
¤ Koordinater: 6597350;1619800
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna)





U 98 - ROTSUNDA, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[igiþur- : lit : raisa : stain : þina : eftiR : faþur : sin : syktrykR : auk : ragnfastr : sun : henaR : ragnar : hit : bruþiR : henaR :]

Ingiþor[a] let ræisa stæin þenna æftiR faður sinn, SigtryggR, ok Ragnfastr, sunn hænnaR. Ragnarr het broðiR hænnaR.

Norsk: "Ingiþóra lot reise denne sten etter sin far, Sigtryggr, og Ragnfastr sin sønn. Ragnarr het bror hennes".

Engelsk: "Ingiþóra had this stone raised in memory of her father Sigtryggr, and (so did) Ragnfastr, her son. Her brother was called Ragnarr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Tidligere signum: B 144, L 369
¤ Koordinater: 6598200;1620600
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna)
¤ Evert Salberger, SyktrykR. Kring ett mansnamn på Rotsunda-stenen. I: Namn och Bygd 54, 1996 s. 62-69






U 99 - SKILLINGE, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

afari × auk × þurkisl × litu × rista × runa × iftir × aursa × faþur sin × auk × iftir × uifara × bruþur sin ×

Atfari ok Þorgisl letu rista runaR æftiR Horsa, faður sinn, ok æftiR Viðfara, broður sinn.

Norsk: "Atfari og Þorgísl lot riste runer etter Haursi, sin far, og etter Víðfari, sin bror".

Engelsk: "Atfari and Þorgísl had the runes carved in memory of Haursi, their father, and in memory of Víðfari, their brother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Tidligere signum: B 137, L 389
¤ Koordinater: 6595847;1619149
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 100 - SKÄLBY, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Innskriften handler om Skålhamra-slekten.

Innskriften lyder:

× guriþ × lit × raisa × stain × at · ulfkel × sun × sin × auk · kui · (a)... ... broþur · sin × auk × at × hulmtisi · sustur · sina ×

Gyrið let ræisa stæin at Ulfkel, sun sinn, ok Gyi ... ... broður sinn ok at Holmdisi, systur sina.

Norsk: "Gyríðr lot reise sten for Ulfkell, sin sønn, og Gýi ... ... sin bror, og for Holmdís, sin søster".

Engelsk: "Gyríðr had the stone raised in memory of Ulfkell, her son, and Gýi (did?) ... ... their brother, and in memory of Holmdís, their sister."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67.
¤ Tidligere signum: B 140, L 393
¤ Koordinater: 6595394;1622180
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 67
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 101 - S. SÄTRA, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× henmikr × auk × iarlabaki × þaiR × litu × braut + ryþia × auk × broaR × kiara × eftiR × faþur × sin × auk × estriþ × eftiR suni × sina × inkifast × auk × inkuar + kuþ × hialbi × ant × þaiRa ×

HæmingR ok Iarlabanki þæiR letu braut ryðia ok broaR giæra æftiR faður sinn ok Æstrið æftiR syni sina Ingifast ok Ingvar. Guð hialpi and þæiRa.

Norsk: "Hemingr og Jarlabanki, de lot bryte rydning og gjøre bruer etter sin far og Ástríðr etter sine sønner Ingifastr og Ingvarr. Gud hjelpe deres ånd".

Engelsk: "Hemingr and Jarlabanki, they had the path cleared and the bridges made in memory of their father; and Ástríðr in memory of her sons Ingifastr and Ingvarr. May God help their spirits."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 74.
¤ Koordinater: 6594049;1623578
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 74
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder



U 102 - VIBY, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kal|/kal|i| |lit/|l|it hkua heli þisa iftiR · suni sina toa · auk þau ikiþora · bR- (a)ina kiarþu mukit mirki furiR arkum mani

Kal/Kali let haggva hælli þessa æftiR syni sina tva, ok þau Ingiþora br[o] æina giærðu, mykit mærki fyriR margum(?) manni.

Norsk: "Kál/Kali lot hogge denne helle etter sine to sønner, og han og Ingiþora gjorde en bru, et mektigt landemerke for mange menn(?)".

Engelsk: "Kál/Kali had this rock-slab cut in memory of his two sons, and he and Ingiþóra made one bridge -- a great landmark for many(?) men."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 265.
¤ Tidligere signum: B 138, L 391
¤ Koordinater: 6594547;1618875
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 265
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, mesku giristr. I: Bo65. Festskrift till Bo Ralph. Red. Kristinn Jóhannesson. Meijerbergs institut för svensk etymologisk forskning. (Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning 39), 2010 side 102 (tolkningen Kal)
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 103 - YTTERBY, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i parken ved Sollentunaholm.

Innskriften lyder:

· suin · uk · kiti[lm](u)[t]r · u[k] · (i)rin[m]utr · þi[R] · (l)[i]tu · r[i]sa · (s)tin · þina · e(f)tiR · ti(þ)(k)uma · faþur sin

Svæinn ok Kætilmundr ok Ærinmundr þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR Tiðkuma, faður sinn.

Norsk: "Sveinn og Ketilmundr og Erinmundr, de lot reise denne sten etter Tíðkumi, sin far".

Engelsk: "Sveinn and Ketilmundr and Erinmundr, they had this stone raised in memory of Tíðkumi, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 93.
¤ Koordinater: 6596700;1618150
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild


Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 104 - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i Ashmolean Museum, Oxford.

Innskriften lyder:

' þorstin ' lit × kera ' merki ' ftiR ' suin ' faþur ' sin ' uk ' ftiR ' þori ' (b)roþur ' sin ' þiR ' huaru ' hut ' til ' k--ika ' (u)(k) ' iftiR ' inkiþuru ' moþur ' sin ' ybiR risti '

Þorstæinn let gæra mærki æftiR Svæin, faður sinn, ok æftiR Þori, broður sinn, þæiR vaRu ut til G[r]ikkia, ok æftiR Ingiþoru, moður sina. ØpiR risti.

Norsk: "Þorsteinn lot gjøre landemerke etter Sveinn, sin far, og etter Þórir, sin bror. De var ut til Grekerland, og etter Ingiþóra, sin mor. Œpir ristet".

Engelsk: "Þorsteinn had the landmark made in memory of Sveinn, his father, and in memory of Þórir, his brother. They were abroad in Greece. And in memory of Ingiþóra, his mother. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: L 396
¤ Koordinater: 6600430;1616810
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)

Foto: Ogneslav





U 105 - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en sten som eventuellt kan være gravhelle, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...ati · hu(n)i · i...]

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6600430;1616810
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)





U 106 - PRÄSTGÅRDEN, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...(u)n[ar] × auk × suain × raistu × st^ain × at × ton(u) × moþur ...

[G]unnarr ok Svæinn ræistu stæin at Tonnu, moður ...

Norsk: "Gunnar og Sveinn reiste sten for Tunna/Tonna, mor ....".

Engelsk: "Gunnarr and Sveinn raised the stone in memory of Tunna/Tonna, (their) mother ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Smärre meddelanden. En nyfunnen runsten i Uppland, Karl-Alfred Gustawsson, Fornvännen 1927 side 366..
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 57.
¤ Koordinater: 6600990;1617825
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 57
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum<





U 107 - ANTUNA, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ke-lak- ' l-t ... ...tiR -emik ' -un sin ' auk ' iri-muntr
ifte × hulmf-iþi × kunu × sina + au(k) × ifte × unu × totur


Gæi[R]lak[R](?) l[e]t ... [æf]tiR [H]æming, [s]un sinn, ok Æri[n]mundr æftiR Holmf[r]iði, kunu sina, ok æftiR Unu/Unnu, dottur.

Norsk: "Geirlakr(?) lot ... etter Hemingr, sin sønn, og Erinmundr etter Holmfríðr, sin kone, og etter Una/Unna, datter".

Engelsk: "Geirlakr(?) had ... in memory of Hemingr, his son; and Erinmundr in memory of Holmfríðr, his wife, and in memory of Una/Unna, (his) daughter."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67:1.
¤ Koordinater: 6599075;1618250
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 108 - BISSLINGE, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kjellerveggen under "mangårdsbyggnaden".

Innskriften lyder:

· -ki au- · ikik(e)r · u- -krþiR · þu · litu · r-a · st[ain · i](f)[ti](R) · iu---- faþur sin · ku[þ] el(b)[i] ons · ot uk salu

[I]ngi o[k] Ingigærðr/IngigæiRR o[k] "-krþiR" þau letu r[æis]a stæin æftiR ..., faður sinn. Guð hialpi hans and ok salu.

Norsk: "Ingi og Ingigerðr/Ingigeirr og ..., de lot reise sten etter ...., sin far. Gud hjelpe hans ånd og sjel".

Engelsk: "Ingi and Ingigerðr/Ingigeirr and ..., they had the stone raised in memory of ..., their father. May God help his spirit and soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 75.
¤ Tidligere signum: B 141, L 394
¤ Koordinater: 6598915;1617623
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala 2002 side 58

Bilde fra Stockholm Läns Museum<





U 109 - BISSLINGE, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[biarn auk suin litu rasa ... ...st faþur sin auk afti · sihtirf broþur sin]

Biorn ok Svæinn letu ræisa ... ...[fa]st, faður sinn, ok æftiR Sigdiarf, broður sinn.

Norsk: "Bjôrn og Sveinn lot reise ... ...-faster, sin far, og etter Sigdjarfr, sin bror".

Engelsk: "Bjôrn and Sveinn had raised ... ...-fastr, their father, and in memory of Sigdjarfr, their brother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: L 395
¤ Koordinater: 6598900;1617650
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)





U 110 - BISSLINGE, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...-tan × ift... ...

... [s]tæin æft[iR] ...

Norsk: "... sten etter ...".

Engelsk: "... the stone in memory of ... "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 53 - U 110)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6598904;1617629
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 111 - HJÄLTARÄNGEN, ED, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[inku... ...k... ...u rista · runaR · iftiR · suain · auk ba... moþur]

Ingv[arr] ... [let]u rista runaR æftiR Svæin ok ... moður.

Norsk: "Ingvarr ... lot riste runer etter Sveinn og ... mor".

Engelsk: "Ingvarr (and) ... had the runes carved in memory of Sveinn and ... mother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6599300;1616700
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 112 - KYRKSTIGEN, ED, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND



Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en flyttblokk, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Olev, Fot og Torgöt Fotsarve.

Innskriften lyder:

· rahnualtr · lit · rista · runar · efR · fastui · moþur · sina · onems · totR · to i · aiþi · kuþ hialbi · ant · hena ·
runa · rista · lit · rahnualtr · huar a × griklanti · uas · lis · forunki ·


Ragnvaldr let rista runaR æftiR Fastvi, moður sina, Onæms dottiR, do i Æiði. Guð hialpi and hænnaR. RunaR rista let Ragnvaldr. VaR a Grikklandi, vas liðs forungi.

Norsk: "Ragnvaldr lot riste runer etter Fastvé, sin mor, Ónæmrs datter, døde i Eið. Gud hjelpe hennes ånd. Ragnvaldr lot runene riste. Var i Grekerland, var lederen".

Engelsk: "Ragnvaldr had the runes carved in memory of Fastvé, his mother, Ónæmr's daughter, (who) died in Eið. May God help her spirit. Ragnvaldr had the runes carved; (he) was in Greece, was commander of the retinue."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73
¤ Tidligere signum: B 166, L 397
¤ Koordinater: 6599884;1616814
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 73:1(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 113 - STENBRON, ED, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[× ra... ... stain × eftir × halfti... ...]

... ... stæin æftiR Halfd[an] ...

Norsk: "... ... sten etter Halfdan ... ...".

Engelsk: "... ... the stone in memory of Halfdan ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6600400;1618575
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)





U 114 - RUNBY, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ikriþ ' l[i]t · laþbo · kiara ' auk · stain · haku[a eftir] ikim[a]r (b)(o)[ta s]in · auk · eftar · tan · auk · eftir · baka · suni · sina
' þaiR byku ' i rynby ' auk ' bo atu ' [kr]istr · ialbi ' s(a)(l)(u) · þai[r- ·] (þ)it skal ' at minum · mana ' miþan · min li[fa]


Ingrið let laðbro gæra ok stæin haggva æftiR Ingimar, bonda sinn, ok æftiR Dan ok æftiR Banka/Bagga, syni sina. ÞæiR byggu i Runby ok bo attu. Kristr hialpi salu þæiR[a]. Þæt skal at minnum manna, meðan mænn lifa.

Norsk: "Ingríðr lot gjøre gangbru og hogge sten etter Ingimarr, sin husbonde, og etter Danr og etter Banki/Baggi(?), sine sønner. De bygget i Runbýr og bodde godt. Kristus hjelpe deres sjel. Dette minnet skal stå, så lenge menn lever".

Engelsk: "Ingríðr had the causeway made and the stone cut in memory of Ingimarr, her husbandman, and in memory of Danr, and in memory of Banki/Baggi(?), her sons. They lived in Runbýr and owned the estate. May Christ help their souls. That will (stand) in memory of the men while man lives."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45
¤ Tidligere signum: B 165, L 398
¤ Koordinater: 6602378;1618572
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 45
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 115 - RUNBY, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir. Ett fragment var kjent av Dybeck, og ytterligere fire fragmenter ble tatt ut av grunden til et revet hus i 1953.

Innskriften lyder:

... finuiþr · sun · rahnfriþ · lit ...
...r · sum · hati · inkikiar · uk · t-...
... ...ir kuiks · uk · finui-... ...


... Finnviðr, sunn RagnfriðaR, let ... ... sum atti Ingigærðr ok ... ... ... Kviks ok Finnvi[ðaR] ... Kvikrs og Finnviðrs ...

Norsk: "... Finnviðr, RagnfriðaRs sønn, lot ... ... som var eid av (dvs Gift med) Ingigerðr og ... ... ... ".

Engelsk: "... Finnviðr, Ragnfríðr's son, had ... ... who owned (i.e., was married to) Ingigerðr and ... ... ... Kvikr's and Finnviðr's ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1954, side 12.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 148.
¤ Koordinater: 6601754;1618257
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 116 - ÄLVSUNDA, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

tirui · risti · runar · auk · þorkar · þair · litu hkua · stain eftiR bryþr · sina

Tyrvi/Tiarvi risti runaR, ok ÞorgæiRR, þæiR letu haggva stæin æftiR brøðr sina.

Norsk: "Tjôrvi ristet runene, og Þorgeirr, de lot hogge sten etter sine brødre".

Engelsk: "Tjôrvi carved the runes and (with) Þorgeirr, they had the stone cut in memory of their brothers."

eller etter Åhlén 2004:

tirui · risti · runar · auk · þorkar · þair · litu hkua · stain eftiR bryþr · sina

Tyrvi/Tiarvi risti. Runarr ok ÞorgæiRR, þæiR letu haggva stæin æftiR brøðr sina.

Norsk: "Tjôrvi ristet. Rúnarr ok Þorgeirr, de lot hugge sten etter sin brødre".

Engelsk: "Tjôrvi carved. Rúnarr ok Þorgeirr, they had the stone cut in memory of their brothers."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 63:2.
¤ Tidligere signum: B 167, L 401
¤ Koordinater: 6599908;1618618
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 62:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marit Åhlén, En ristarsignatur och ett namnbelägg. Till tolkningen av inskriften på U 116. I: Blandade runstudier 3. (Runrön 18), Uppsala, 2004 s. 87-105.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 117 - ÄLVSUNDA, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

þorfastr ' uk · ikiluk ' litu ' raisa ' stain ' iftiR ' keRbiarn sun sin

Þorfastr ok Ingilaug letu ræisa stæin æftiR GæiRbiorn, sun sinn.

Norsk: "Þorfastr og Ingilaug lot reise sten etter Geirbjôrn, sin sønn".

Engelsk: "Þorfastr and Ingilaug had the stone raised in memory of Geirbjôrn, their son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 63:1.
¤ Tidligere signum: B 164, L 399
¤ Koordinater: 6599906;1618630
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 62:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 118 - ÄLVSUNDA, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

ragnfastr ' lit ' (r)[ai](s)a ' [stain · uk · bro · kara ' iftiR] emink ' faþ(u)[r ·] sin · an uaR ' sun ' rag[niltaR · in ·] ybiR [risti run]a[R]

Ragnfastr let ræisa stæin ok bro gæra æftiR Hæming, faður sinn. Hann vaR sunn RagnhildaR. En ØpiR risti runaR.

Norsk: "Ragnfastr lot reise sten og gjøre bru etter Hemingr, sin far. Han var Ragnhildrs sønn. Ok ristet Œpir runene".

Engelsk: "Ragnfastr had the stone raised and the bridge made in memory of Hemingr, his father. He was Ragnhildr's son. And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60.
¤ Tidligere signum: B 168, L 400
¤ Koordinater: 6600063;1618167
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 60
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 119 - ÄLVSUNDA, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Plasseringen er i Antuna park.

Innskriften lyder:

' skagi ' lit ' raisa ' þina ' stein ' at ' faþur ' sin ' stin

Skagi/Skæggi let ræisa þenna stæin at faður sinn Stæin.

Norsk: "Skagi/Skeggi lot reise denne sten for sin far Steinn".

Engelsk: "Skagi/Skeggi had this stone raised in memory of his father Steinn."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67:2.
¤ Koordinater: 6600075;1618150
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 67:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 120 - SOLNA K:A, SOLNA SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i sakristiet.

Innskriften lyder:

...uitr/uitr : li(t) ... ... ...-i hiu

Andvettr/Øyndr let ... ... ... hio(?).

Norsk: "Andvéttr/Eyndr lot ... ... ... hogg(?)".

Engelsk: "Andvéttr/Eyndr had ... ... ... cut(?)."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Koordinater: 6583466;1626220
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 371

Bilde fra Stockholm Läns Museum






U 121 - FRÖSUNDA, SOLNA SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

eubern + ok × saen + þaiR × raistu × stain × eftiR × þorfriþ × boata × ikiþoru ·

Iobiorn/Øybiorn ok Svæinn/Stæinn/Sæinn þæiR ræistu stæin æftiR Þorfreð, boanda Ingiþoru.

Norsk: "Jóbjôrn/Eybjôrn og Sveinn/Steinn/Seinn de reiste sten etter Þorfrøðr, Ingiþóras husbonde".

Engelsk: "Jóbjôrn/Eybjôrn and Sveinn/Steinn/Seinn, they raised the stone in memory of Þorfrøðr, Ingiþóra's husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Tidligere signum: B 143; L 367
¤ Koordinater: 6584938;1625896
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 23
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 46ff
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Sæinn)

Bilde fra Stockholm Läns Museum<





U 122 - JÄRVA KROG, SOLNA SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[...k · sirhun litu · raisa stain ... ...--f---... ...ro-... ybiR risi ru...]

... "sirhun" letu ræisa stæin ... ... ... ØpiR risti ru[naR].

Norsk: "... lot reise sten ... ... ... Œpir ristet runene".

Engelsk: "... had the stone raised ... ... ... Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 142, L 368
¤ Koordinater: 6586352;1625527
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 74
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 123 - KARLBERG, SOLNA SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ärinfast.

Innskriften lyder:

[: sikfastr : ok : ernfastr : þaiR : iuku : at : sik :]

Sigfastr ok Ærnfastr þæiR hioggu at sik.

Norsk: "Sigfastr og Ernfastr, de hogg for seg selv".

Engelsk: "Sigfastr and Ernfastr, they cut (the runes) in memory of themselves."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 145; L 366
¤ Koordinater: 6582448;1626178
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 68
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild<





U 124 - KARLBERG, STENBROTTET, SOLNA, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 60. Plasseringen er i Karlbergs park.

Innskriften lyder:

+ anutr + auk × þorkiRsl × þaiR × lRtu × rasa × stain × ifR + askaut +

Anundr ok Þorgisl þæiR letu ræisa stæin æftiR Asgaut.

Norsk: "Ônundr and Þorgísl, de lot reise sten etter Ásgautr".

Engelsk: "Ônundr and Þorgísl, they had the stone raised in memory of Ásgautr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Runstenen från Veddesta, Magnus Källström, Fornvännen 1980.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4
¤ Koordinater: 6582600;1626350
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 4 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 125 - TOMTEBODA, SOLNA SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragment av en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

suein × ... ...R × s-...
...-(u)ri × hiþ(a)...


Svæinn ... ... ... ... ...

Norsk: "Sveinn ... ... ... ... ...".

Engelsk: "Sveinn ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60.
¤ Koordinater: 6582981;1625952
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 60
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 126 - ÖVER-JÄRVA, SOLNA SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Et lite fragment er på Statens historiska museum, Stockholm (21389).

Innskriften lyder:

[× furkuþr :] lit : (r)[isa : ---(n) : ...(k) : bru : þasi : efti : þurkar : sun : sin : auk : efti : hskis : kuþ : h(i)l(b)(i) --t : þisa : auk kus · mas : kuþ]

Forkuðr let ræisa [stæi]n [o]k bro þessi æftiR ÞorgæiR, sun sinn, ok æftiR Asgisl/AsgæiR. Guð hialpi [an]d þæiRa ok Guðs maR goð.

Norsk: "Forkunnr lot reise sten og denne bru etter Þorgeirr, sin sønn, og etter Ásgísl/Ásgeir. Gud hjelpe deres ånd og Guds gode hjelper".

Engelsk: "Forkunnr had the stone raised and this bridge (made) in memory of Þorgeirr, his son, and in memory of Ásgísl/Ásgeir. May God and God's good maid help their spirits."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 69.
¤ av Statens historiska museum, Stockholm (21389)
¤ Koordinater: 6587192;1624237
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 95
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Guds moder och Åsgisl? En bön och ett mansnamn i U 126. I: Projektet De vikingatida runinskrifternas kronologi. En presentation och några forskningsresultat. (Runrön 1), Uppsala, 1989 s. 39-50.





U 127 - DANDERYDS K:A, DANDERYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× iarla×baki × lit raisa [×] staina × þasa at sik × kuikuan × auk bru þisa karþi × fur ont sina × auk × ain ati tabu ala-

Iarlabanki let ræisa stæina þessa at sik kvikvan, ok bro þessa gærði fyr and sina, ok æinn atti Tæby alla[n].

Norsk: "Jarlabanki lot reise disse sten for å sikre seg, og denne bru for sin ånd, og eide alene hele Tábýr".

Engelsk: "Jarlabanki had these stones raised in memory of himself while alive, and made this bridge for his spirit, and (he) alone owned all of Tábýr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ iksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:1
¤ Tidligere signum: B 1121, B 120, L 660
¤ Koordinater: 6589524;1626700
¤ Fornlevningsnr: 0009 (Danderyd), 2:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 128 - DANDERYDS K:A, DANDERYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i vestre innervegg.

Innskriften lyder:

friþi ' uk ' ka... ...(k) ' sihatr ' ... ...aþur ' sin -...(n) sniris

Friði ok ... [o]k Sighvatr ... [f]aður sinn ... Snærris.

Norsk: "Friði og ... og Sighvatr ... sin far ... Snerrirs".

Engelsk: "Friði and ... and Sighvatr ... their father ... Snerrir's"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:2+3.
¤ Koordinater: 6589522;1626714
¤ Fornlevningsnr: 0009 (Danderyd)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 129 - DANDERYDS K:A, DANDERYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved vestre innervegg.

Innskriften lyder:

(') laks ' lit ' rita ' stain ' aftiR ' k-... ...--bi si(a)l

Lax let retta stæin æftiR ... [hial]pi sial.

Norsk: "Lax lot rette sten etter ... hjelpe sjel".

Engelsk: "Lax had the stone erected in memory of ... may help (his) soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:4.
¤ Koordinater: 6589522;1626714
¤ Fornlevningsnr: 0009 (Danderyd), 2:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Det inledande personnamnet på en av runstenarna i Danderyds kyrka, U 129. I: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 67, 2011 s. 79-90. (tolkningen Lax)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 130 - NORA, DANDERYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Åsmund, som antakelig også har gjort U 509.

Innskriften lyder:

biurn ' finuiþaR sun lit ' haukua ' hili þisa ' aftiR ulaif bruþur sin ' hon uarþ suikuin o f(i)(n)aiþi ' kuþ hialbi on hons ' iR þisi biR ' þaiRa uþal uk at(r)fi ' finuþaR suno| |o ilhiastaþum

Biorn, FinnviðaR sunn, let hoggva hælli þessa æftiR Olæif, broður sinn. Hann varð svikvinn a Finnæiði. Guð hialpi and hans. Er þessi byR þæiRa oðal ok ættærfi, FinnviðaR suna a Ælgiastaðum.

Norsk: "Bjôrn, Finnviðrs sønn, lot hogge denne helle etter Óleifr, sin sønn. Han ble sveket av Finnheiðr. Gud hjelpe hans ånd. Dette er deres odel og ættearv, Finnvið's søner av Elgjastaðir".

Engelsk: "Bjôrn, Finnviðr's son, had this rock-slab cut in memory of Óleifr, his brother. He was betrayed at Finnheiðr. May God help his spirit. This estate is the allodial land and family inheritance of Finnviðr's sons at Elgjastaðir."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15.
¤ Tidligere signum: B 1115, B 221, L 662
¤ Koordinater: 6589240;1625924
¤ Fornlevningsnr: 0009 (Danderyd), 15
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 131 - RINKEBY, DANDERYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Klockargården.

Innskriften lyder:

× þiakn × auk × tan × [lit]u × raisa × stain × aftiR × þorstain × faþur × sin × auk × kunuar aftiR × bonta × sin ×

Þiagn ok Dan letu ræisa stæin æftiR Þorstæin, faður sinn, ok Gunnvar æftiR bonda sinn.

Norsk: "Þegn og Danr lot reise sten etter Þorsteinn, sin far, og Gunnvôr etter sin husbonde".

Engelsk: "Þegn and Danr had the stone raised in memory of Þorsteinn, their father; and Gunnvôr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1
¤ Tidligere signum: B 1117, B 220, L 661
¤ Koordinater: 6589750;1626800
¤ Fornlevningsnr: 0009 (Danderyd), 1:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 132 - RINKEBY, DANDERYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... at : inkifast arf... ... ...li : risti :]

... at Ingifast arf[a] ... ... risti.

Norsk: "... for Ingifastr, arven ... ... ristet".

Engelsk: "... in memory of Ingifastr, the heir ... ... carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6589725;1626950
¤ Fornlevningsnr: 0009 (Danderyd)
¤ Ett digitalt supplement till Upplands runinskrifter





U 133 - TÄBY K:A, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er nå i to deler. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i vestre og søndre vegg av våpenhuset.

Innskriften lyder:

+ kuþluk · lit ... ... ... ...a × sun · sin · auk · at · sik · sialfa · han · to · a lank·barþa·l--ti ·

Guðlaug let [ræisa stæina at Holm]a, sun sinn, ok at sik sialfa. Hann do a Langbarðal[an]di.

Norsk: "Guðlaug lot [reise sten for Holm]i, sin sønn for seg selv. Han døde i Lombardy".

Engelsk: "Guðlaug had the stones raised in memory of Holmi, her son, and in memory of herself. He died in Lombardy."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: B 129, L 643
¤ Koordinater: 6598848;1627554
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 15:1, 15:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 134 - Ö. ARNINGE, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen av det ene fragmentet (andre linje) er i hembygdsföreningens museum i Rönninge by.

Innskriften lyder:

[× kunar × ...]
... ...aisa · --...
[... ...sti r-...]


Gunnarr ... ... [r]æisa ... ... [ri]sti(?) r[unaR](?)

Norsk: "Gunnar ... ... reiste ... ... ristet runene".

Engelsk: "Gunnarr ... ... raise ... ... carved the runes(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 5938/64.
¤ Täby hembygdsförenings skriftserie 10: Runristningarna i Täby, En vägledning. Sammanställd och kommenterad av S. E. Vingedal, Täby 1971.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 77
¤ Tidligere signum: B 122, L 659
¤ Koordinater: 6596572;1632002
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 77
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Hans Åström, Runristningarna i Täby : en vägvisare. Täby 2004 (Täby hembygdsförenings skriftserie 30). side 72f.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 372

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 135 - BROBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er dobbelmonument sammen med U 136. Runeristeren er den samme som har gjort U 136.

Innskriften lyder:

× ikifastr × auk × austain × auk × suain × litu · raisa + staina þasa · at · austain faþur × sin × auk × bru × þasa karþu × auk × hauk þana ×

Ingifastr ok Eysteinn ok Sveinn létu reisa steina þessa at Eystein, fôður sinn, ok brú þessa gerðu ok haug þenna.



Norsk: "Ingifastr og Øystæinn og Svæinn lot reise denne sten for Øystæin, sin far, og gjorde denne bru og denne høi

English: "Ingifastr and Eysteinn and Sveinn had these stones raised in memory of Eysteinn, their father, and made this bridge and this mound. "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42:4.
¤ Tidligere signum: B 123, L 654
¤ Koordinater: 6597740;1626885
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 136 - BROBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Stenen er dobbeltmonument sammen med U 135. Runeristeren er den samme som har gjort U 135. Edberg (2006) peker på at Sven, Östen og Estrid, innskrevet sent på 1000-tallet i en broderskapsbok fra Reichenau, muligvis kan være identiske med personene som er necnt på U 135 og U 136, men denne indigikasjonen avises av Naumann (2009).

Innskriften lyder:

× astriþr × la(t) + raisa × staina × þasa × [a]t austain × buta sin × is × suti × iursalir auk antaþis ub i × kirkum

Æstriðr let ræisa stæina þessa at Øystæin, bonda sinn, es sotti IorsaliR ok ændaðis upp i Grikkium.

Norsk: "Ástríðr lot reise disse sten for Eysteinn, sin husbonde, som angrep Jerusalem og møtte sin ende oppe i Grekerland".

Engelsk: "Ástríðr had these stones raised in memory of Eysteinn, her husbandman, who attacked Jerusalem and met his end up in Greece."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42:6.
¤ Koordinater: 6597705;1626847
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsv. uti × krikum. En uttryckstyp vid namn på länder. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1997 side 51-68.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 137 - BROBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen tilhører Jarlabankeslekten

Innskriften lyder:

· aystin · auk · astriþr · raistu · stina · aftir · kak · sun · sin ·

Øystæinn ok Æstriðr ræistu stæina æftiR Kag(?)/Gag(?), sun sinn.

Norsk: "Eysteinn og Ástríðr reiste denne sten etter Kag(?)/Gag(?), sin sønn".

Engelsk: "Eysteinn and Ástríðr raised the stones in memory of Kagr(?)/Gagr(?), their son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42:5.
¤ Koordinater: 6597719;1626859
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lennart Elmevik, Nordiska ord på äldre kák- och ká(k)s-. En etymologisk och ljudhistorisk undersökning. Uppsala. (Skrifter utg. av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 15.) 1967 side 113ff

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 138 - BROBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...sa · stain · ift... ... ...k · ika · iftiR ...]

... [ræi]sa stæin æft[iR] ... [o]k Inga æftiR ...

Norsk: "... reiste sten etter ... og Inga etter ....".

Engelsk: "... the stone raised in memory of ... and Inga in memory of ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Koordinater: 6597500;1626825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 139 - BROBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...sti ' ru... ... · hia(l)... ... hans

... [ri]sti ru[naR] ... hial[pi] ... hans

Norsk: "... ristet runene ... hjelpe ... hans".

Engelsk: "... carved the runes ... may help ... his"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42:2.
¤ Koordinater: 6597540;1626765
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 42:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 140 - BROBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× ...la×b(a)... ... han : entaþis · i kirikium

[Iar]laba[nki] ... Hann ændaðis i Grikkium.

Norsk: "Jarlabanki ... Han utåndet i Grekerland".

Engelsk: "Jarlabanki ... He met his end in Greece."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Tidligere signum: Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42:3.
¤ Koordinater: 6597500;1626800
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 42:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 141 - FITTJA, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Kun et lite fragment bevart, men dette fragmenter er også forsvunnet.

Innskriften lyder:

[kuþluk × lit · raisa · staina · at · hulma · sun · sin · han · to · a · lank·barþa·lanti ×]

Guðlaug let ræisa stæina at Holma, sun sinn. Hann do a Langbarðalandi.

Norsk: "Guðlaug lot reise sten for Holmi, sin sønn. Han døde i Lombardy".

Engelsk: "Guðlaug had the stones raised in memory of Holmi, her son. He died in Lombardy."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 6205/71
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 9.
¤ Tidligere signum: B 133, L 657
¤ Koordinater: 6599384;1626509
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 9
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 142 - FÄLLBRO, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

ikifastr ' lit ' raisa ' stain · uk ' bro ' kera ' eftiR ' iarlabaka ' faþur ' s[in ' uk ' sun ' io]runa ' uk ' ketilau lit ' at ' bonta ' sin ybir risti

Ingifastr let ræisa stæin ok bro gæra æftiR Iarlabanka, faður sinn ok sun IorunaR, ok Kætiløy let at bonda sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Ingifastr lot reise sten og gjøre bru etter Jarlabanki, sin far, Jórunnrs sønn. Og Ketiley lot for husbonden sin. Œpir ristet".

Engelsk: "Ingifastr had the stone raised and the bridge made in memory of Jarlabanki, his father, Jórunnr's son. And Ketiley had (it raised/made) in memory of her husbandman. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ SRI Plansjer U 1 - U 142
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44
¤ Tidligere signum: B 128, L 648
¤ Koordinater: 6597786;1625197
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 44
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 143 - HAGBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× iurun × lit × kiara ×× broaR × iftiR × boanta ×× sen ×× auk ×× henminkr × auk × iarlabanki × eftiR × ink[i]fast × estriþ × iftR × inkuar × alkoþan × trenk

Iorun let gærva broaR æftiR boanda senn ok HæmingR ok Iarlabanki æftiR Ingifast, Æstrið æftiR Ingvar, allgoðan dræng.

Norsk: "Jórunnr lot gjøre bruer etter sin husbonde og Hemingr og Jarlabanki etter Ingifastr; Ástríðr etter Ingvarr, en meget god mann".

Engelsk: "Jórunnr had the bridges made in memory of her husbandman; and Hemingr and Jarlabanki in memory of Ingifastr; Ástríðr in memory of Ingvarr, an excellent valiant man."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 93.
¤ Tidligere signum: B 124, L 650
¤ Koordinater: 6596304;1625336
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 93:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 144 - HAGBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ kamal × auk × þurstain + auk × þurhils × litu × rista × runa × iftiR × biarn × faþur isnn × auk + iftiR × isikat × bruþur is- auk × hulmfriR iftiR buanta sin

Gamall ok Þorstæinn ok Þorgils letu rista runaR æftiR Biorn, faður sinn, ok æftiR Sighvat, broður si[nn], ok Holmfriðr æftiR boanda sinn.

Norsk: "Gamall og Þorsteinn og Þorgísl lot riste runer etter Bjôrn, sin far og etter Sighvatr, sin bror, og Holmfríðr etter sin husbonde".

Engelsk: "Gamall and Þorsteinn and Þorgísl had the runes carved in memory of Bjôrn, their father and in memory of Sighvatr, their brother; and Holmfríðr in memory of her husbandman".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 93.
¤ Tidligere signum: B 125, L 651
¤ Koordinater: 6596270;1625326
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 93:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 145 - HAGBY, BROHAMMAREN, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Olev. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

þurkel × auk × fuluhi × litu × ahkua × eli ' þisa × auk × bru kia · eftiR stain × faþur sen × ulayifr iak

Þorkell ok Fullugi letu haggva hælli þessa ok bro gærva æftiR Stæin, faður senn. OlæifR hiogg.

Norsk: "Þorkell og Fullugi lot hogge denne helle og gjøre bru etter Steinn, sin far. Óleifr hogg".

Engelsk: "Þorkell and Fullugi had this rock-slab cut and the bridge made in memory of Steinn, their father. Óleifr cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Tidligere signum: B 131, L 649, L 652
¤ Koordinater: 6597669;1625240
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 46:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 146 - HAGBY, BROHAMMAREN, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runene a, n, s og t er kortkvistvarianter. Runeristeren kan være Drosboe. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

inkiberh lit ' haka ' heli ' uk ' bro kara ' iftiR ' holmstain ' (b)uanta ' sin ' uk ' iftiR ' þorstai- ' son sin þustains ' sona ÷ sin

Ingibiorg let haggva hælli ok bro gærva æftiR Holmstæin, boanda sinn, ok æftiR Þorstæi[n], son sinn. Þorstæins, sonaR sins.

Norsk: "Ingibjôrg lot hogge hellen og gjøre bru etter Holmsteinn, sin husbonde, og etter Þorsteinn, sin sønn. Þorsteinns, sønn av sønnen".

Engelsk: "Ingibjôrg had the rock-slab cut and the bridge made in memory of Holmsteinn, her husbandman and in memory of Þorsteinn, her son. Þorsteinn's, her son's."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46
¤ Koordinater: 6597660;1625228
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 46:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 147 - HAGBY, SPARINGSBERG, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Tilhører Jarlabankeslekten

Innskriften lyder:

-(u)(r)(u)(n) ...(t)(r)... þaR × litu × hakua × staina × --ti- × iakif... -uk + inkuar

[I]orunn ... þaR letu haggva stæina [æf]ti[R] Ingif[ast] ok Ingvar.

Norsk: "Jórunnr ... de lot hogge sten etter Ingifastr og Ingvarr.".

Engelsk: "Jórunnr ... they had the stones cut in memory of Ingifastr and Ingvarr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 423-44-1998.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 114.
¤ Tidligere signum: B 132, L 653
¤ Koordinater: 6594805;1624391
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 114
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 148 - HAGBY, SPARINGSBERG, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Tilhører Jarlabankeslekten. Fragmentet med runene "m-" har gått tapt.

Innskriften lyder:

× inkifastr × lit × rista × runaR þisaR × aftiR × rahnfriþi × kuinu × sina × auk × -[m-](n)kr × aftiR × muþur × sina

Ingifastr let rista runaR þessaR æftiR Ragnfriði, kvinnu sina, ok [Hæ]m[i]ngR æftiR moður sina.

Norsk: "Ingifastr lot riste disse runer etter Ragnfríðr, sin kvinne, og Hemingr etter sin mor".

Engelsk: "Ingifastr had these runes carved in memory of Ragnfríðr, his wife; and Hemingr in memory of his mother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 423-45-1998.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 113.
¤ Koordinater: 6594825;1624666
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 113
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 149 - HAGBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[iarlabaki × lit × -... ...tain × at · sialfan · sik · auk · braut ruþia]

Iarlabanki let ... [s]tæin at sialfan sik ok braut ryðia.

Norsk: "Jarlabanki lot ... stenen for seg selv og brøt rydning".

Engelsk: "Jarlabanki had ... the stone in memory of himself and cleared a path."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6595375;1625075
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 150 - KARBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[· iarla·b]aki · auk · fastui · litu · raisa · stina · aftiR [· suain · sun · sin]

Iarlabanki ok Fastvi letu ræisa stæina æftiR Svæin, sun sinn.

Norsk: "Jarlabanki og Fastvé lot reise sten etter Sveinn, sin sønn".

Engelsk: "Jarlabanki and Fastvé had the stones raised in memory of Sveinn, their son".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Tidligere signum: B 126, B 127, L 646
¤ Koordinater: 6597906;1627100
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 151 - KARBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× þurbiarn × uk × ikiþura × litu × raisa × ist[ai]n × þina × iftiR × ikul × faþur sin × uk × irinui × iftiR × buanta sin × uk afti(R) ---

Þorbiorn ok Ingiþora letu ræisa stæin þenna æftiR Igul, faður sinn, ok Ærinvi æftiR boanda sinn ok æftiR ...

Norsk: "Þorbiorn og Ingiþora lot reise denne sten etter Ígull, sin far, og Erinvé etter sin husbonde og etter ...".

Engelsk: "Þorbjôrn and Ingiþóra had this stone raised in memory of Ígull, their father; and Erinvé in memory of her husbandman and in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42:1
¤ Tidligere signum: B 130, L 647
¤ Koordinater: 6597760;1626945
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 42:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 152 - LISSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× hulmfriR × -it --isa × istain × þina × iftiR × biarn × buanta isin × auk × iftiR × isikat (s)un isin ×

Holmfriðr [l]et [ræ]isa stæin þenna æftiR Biorn, boanda sinn, ok æftiR Sighvat, sun sinn.

Norsk: "Holmfríðr lot reise denne sten etter Bjôrn, sin husbonde, og etter Sighvatr, sin sønn".

Engelsk: "Holmfríðr had this stone raised in memory of Bjôrn, her husbandman and in memory of Sighvatr, her son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 74:1.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6597050;1625825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 74:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 153 - LISSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...[(u)](a)i- × [(a)]uk × ulf- litu × raisa × stai-(a) × e(f)tiR × hlftan · auk · eftiR × kunar × bryþr × sina × þaiR · antaþus × aust... ...(u)m

[S]væi[nn] ok Ulf[R] letu ræisa stæi[n]a æftiR Halfdan ok æftiR Gunnar, brøðr sina. ÞæiR ændaðus aust[r] ...

Norsk: "Sbeinn og Ulfr lot reise stenen etter Halfdan og etter Gunnarr, sine brødre. Det døde i østerled ...".

Engelsk: "Sveinn and Ulfr had the stones raised in memory of Halfdan and in memory of Gunnarr, their brothers. They met their end in the east ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6597050;1625825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 74:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 154 - LISSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[þ(o)]...r × lit × rai... ... ...fast · auk × at × (k)aiRbiarn × bruþ- ... ...i(R) · (t)o a(u)s... ×

... let ræi[sa] ... ...fast ok at GæiRbiorn, brøð[r] ... [þæ]iR dou aus[tr].

Norsk: " ... lot reise ... ...-fastr og for Geirbjôrn, brødre ... De døde i østerled".

Engelsk: "... had raised ... ...-fastr and in memory of Geirbjôrn, (their) brothers ... They died in the east."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 74:3.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6597050;1625825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 74:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 155 - LISSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Fragmenter fra U 156 og U 157 hører til denne sten.

Innskriften lyder:

...n × auk × ulfr litu × rai(s)(a) sta... ... ... ...na × þaiR × uaru × suniR × arnar × auk × raknfriþar ×

[Svæi]nn ok UlfR letu ræisa stæ[ina æftiR brøðr si]na. ÞæiR vaRu syniR ArnaR ok RagnfriðaR.

Norsk: "Sveinn og Ulfr lot reise stenen etter sine brødre. De var sønner av Ôrn og Ragnfríðr".

Engelsk: "Sveinn and Ulfr had the stones raised in memory of their brothers. They were the sons of Ôrn and Ragnfríðr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 111 - U 155)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 74:4.
¤ Fornvännen årg. 1964, side 155.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: U 156, U 157
¤ Koordinater: 6597050;1625825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 74:4 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 156 - LISSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Ett fragment hører sammen med fragmentene i U 155. Plasseringen er i biblioteket i Täby centrum.

Innskriften lyder:

× (h)-lmi × lit × ...

H[o]lmi lét ...

Norsk: "Holmi lot ...".

English: "Holmi had ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 301 (tid. 74:4)
¤ Fornvännen årg. 1964, side 155.
¤ Tidligere signum: U 155
¤ Koordinater: 6597050;1625825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 301
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se., 74:4 (tid. nr)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 157 - LISSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på fragmenter av en runesten av lys kornig granitt, og er datert til vikingtid. Alle fragmentene bortsett fra et runeløst fragment, hører sammen med U 155. Plasseringen er i biblioteket i Täby centrum.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 301 (tid. 74)
¤ Fornvännen årg. 1964, side 155.
¤ Tidligere signum: U 155
¤ Koordinater: 6597050;1625825
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 301
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se, 74:4 (tid. nr)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 158 - LÖTTINGE, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kalukR lit × risa × stn × þina × iftR × siba · boanta sin × koes...--... faþur · s
in han fal · s...
keþfrekr]


"kalukR" let ræisa stæin þenna æftiR Sibba, boanda sinn ... faður sinn. Hann fioll s[unnarla](?) ...

Norsk: ""kalukR" lot reise denne sten etter Sibbi, sin husbonde ... sin far. Han falt syd ...".

Engelsk: ""kalukR" had this stone raised in memory of Sibbi, her husbandman ... her father. He fell south(?) ... "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 318.
¤ U 158 Loettinge, Taeby sn
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 134, B 1120, L 655
¤ Koordinater: 6597009;1630179
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 605
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U 158) (version 0.2)





U 159 - LÖTTINGE, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

[× kismuntr · uk · himikr · litu ris]a · [stain] aftiR × faþur s[in × hlftan]

Gismundr ok HæmingR letu ræisa stæin æftiR faður sinn Halfdan.

Norsk: "Gísmundr og Hemingr lot reise sten etter sin far Halfdan".

Engelsk: "Gísmundr and Hemingr had the stone raised in memory of their father Halfdan."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22757).
¤ Tidligere signum: B 1120, L 656
¤ Koordinater: 6597020;1630154
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 318
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Placering: Statens historiska museum, Stockholm (22757)

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 160 - RISBYLE, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ulv i Bårresta.

Innskriften lyder:

ulfkitil · uk · kui uk + uni + þiR × litu · rhisa × stin þina · iftiR · ulf · faþur · sin · kuþan on · buki · i skul(o)bri · kuþ · ilbi · ons · at · uk · salu · uk · kusþ muþiR · li anum lus · uk baratis

Ulfkætill ok Gyi ok Uni/Unni þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR Ulf, faður sinn goðan. Hann byggi i Skulhambri. Guð hialpi hans and ok salu ok Guðs moðiR, le hanum lius ok paradis.

Norsk: "Ulfketill og Gýi og Uni/Unni de lot reise denne sten etter Ulfr, sin gode far. Han bodde i Skolhamarr. Gud hjelpe hans ånd og sjel og Guds mor. La han få lys og paradis".

Engelsk: "Ulfketill and Gýi and Uni/Unni, they had this stone raised in memory of Ulfr, their good father. He lived in Skolhamarr. May God and God's mother help his spirit and soul; grant him light and paradise."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 87, L 415
¤ Koordinater: 6600684;1624808
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 161 - RISBYLE, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ulv i Bårresta.

Innskriften lyder:

ulfR · iuk i barstam · iftiR · ulf · i skulobri · mak · sin · kuþan · ulfkil lit akua

UlfR hiogg i Baristam æftiR Ulf i Skulhambri, mag sinn goðan. Ulfkell let haggva.

Norsk: "Ulfr hogg fra Báristaðir hogg etter Ulfr fra Skolhamarr, sin gode make. Ulfkell lot hugge".

Engelsk: "Ulfr of Báristaðir cut (the stone) in memory of Ulfr in Skolhamarr, his good kinsman-by-marriage. Ulfkell had (it) cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 1124, L 414
¤ Koordinater: 6600642;1624892
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 162 - SKOGBERGA, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Olev.

Innskriften lyder:

[krimbr · lit · ahka · stain uftiR · faþur · sin · uistain ulaifr · hok]

GrimbR let haggva stæin æftiR faður sinn Vistæin. OlæifR hiogg.

Norsk: "Grímr lot hugge sten etter sin far Vésteinn. Óleifr hugget".

Engelsk: "Grímr had the stone cut in memory of his father Vésteinn. Óleifr cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 121, L 658
¤ Koordinater: 6598300;1629325
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)





U 163 - SÅSTA, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

k^lamal as^auk^a n^sa^u^kain^fa auk + farulfr + litu + rista × ili tfs^l'fR + þuri + R^ufa^kþ^au^mr^a s^lin × auk × kamal × iftiR × fusra sin f-str × iaRk

Gamall ok Svæinn ok FarulfR letu rista hælli æftiR Þori, faður sinn, ok Gamall æftiR fostra sinn. ...f[a]str hiogg.

Norsk: "Gamall og Sveinn og Farulfr lot riste hellen etter Þórir, sin far, og Gamall etter sin fosterfar ...-faster hugget".

Engelsk: "Gamall and Sveinn and Farulfr had the rock-slab carved in memory of Þórir, their father; and Gamall in memory of his foster-father. ...-fastr cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 54.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6597400;1626308
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 54
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 164 - TÄBY TÄ, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× iarlabaki × lit × raisa × stain × þisa × at sik × kuikuan ×× auk bru × þisa × karþi × fur ont × sina × auk ain ati × alan × tabu × kuþ hialbi ont hans

Iarlabanki let ræisa stæina þessa at sik kvikvan, ok bro þessa gærði fyr and sina, ok æinn atti allan Tæby. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Jarlabanki lot reise denne sten for seg selv, og gjorde denne bru for sin ånd, og eide alene hele . Gud hjelpe hans pånd".

Engelsk: "Jarlabanki had these stones raised in memory of himself while alive, and made this bridge for his spirit, and (he) alone owned all of Tábýr. May God help his spirit".

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4:2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 119, L 645
¤ Koordinater: 6599840;1627890
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 4:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 165 - TÄBY TÄ, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

ia[r]labaki × li- ---sa × staina × þisa × at sik × kuikuan × auk bru þis(a) [× karþi fur ont ×] si-- --- × ati + (a)lan × tabu +

Iarlabanki le[t ræi]sa stæina þessa at sik kvikvan, ok bro þessa gærði fyr and si[na ...] atti allan Tæby.

Norsk: "Jarlabanki lot reise swnnw sten for seg selv, og gjorde denne bru for sin ånd ... eide hele Tábýr".

Engelsk: "Jarlabanki had these stones raised in memory of himself while alive, and made this bridge for his spirit ... owned all of Tábýr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: L 644
¤ Koordinater: 6599837;1627901
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 4:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 166 - Ö. RYDS K:A, Ö. RYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i nordre vegg.

Innskriften lyder:

ku lit · rasa · kuþlauh · iftiR · sun · miuk · nutan · trik · mirki · þisa · an it · sihuastr ·

Gyi let ræisa [ok] Guðlaug æftiR sun [sinn], miok nytan dræng, mærki þessa. Hann het Sigfastr.

Norsk: "Gýi og Guðlaug lot reise etter sin sønn, meget nyttig gutt, dette landemerke. Han het Sigfastr.".

Engelsk: "Gýi and Guðlaug had these landmarks raised in memory of their son, a very capable valiant man. He was called Sigfastr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: L 640
¤ Koordinater: 6594460;1635621
¤ Fornlevningsnr: 0126B (Östra Ryd), 61:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 167 - Ö. RYDS K:A, Ö. RYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× asur × lit × raisa × stain × a[t] × kuna × mak · sin × han × uas × broþiR × kuþlaukaR × fotr × risti × runaR × þasi ×

Assurr let ræisa stæin at Gunna, mag sinn. Hann vas broðiR GuðlaugaR. Fotr risti runaR þessi.

Norsk: "Ôzurr lot reise sten for Gunni, maken sin. Han var Guðlaugs bror. Fótr ristet disse runer".

Engelsk: "Ôzurr had the stone raised in memory of Gunni, his kinsman-by-marriage. He was Guðlaug's brother. Fótr carved these runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 224, L 639
¤ Koordinater: 6594448;1635620
¤ Fornlevningsnr: 0126B (Östra Ryd), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 168 - BJÖRKEBY, Ö. RYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[hu^lmstin ' ranfastr ' aystin · litu akua ' stain · at · fasta ' lusa · sin · -- þoru ybiR · iak]

Holmstæinn, Ragnfastr, Øystæinn letu haggva stæin at Fasta, løysa(?) sinn [ok] Þoru. ØpiR hiogg.

Norsk: "Holmsteinn, Ragnfastr, Eysteinn lot hugge sten for Fasti, sin og Þóras frigjorte (trell). Œpir hugget".

Engelsk: "Holmsteinn, Ragnfastr (and) Eysteinn had the stone cut in memory of Fasti, their and Þóra's freedman. Œpir cut."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 222, L 641
¤ Koordinater: 6596300;1635600
¤ Fornlevningsnr: 0126B (Östra Ryd)





U 169 - BJÖRKEBY, Ö. RYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ulmstin × i ruþi × urm-... ... ...(t)in × þina × iftiR × frustin × sun sin × uk + iftiR × uku + my sina ×

Holmstæinn i Riuði, Orm... ... [s]tæin þenna æftiR Frøystæin, sun sinn, ok æftiR "uku", møy sina.

Norsk: "Holmsteinn i Rjóðr (og) Orm-... ... denne sten etter Freysteinn, sin sønn, og etter "uku" sin møy".

Engelsk: "Holmsteinn in Rjóðr (and) Orm-... ... this stone in memory of Freysteinn, their son and in memory of , their maid."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 103.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Ulla Stroh-Wollin, U 169 Björkeby: A Daughter without a Name? I: Futhark 2. International journal of runic studies, [utg. 2012], s. 193-200.
¤ Koordinater: 6595046;1635677
¤ Fornlevningsnr: 0126B (Östra Ryd), 103
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 170 - BOGESUND, Ö. RYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Faste/Fastulv. Nedere del bel gjenfunnet i 2013.

Innskriften lyder:

[: kuni · auk · as]a · litu · raisa · s[t-- þina · auk · hualf · iftiR · akn... ...un sin an] ... tauþr · i akru · an [-R · krafin · i · kirikiu·karþi · fastulfR · risti · ru]na(r) [· kuin · raisti · s]tainhal [þisa ·]

Gunni ok Asa letu ræisa st[æin] þenna ok hvalf æftiR Agn[a(?), s]un sinn. Hann [varð(?)] dauðr i Æikru. Hann [e]R grafinn i kirkiugarði. FastulfR risti runaR. Kvæn(?)/Gunni(?) ræisti stæinhall/stæinhælli þennsa/þessa.

Norsk: "Gunni og Ása lot reise denne sten og hvelv etter Agni(?), sin sønn. Han døde i Eikra. Han er gravlagt på kirkegården. Fastulfr ristet runene. Konen(?)/Gunni reiste denne stenhelle".

Engelsk: "Gunni and Ása had this stone and the vault raised in memory of Agni(?), their son. He died in Eikra. He is buried in the churchyard. Fastulfr carved the runes. The wife(?)/Gunni(?) raised this stone-slab."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 223, L 1411, L 642
¤ Koordinater: 6587998;1641250
¤ Fornlevningsnr: 0126A (Östra Ryd), 6 (gravfelt)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Materiale på Runverket, Raä;
¤ Henrik Williams, 1996c:60 not 63 (namnet akn…)
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. s. 324 art. *Æikra

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 171 - SÖDERBY, Ö. RYDS SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk i granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Faste/Fastulv.

Innskriften lyder:

kuni · lit · akua · stain · þi-a · iftiR · aunt · sun · sin · kuþan · auk · if(t)(i)- · s(i)(k) · sialfan · fasti risti runaR

Gunni let haggva stæin þe[nn]a æftiR Øynd, sun sinn goðan, ok æfti[R] sik sialfan. Fasti risti runaR.

Norsk: "Gunni lot hugge denne sten etter Eyndr, sin gode sønn, og etter seg selv. Fasti ristet runene".

Engelsk: "Gunni had this stone cut in memory of Eyndr, his good son, and in memory of himself. Fasti carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6589553;1637468
¤ Fornlevningsnr: 0126A (Östra Ryd), 13
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 172 - ISLINGE, LIDINGÖ, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× kori × auk × inkaltr × au- ... ...[t]iR · biern : faþur × sin · kuþ i[a]... ...

Kari(?) ok Ingialdr o[k] ... [æf]tiR Biærn, faður sinn. Guð hia[lpi] ...

Norsk: "Kári(?) og Ingjaldr og ... etter Bjôrn, sin far. Gud hjelpe ...".

Engelsk: "Kári(?) and Ingjaldr and ... in memory of Bjôrn, their father. May God help ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6585652;1632134
¤ Fornlevningsnr: 0042 (Lidingö), 21
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 173 - VÄSBY, VÄRMDÖ SN, VÄRMDÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[s]kali ' auk ' sibi ' uk ' lifstain ' litu ' raisa ' stai[n ' ift]iR ' anuit ' faþur ' sin ' in ' kilauk ' at ' bonta ' sin

Skalli ok Sibbi ok Lifstæinn letu ræisa stæin æftiR Andvett(?), faður sinn, en Gillaug at bonda sinn.

Norsk: "Skalli og Sibbi og Hlífsteinn lot reise sten etter Andvéttr(?), sin far, og Gillaug for sin husbonde".

Engelsk: "Skalli and Sibbi and Hlífsteinn had the stone raised in memory of Andvéttr(?), their father; and Gillaug in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 111.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: L 638
¤ Koordinater: 6583463;1654592
¤ Fornlevningsnr: 0113 (Värmdö), 111:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 174 - ÖSTERÅKERS K:A, ÖSTERÅKERS SN, Åkers SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[oka · uk · suin + auk × sifstain × litu × stain ...a... iftiR × kuik bruþur sin · an u-r · bruþru faþur kauki kauþuR]

"oka" ok Svæinn ok Sigstæinn(?) letu stæin ... æftiR Kvik, broður sinn. Hann v[a]R "bruþru" "faþur" "kauki" "kauþuR".

Norsk: ""oka"... og Sveinn og Sigsteinn(?) lot sten ... etter Kvikr, sin bror. Han var ... ... ... .... ... ... ...".

Engelsk: ""oka"... and Sveinn and Sigsteinn(?) had the stone ... in memory of Kvikr, their brother. He was ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: L 635
¤ Koordinater: 6601192;1640319
¤ Fornlevningsnr: 0125B (Österåker)





U 175 - ÖSTERÅKERS K:A, ÖSTERÅKERS SN, ÅKERS SKEPPLAG, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

[× a]su... ... stain × iftiR × uikink × faþur sin × auk × iftiR × toku m-þur sina ×

As... ... stæin æftiR Viking, faður sinn, ok æftiR Toku, m[o]ður sina.

Norsk: "Ás-... ... sten etter Víkingr, sin far, og etter Tóka, sin mor ".

Engelsk: "Ás-... ... stone in memory of Víkingr, his father, and in memory of Tóka, his mother".

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 432.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 230, L 636
¤ Koordinater: 6600981;1640621
¤ Fornlevningsnr: 0125B (Österåker), 432:1(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 176 - BERGA, ÖSTERÅKERS SN, ÅKERS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. 5 fragmenter ble gjenfunnet i 1958, men er tapt igjen på midten av 1970-tallet.

Innskriften lyder:

[× kaiRtiarfr ' auk ' þorbiarn ' auk ' þurmuntr · raistu · stin · at · aebiarn · faþur sin]

GæiRdiarfR ok Þorbiorn ok Þormundr ræistu stæin at Æibiorn, faður sinn.

Norsk: "Geirdjarfr og Þorbjôrn og Þormundr reiste sten for Eibjôrn, sin far".

Engelsk: "Geirdjarfr and Þorbjôrn and Þormundr raised the stone in memory of Eibjôrn, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 1872/58, 5347/58, 1064/75.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 231, L 637
¤ Koordinater: 6598317;1641865
¤ Fornlevningsnr: 0125B (Österåker), 73
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 177 - STAV, ROSLAGSKULLA SN, ÅKERS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristerene er i følge Per Stille (1999 s. 151) Fot 2 og Torgöt Fotsarve. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× inkiu × lit × raisa × stain × at × kerþar × f... ... sin × þaiR × tan × uaRu × suniR × kuls(u)--ns × fotr × risti × runaR ×

Ingiøy let ræisa stæin at Gærðar, f[aður] ... sinn. ÞæiR Dan vaRu syniR Kulsv[æi]ns. Fotr risti runaR.

Norsk: "Ingieylot reise sten etter Gerðarr ... sin. Danr, de var Kolsveinns sønner. Fótr ristet runene".

Engelsk: "Ingiey had the stone raised in memory of Gerðarr, her ... father. ... Danr, they were Kolsveinn's sons. Fótr carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 228, L 634
¤ Koordinater: 6608174;1659297
¤ Fornlevningsnr: 0070 (Roslags-Kulla), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 178 - STAV, ROSLAGSKULLA SN, ÅKERS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...R ' iun...

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 43.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22758)
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6608227;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0070 (Roslags-Kulla), 43
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22758)





U 179 - RIALA K:A, RIALA SN, ÅKERS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

ioan ' uk lifstain ' litu ' raisa ' sta... ...a- ' h-... (f)aþur ' sin ybir ' rist

Ioan ok Lifstæinn letu ræisa stæ[in] ... ... faður sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Jóhan og Hlífsteinn lot reise sten ... ... sin far. Œpir ristet".

Engelsk: "Jóhan and Hlífsteinn had the stone raised ... ... their father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 113.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6615425;1653150
¤ Fornlevningsnr: 0067 (Riala), 113
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 180 - ÖSSEBY-GARNS K:A, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

+ sihatr · uk + þurbiorn + uk · þurkri(m) + uk · erinmontr '× litu × reisn + stein + aftiR + broþur + sin + sikstnin + hn to i uib(u)(r)kum

Sighvatr ok Þorbiorn ok ÞorgrimR ok Ærinmundr letu ræisa stæin æftiR broður sinn Sigstæin. Hann do i Viborgum.

Norsk: "Sighvatr og Þorbjôrn og Þorgrímr og Erinmundr lot reise sten etter sin bror Sigsteinn. Han døde Véborg.".

Engelsk: "Sighvatr and Þorbjôrn and Þorgrímr and Erinmundr had the stone raised in memory of their brother Sigsteinn. He died in Véborg."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66:2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 233, L 591
¤ Koordinater: 6607221;1638404
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 66:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.




U 181 - ÖSSEBY-GARNS K:A, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

askutr ' uk ' suain ' ikifastr ' uk ' ikibiarn ' uk ' tutr ' ... ...ain ' iftiR ' est ' faþur ' sin ' in ' ubiR ' risti ' run

Asgautr ok Svæinn, Ingifastr ok Ingibiorn ok døtr(?)/Dyntr(?) ... [st]æin æftiR Æist, faður sinn. En ØpiR risti runaR.

Norsk: "Ásgautr og Sveinn (og) Ingifastr og Ingibjôrn og døtterens/Dyntr(?) ... sten etter Eistr, sin far. Og Œpir ristet runer".

Engelsk: "Ásgautr and Sveinn (and) Ingifastr and Ingibjôrn and the daughters(?)/Dyntr(?) ... the stone in memory of Eistr, their father. And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 235, L 592
¤ Koordinater: 6607217;1638415
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 66:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side side 79

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 182 - ÖSSEBY-GARNS K:A, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...-kuti · auk · ikifa...] ... [lit]u × raisa ' [stain · iftiR ...] ...ir... [...asntr...]

...guti ok Ingifa[str] ... letu ræisa stæin æftiR ... ... ...

Norsk: "...-goti and Ingifastr ... lot reise sten etter ... ... ...".

Engelsk: "...-goti and Ingifastr ... had the stone raised in memory of ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66:3.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 240, B 234, L 593, L 594
¤ Koordinater: 6607260;1638437
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 66:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Otto von Friesens numrerade anteckningsböcker i Uppsala Universitetsbibliotek. b 19 bl. 40v

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 183 - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. I følge Åhlen (1997) er runeristeren Öpir. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm. Gjenfunnet i 1971.

Innskriften lyder:

... ...rki · eftiR · inkihualt · sun · si(n) ...-kun--...

... [mæ]rki æftiR Ingivald, sun sinn ...

Norsk: "... landemerke etter Ingivaldr, sin sønn ...".

Engelsk: "... landmark in memory of Ingivaldr, his son ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1972, side 275.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 117, L 477
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29563)

Foto: Ogneslav



U 184 - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en sten som er trolig en gravhelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

iaR ' likr ' huskarl

Hiar liggR Huskarl.

Norsk: "Her ligger Húskarl".

Engelsk: "Here lies Húskarl."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 267.
¤ Bilde av U 184 fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 185 - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND


Bildet til venstre er hentet fra Svenska Kulturbildar..

Innskriften er ristet på fire fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Össeby-Garns k:a og i Statens historiska museum, Stockholm. Runerekkefølgen run(f)(a)... kan tolkes Runfastr (Källström 2013:79, 82.)

Innskriften lyder:

... (u)k · run(f)(a)... ...har ' li... [...r ' as... ...-r ' h(a)...]

... ok Run... ... ... ... ... ... ...

Norsk: "... og Run-.. ... ... ... ... ...".

Engelsk: "... and Run-... ... ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66:4.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Fornvännen årg. 1972, side 274.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6606740;1637750
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 66:4 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29563)
¤ Magnus Källström, Kvinnor och män i tiohundratalets Uppland : Några nedslag i den vikingatida namnhistorien utifrån runinskrifter. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 2013 s. 79, 82.





U 186 - GILLBERGA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

trani × uk × osbiarn þiR litu risa × stin × þina iftiR × iarkiR faþur sin kuþan

Trani ok Asbiorn þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR IargæiR, faður sinn goðan.

Norsk: "Trani og Ásbjôrn, de lot reise denne sten etter Jargeirr, sin gode far".

Engelsk: "Trani and Ásbjôrn, they had this stone raised in memory of Jargeirr, their good father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 63.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 232, L 595
¤ Koordinater: 6607337;1639146
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 63
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 187 - GILLBERGA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND
Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Gillberga vikäng.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 232, L 595, L 1626
¤ Koordinater: 6607337;1639146
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn)





U 188 - GILLBERGA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

sasi × is uk at × iarkiR

Sasi es ok at IargæiR.

Norsk: "Det er og for Jargeirr."

Engelsk: "This is also in memory of Jargeirr."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 214.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 237; L 596
¤ Koordinater: 6607672;1639455
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 214:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 189 - L. KARBY, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[frustin × uk × kati × i × kuliki × þiR × litu × risa × stin × þana × uk × birsa × iftiR × kuikbiarn × faþur sin]

Frøystæinn ok Kati i Kølingi þæiR letu ræisa stæin þenna, ok Bersa/Birsa, æftiR Kvigbiorn, faður sinn.

Norsk: "Freysteinn og Káti av Kœlingi de lot reise denne sten, og Bersa/Birsa,, etter Kvígbjôrn, sin far".

Engelsk: "Freysteinn and Káti of Kœlingi and Bersa/Birsa, they had this stone raised in memory of Kvígbjôrn, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 116, L 479
¤ Koordinater: 6603050;1637700
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn)





U 190 - KUMLA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 509. Plasseringen er i skolegården på Stångberga skole.

Innskriften lyder:

× fastbiurn × lit rita × stain × iftiR mintil × faþurR sin

Fastbiorn let retta stæin æftiR Myndil, faður sinn.

Norsk: "Fastbjôrn lot rette sten etter Myndill, sin far".

Engelsk: "Fastbjôrn had the stone erected in memory of Myndill, his father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 109.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 238, L 599
¤ Koordinater: 6612431;1641624
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 109:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 191 - MORSTA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[× krukr × auk × tia... ... ...þurR sin k(u)...]

KrokR ok Dia[rfR] ... [fa]ður sinn go[ðan].

Norsk: "Krókr and Djarfr ... sin gode far".

Engelsk: "Krókr and Djarfr ... their good father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 236, L 598
¤ Koordinater: 6611600;1640550
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn)





U 192 - SJÖBERG, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... uk × þurkrimr × -...

... ok ÞorgrimR ...

Norsk: "... og Þorgrímr ...".

Engelsk: "... and Þorgrímr ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 31.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6602650;1638350
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 31 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 193 - SVISTA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kuno auk inkialtr iluhi þoh litu ritu rita stin abtiR sihfasta buanta ku-u

Gunna ok Ingialdr, Illugi, þau letu rettu retta stæin æptiR Sigfasta, boanda Gu[nn]u.

Norsk: "Gunna og Ingjaldr (og) Illugi, de lot rette sten etter Sigfasti, Gunnas husbonde".

Engelsk: "Gunna and Ingjaldr (and) Illugi, they had the stone erected in memory of Sigfasti, Gunna's husbandman."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 117, L 478
¤ Koordinater: 6603738;1638946
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 46
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 194 - VÄSBY, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristerene er Åsmund og Frögärd.

Innskriften lyder:

al|/al|i| |li/|l|it raisa stain þino| |oftiR sik sialfan ' hon tuk| |knuts kialt a| |anklanti ' kuþ hialbi hons ant

Al/Ali/Alli let ræisa stæin þenna æftiR sik sialfan. Hann tok Knuts giald a Ænglandi. Guð hialpi hans and.

Norsk: "Ál/Áli/Alli lot reise denne sten etter seg selv. Han tok Knuts betaling i England. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Ál/Áli/Alli had this stone raised in memory of himself. He took Knútr's payment in England. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6602676;1637777
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, mesku giristr. I: Bo65. Festskrift till Bo Ralph. Red. Kristinn Jóhannesson. Meijerbergs institut för svensk etymologisk forskning. (Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning 39), 2010 s. 102. (tolkningen Al)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 195 - ÅBY, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir. Plasseringen er ved Stångberga skola.

Innskriften lyder:

...- lit · raisa ' stain ' aftR ' ketilmunt ' uk ' aftR ' olaf ' sun -...

... let ræisa stæin æftiR Kætilmund ok æftiR Olaf, sun(?) ...

Norsk: "... lot reise sten etter Ketilmundr og etter Ólafr(?), sønn ...".

Engelsk: "... had the stone raised in memory of Ketilmundr and in memory of Ólafr(?), son ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 110.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 239, L 597
¤ Koordinater: 6613140;1642190
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 109:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 196 - VADA K:A, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...unaR × sihmaraR]

...unaR SigmaraR.

Norsk: "... sigmarrs".

Engelsk: "... Sigmarr's"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6608812;1635635
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 13
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ett digitalt supplement till Upplands runinskrifter





U 197 - VADA K:A, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND
Stenen som er et lite fragment av en en større sten har kun noen ornamenter, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Ett digitalt supplement till Upplands runinskrifter
¤ Koordinater: 6608811;1635597
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 11:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 198 - VADA K:A, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND
Innskriftene er ristet på tre fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. I følge en stenmaterialundersøkelse i 1976 hører fragmentene neppe sammen. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

hulmf...
... ...(k) ' siriþ... ...
... · fi-... ... ----R ...n · sin ·


Holmf... ... [o]k Sigrið[r] ... ... ... ... [æfti]R(?) [su]n(?) sinn(?)

Norsk: "Holmf-... ... and Sigríðr ... ... ... etter sin sønn".

Engelsk: "Holmf-... ... and Sigríðr ... ... ... ... in memory of their(?) son(?)".

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22799).
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Koordinater: 6608799;1635581
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 14:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22799)





U 199

Hører sammen med U 235.

Litteratur (U 199):
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 200 - STORA BENHAMRA, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granittgneis, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× finuiþr × risti stin þina × iftiR × bruþur sin × þurþr × þialfa × sun × kuþ halbi × at × hns × auk × kus × muþiR × hn × k×rþi bru × at bruþur sin auk osa muþiR þiRa

Finnviðr ræisti stæin þenna æftiR broður sinn, Þorðr, Þialfa sun. Guð hialpi and hans ok Guðs moðiR. Hann gærði bro at broður sinn, ok Asa, moðiR þæiRa.

Norsk: "Finnviðr reiste sten etter sin bror, Þórðr, Þjalfis sønn. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor. Han gjorde bru for sin bror, ogÁsa, deres mor ".

Engelsk: "Finnviðr raised this stone in memory of his brother Þórðr, Þjalfi's son. May God and God's mother help his spirit. He made the bridge in memory of his brother and (so did) Ása, their mother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 156 - U 200)
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Tidligere signum: B 97, L 468
¤ Koordinater: 6611397;1635849
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 201 - ANGARNS K:A, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 276. Plasseringen er i sakristiets nordøstre hjørne.

Innskriften lyder:

· þiagn · uk · kutirfR · uk · sunatr · uk · þurulf · þiR · litu · risa · stin · þina · iftiR · tuka · faþur · sin · on · furs · ut i · krikum · kuþ · ialbi ot ans · ot · uk · salu

Þiagn ok GautdiarfR(?) ok Sunnhvatr(?) ok ÞorulfR þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR Toka, faður sinn. Hann fors ut i Grikkium. Guð hialpi and hans, and ok salu.

Norsk: "Þegn og Gautdjarfr(?) og Sunnhvatr(?) og Þórulfr," de lot reise denne sten etter Tóki, sin far. Han omkom ute i Grekerland. Gud hjelpe hans ånd, ånd og sjel.

Engelsk: "Þegn and Gautdjarfr(?) and Sunnhvatr(?) and Þórulfr, they had this stone raised in memory of Tóki, their father. He perished abroad in Greece. May God help his spirit, spirit and soul."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Tidligere signum: B 94, L 469
¤ Koordinater: 6604195;1633711
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 24
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24.
¤ Evert Salberger, Runsv. uti × krikum. En uttryckstyp vid namn på länder. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1997, s. 51-68.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 202 - ANGARNS K:A, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× orikia × auk × ikul × litu × raisa × stain × ... ...biurn × faþur sin ×

Orøkia ok Igull letu ræisa stæin ... ...biorn, faður sinn.

Norsk: "Órœkja og Ígull lot reise sten ... ...-bjôrn, sin far".

Engelsk: "Órœkja and Ígull had the stone raised ... ...-bjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 92, L 472
¤ Koordinater: 6604160;1633693
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 23:3
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23:3.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 203 - ANGARNS K:A, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund og Frögärd.

Innskriften lyder:

ali lit -... ...-(i)n þino ' aftiR ' ulf sun sin ' faþur ' fraikirþaR ' i uisbi ' rit is ristit

Ali/Alli let [ræisa st]æin þenna æftiR Ulf, sun sinn, faður FrøygærðaR i Vesby. Rett es ristit.

Norsk: "Áli/Alli lot reise denne sten etter Ulfr, Freygerðr fra Vestbyrs far. Riktig er risset".

Engelsk: "Áli/Alli had this stone raised in memory of Ulfr, his son, Freygerðr in Vestbyr's father. (This) is carved rightly."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6604160;1633704
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 23:1
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23:1.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 204 - ANGARNS K:A, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

biurn × auk × uikuntr × litu raisa × stin × eftiR × suin × fostrsun × sin

Biorn ok Vigunnr letu ræisa stæin æftiR Svæin, fostrsun sinn.

Norsk: "Bjôrn og Végunnr lot reise sten etter Sveinn, sin fostersønn".

Engelsk: "Bjôrn and Végunnr had the stone raised in memory of Sveinn, their foster-son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23:2.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: L 473
¤ Koordinater: 6604161;1633698
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 23:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 205 - ANGARNS K:A, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. runerekkefølgen ...ilfR plasseres under utolket belegg i Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007, side 299.

Innskriften lyder:

[...ilfR · iak ...]

...ælfR hiogg ...

Norsk: "...-elfr hogg ...".

Engelsk: "...-elfr cut ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 90, L 471
¤ Koordinater: 6604189;1633712
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn)
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007.





U 206 - ANGARNS K:A, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...itu · staia hkun f...]

... [l]etu stæin haggva ...

Norsk: "... lot hugge sten ...".

Engelsk: "... had the stone cut ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 90, L 470
¤ Koordinater: 6604189;1633712
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn)





U 207 - RÅCKSTA, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen utgjør et momument sammen med U 208. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

ulfr ' auk ' þurmontr ' auk ' kamal ' lata ' reis(a) þisa ' stina ' þar + eftR ' faþur ' sin '

UlfR ok Þormundr ok Gamall lata ræisa þessa stæina þar æftiR faður sinn.

Norsk: "Ulfr og Þormundr og Gamall lot reise denne sten etter sin far".

Engelsk: "Ulfr and Þormundr and Gamall have raised these stones here in memory of their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 49:2.
¤ Tidligere signum: B 93, L 475
¤ Koordinater: 6602552;1633703
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 49:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 208 - RÅCKSTA, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen utgjør et momument sammen med U 207. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

ristu ' merk(i) at ' man ' metan ' sunir ' alkoþir ' at ÷ sin ' faþur sterkar usiti ' rsti stina

Ristu/Ræistu mærki at mann mætan, syniR allgoðiR at sinn faður Sterkar. Viseti risti stæina.

Norsk: "Risstet/Reaiste landemerke for deres far Styrkárr, utviste utmerkede sønner risset/reiste landemerket til minne om en ærverdig mann. Véseti ristet runene".

Engelsk: "In memory of their father Styrkárr, excellent sons carved/raised the landmark in memory of a venerable man. Véseti carved the stones."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 49:1.
¤ Tidligere signum: B 95, L 476
¤ Koordinater: 6602552;1633704
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 49:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 6 s. 479

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 209 - VEDA, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

þurtsain × kiarþi| |if×tiR irinmunt × sun sin auk| |kaubti þinsa bu × auk × aflaþi × austr i karþum

Þorstæinn gærði æftiR Ærinmund, sun sinn, ok køypti þennsa by ok aflaði austr i Garðum.

Norsk: "Þorstæinn gjorde etter Ærinmund, sin sønn, og kjøpte denne byen øst for Garðar (Rusland).".

Engelsk: "Þorsteinn made (the stone) in memory of Erinmundr, his son, and bought this estate and earned (wealth) in the east in Garðar (Russia)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Svenska runstenar om färder österut. Ett bidrag till vikingatidens historia, Oscar Montelius, Fornvännen 1914.
¤ Koordinater: 6601648;1633241
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 84:2
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 83.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 210 - ÅSTA, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

finuiþr ' auk ' hulmkaiR ' litu ' kera ' merki ÷ at ÷ hulmkut ' faþur ÷ sin ÷ iþinui ' at ' bonta sin ' ybiR ' iak

Finnviðr ok HolmgæiRR letu gærva mærki at Holmgaut, faður sinn, Heðinvi at bonda sinn. ØpiR hiogg.

Norsk: "Finnviðr og Holmgeirr lot gjøre landmerke til Holmgautr, sin far, Heðinvé for sin husbonde. Œpir hogg".

Engelsk: "Finnviðr and Holmgeirr had the landmark made in memory of Holmgautr, their father; Heðinvé in memory of her husbandman. Œpir cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Tidligere signum: B 96, L 474
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 73
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 211 - ÖRSTA, ANGARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Gjenfunnet i 1973.

Innskriften lyder:

iufriþ · let · stain · hkua · eftR · sbie... ...ta · sin ·

Iofriðr let stæin haggva æftiR Spia[lla](?), [boan]da sinn.

Norsk: "Jófríðr lot sten hugge etter Spjalli(?), sin husbonde".

Engelsk: "Jófríðr had the stone cut in memory of Spjalli(?), her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1974, side 212.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 118.
¤ Koordinater: 6604842;1633564
¤ Fornlevningsnr: 0002 (Angarn), 118:2 (opr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 212 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× iarlibaki × lit × raisa × stan + þina × a... ... ...kuan + han × ati ain × tabu × alan × -... ... ont hans +
× iarlabaki × lit raisa × stain × þin- at sik kuikuan × auk × þinkstaþ × þina × karþi + auk × ain ati + alt hu-(t)ari × þita +


Iarlabanki let ræisa stæin þenna a[t sik kvi]kvan. Hann atti æinn Tæby allan. [Guð hialpi] and hans. Iarlabanki let ræisa stæin þenn[a] at sik kvikvan, ok þingstað þenna gærði, ok æinn atti allt hu[n]dari þetta.

Norsk: "Jarlabanki lot reise denne sten for seg selv. Han alene eide hele Tábýr. Gud hjelpe hans ånd. Jarlabanki lot reise denne sten for seg selv, og gjorde dette tingsted, og alene eide alt av dette Hundred".

Engelsk: "Jarlabanki had this stone raised in memory of himself while alive. He alone owned all of Tábýr. May God help his spirit. Jarlabanki had this stone raised in memory of himself while alive, and made this Assembly-place, and alone owned all of this Hundred."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15.
¤ Tidligere signum: B 60, L 445
¤ Koordinater: 6603409;1628356
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 15
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 213 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...k × s... [...(n)... ...u...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22867)
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 214 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til ca 1100. Runeristeren kan være Drosboe. U 215 utgjør begynnelsen på denne innskriften.

Innskriften lyder:

uk × inkiber × eftiR × buanta × sin ' han ' troknaþi ÷ a ' holms ' hafi ' skreþ ' knar ' hans ' i ' kaf þriR ' eniR ' kamo ' af

Ok Ingebærg æftiR boanda sinn. Hann drunknaði a Holms hafi, skræið knarr hans i kaf, þriR æiniR kvamu af.

Norsk: "Og Ingibjôrg etter sin husbonde. Han druknet i Holms sjø, hans knarr sank til bunns, bare tre kom fra (i live)".

Engelsk: "And Ingibjôrg in memory of her husbandman. He drowned in Holmr's sea - his cargo-ship drifted to the sea-bottom - only three came out (alive). "

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Fornvännen 1942.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 411.
¤ Koordinater: 6603424;1628359
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 411
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 215 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til ca 1100. Runeristeren kan være Drosboe. Denne innskriften er begynnelsen på innskriften som fortsetter på U 214. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm

Innskriften lyder:

[þaniltr · uk · olfil](r) · [li](t)(u) s[t]ain × e(f)[tiR faþor · uk broþor sin ·]

Ragnhildr(?) ok Ulfhildr letu stæin æftiR faður ok broður sinn.

Norsk: "Ragnhildr(?) og Ulfhildr lot sten etter sin far og bror".

Engelsk: "Ragnhildr(?) and Ulfhildr had the stone (raised) in memory of their father and brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29956)
¤ Tidligere signum: B 74, L 446
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 216 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Drosboe. Statens historiska museum, Stockholm eier stenen, men den er deponeret på apoteket i Vallentuna.

Innskriften lyder:

iuan ÷ lit ÷ raisa ' staina + ef... ' ay(s)-(a)in + faþur ' sin ÷ drosboi ÷ risti

Ioan let ræisa stæina æf[tiR] Øys[t]æin, faður sinn. Drosboi risti.

Norsk: "Jóhan lot reise sten etter Eysteinn, sin far. Drósbúi ristet".

Engelsk: "Jóhan had the stones raised in memory of Eysteinn, his father. Drósbúi carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8355)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 217 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til ca 1100. Runeristeren er Drosboe. Den del som tidligere hadde signum U 223 ble gjenfunnet i 2005. Stenen tilhører Jarlabanke-slekten(?). Plasseringen er i bogårdsmuren.

Innskriften lyder:

[ikifastr lit bro kiarua i]ftR · s...

Ingifastr let bro gærva æftiR ...

Norsk: "Ingifastr lot gjøre bru etter ....".

Engelsk: "Ingifastr had the bridge made in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-3210-2005
¤ Tidligere signum: B 63, L 1554, U 223
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 218 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Stenfragmentet har kun noen ornamenter bevaret. Plasseringen er i sakristiets dør.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 74, L 447
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 219 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en byggesten av sandsten, og er datert til sist på 1100-tallet. Plasseringen er i tårnets hjørne.

Innskriften lyder:

an(d)ur ÷ (t)elht(i) þinna fakra sten : host '

Andorr tælgði þenna fagra stæin ..

Norsk: "Andorr/Arnþórr formet denne fagre sten ...".

Engelsk: "Andorr/Arnþórr shaped this fair stone ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 59, L 1900
¤ Koordinater: 6603429;1628350
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 16
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 220 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en byggesten av sandsten, og er datert til sist på 1100-tallet. Plasseringen er i kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

[dafiþ] (t)ælhdi

David tælgði.

Norsk: "Dávið formet".

Engelsk: "Dávið shaped."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: L 1901
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 221 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

(i)(g)(u)nf... ... iftiR · sikf... ...

Gunnf[astr](?) ... æftiR Sigf[ast](?) ...

Norsk: "Gunnfastr(?) ... etter Sigfastr(?) ...".

Engelsk: "Gunnfastr(?) ... in memory of Sigfastr(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Fornvännen 1942.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6603374;1628393
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 14
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-907-2011

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 222 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... sten : þansa : u(k) : iþun...]

... stæin þennsa ok ...

Norsk: "...denne sten og ...".

Engelsk: "... this stone and ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 223 - VALLENTUNA K:A, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Signumet er ikke med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014, men er nu en del af U 217.

Innskriften lyder:

[... ...ftR * s...]

... [e]ptir ...

Norsk: "... etter ...".

English: "... in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.





U 224 - KLOCKARSTUGAN, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[sikiR · in · aR · sa · slikum · mirki · uR · bru ... · karþi · at · sin · faþu... ... uaþ · an · s...]

SiggæiRR(?) "in" "aR" "sa" "slikum" mærki "uR" bro ... gærði at sinn faðu[r] ... "uaþ" "an" ...

Norsk: "Siggeirr(?) ... landemerke .... bru ... gjorde for sin far ... ... ...".

Engelsk: "Siggeirr(?) ... landmark ... bridge ... made in memory of his father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 61, L 448
¤ Koordinater: 6603550;1628475
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 225 - BÄLLSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen utgjør et monument sammen med U 226.

Innskriften lyder:

... uk · arkil · uk · kui · þiR · kariþu · iar · þikstaþ ... ...unu · iki mirki · maiRi · uirþa · þan · ulfs · suniR · iftiR · kir... ...iR · suinaR · at · sin · faþur

[Ulfkell](?) ok Arnkell ok Gyi þæiR gærðu hiar þingstað ... [M]unu æigi mærki mæiRi verða, þan Ulfs syniR æftiR gær[ðu], [sniall]iR svæinaR, at sinn faður.

Norsk: "Ulfkell(?) og Arnkell og Gýi, de gjorde dette her tingstedet ... Ingen eier et mere verdt landemerke, enn Ulfs sønner gjorde, fredfylte veier, for sin far".

Engelsk: "Ulfkell(?) and Arnkell and Gýi, they made the Assembly-place here ... No landmarks will be more (great), than (the ones) the sons of Ulfr made in (his) memory; able lads in memory of their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 225:2.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 52, B 53, B 55, L 449
¤ Koordinater: 6601656;1627276
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 225:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 226 - BÄLLSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen utgjør et monument sammen med U 225.

Innskriften lyder:

ristu · stina · uk · staf · uan · uk · in · mikla · at · iartiknum uk kuriþi · kas at · uiri · þu mon i krati · kiatit lata kunar ik stin

Ræistu stæina ok staf unnu(?) ok inn mikla at iarteknum. Ok Gyriði gats at veri. Þy man i grati getit lata. Gunnarr hiogg stæin.

Norsk: "Reiste sten og arbejdsmennene (?) også, den mektige, som æresmerke. Gyríðer også elsket sin husbonde, han blir derfor minnet om gråt. Gunnar hugget stenen".

Engelsk: "(They) raised the stones and worked(?) the staff also, the mighty one, as marks of honour. Gyríðr also cherished her husband: he will therefore be commemorated in weeping. Gunnarr cut the stone".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 201 - U 226)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 225:1.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 54, B 55, B 56, L 450
¤ Koordinater: 6601657;1627258
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 225:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 227 - GRANA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 138.

Innskriften lyder:

× u(l)[k]il × lit × raisa × istain × iftiR × fraistain × bruþur isin × a[uk × k]u[ntru] × ifti sun sin ×

Ulfkell let ræisa stæin æftiR Frøystæin, broður sinn, ok "kuntru" æftiR sun sinn.

Norsk: "Ulfkell lot reise sten etter Freysteinn, sin bror og "kuntru" etter sin sønn".

Engelsk: "Ulfkell had the stone raised in memory of Freysteinn, his brother; and "kuntru" in memory of his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 64, L 467
¤ Koordinater: 6604531;1623786
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 138
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 228 - GRANA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[iiuk · si... ...aii... tit]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6604075;1623800
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 229 - GÄLLSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

halfntan ÷ auk ' tubi ÷ litu ' risa ' stin ' at ' huta ' faþur ' sin ' sun · þorbiarn ÷ ybir ÷ risti · ruan

Halfdan ok Tobbi/Tubbi letu ræisa stæin at Udda, faður sinn, sun ÞorbiarnaR. ØpiR risti runaR.

Norsk: "Halfdan og Tobbi/Tubbi lot reise sten for Uddi, sin far, Þorbjôrns sønn.Œpir ristet runene ".

Engelsk: "Halfdan and Tobbi/Tubbi had the stone raised in memory of Oddi, their father, Þorbjôrn's son. Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Tidligere signum: B 1135, L 453
¤ Koordinater: 6602953;1624451
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 106
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 230 - GÄLLSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Stenen som er av lysegrå granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Mulig parsten til U 229. Runeristeren kan være Öpir.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101
¤ Koordinater: 6602953;1624451
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 101 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 231 - GÄLLSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

iþinui ' uk ' austain ' uk ' ulfr ' uk · ol(a)[fr · litu · raisa · s]tain · iftiR hal(f)tan faþur sin

Heðinvi ok Øystæinn ok UlfR ok OlafR letu ræisa stæin æftiR Halfdan, faður sinn.

Norsk: "Heðinvé og Eysteinn og Ulfr og Ólafr lot reise sten etter Halfdan, sin far".

Engelsk: "Heðinvé and Eysteinn and Ulfr and Ólafr had the stone raised in memory of Halfdan, their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 108
¤ Tidligere signum: B 58, L 455
¤ Koordinater: 6603316;1624661
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 108
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 232 - GÄLLSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

tosti ÷ uk ' sihus ' uk ' sihmar ' litu ' raisa ' sta-- · iftiR ÷ tuba ÷ faþur · sin

Tosti ok Sigfuss ok Sigmarr letu ræisa stæ[in] æftiR Tobba/Tubba, faður sinn.

Norsk: "Tosti og Sigfúss og Sigmarr lot reise sten etter Tobbi/Tubbi, sin far".

Engelsk: "Tosti and Sigfúss and Sigmarr had the stone raised in memory of Tobbi/Tubbi, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 107
¤ Tidligere signum: L 454
¤ Koordinater: 6603153;1624577
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 107
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 233 - KUSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

ilafr ' uk ' osmuntr ' uk ' istain ' litu ' risa stain ' iftiR ÷ olaf ' faþur ÷ sin ÷ in ' k[uþluk ' at ' t]an ' sun si[n]

ÆilafR ok Asmundr ok Øystæinn/Æistæinn letu ræisa stæin æftiR Olaf, faður sinn, en Guðlaug at Dan, sun sinn.

Norsk: "Eilafr og Ásmundr og Eysteinn lot reise sten etter Ólafr, sin far, og Guðlaug for Danr, sin sønn".

Engelsk: "Eilafr and Ásmundr and Eysteinn had the stone raised in memory of Ólafr, their father; and Guðlaug in memory of Danr, her son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 292. 
¤ Tidligere signum: B 71, L 457
¤ Koordinater: 6606098;1632806
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 292
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990, side 47f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 234 - KUSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND
U 234 er ikke tatt med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014, men er nå sammenført med U 199. De to runestener har, per 2014, U 235 som felles signum.

Innskriften lyder (Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004):

[ariki * auk * suiR * auk * luna * situ * stain * þina * iftiR * kunmut × fuþoR * sin]

Eiríkr(?) ok "suir" ok Tunna/Tonna(?) settu stein þenna eptir Gunnmund, fôður sinn.

Norsk: "Eiríkr og "suir" og "Tunna/Tonna(?), satte denne sten etter Gunnmundr, sin far".

English: "Eiríkr and "suir" and "Tunna/Tonna(?) placed this stone in memory of Gunnmundr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.





U 235 - KUSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved Vada kirke. U 235 er i dag sammenført med (gamle) U 199 og (gamle) U 234.

Innskriften lyder:

+ ulef[R × auk × þ](u)riR × auk × (t)ufa × [rstu · stin × þi](n)a iftiR × kuþmut × ku[þan · bota]

OlæifR ok ÞoriR ok Tofa ræistu stæin þenna æftiR Guðmund, goðan bonda.

Norsk: "Óleifr og Þórir og Tófa reiste denne sten etter Guðmundr, gode husbonde".

Engelsk: "Óleifr and Þórir and Tófa raised this stone in memory of Guðmundr, the good husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Westlund, Börje, 1980: Namntolkning i runinskrifter, I: Namn och bygd 68, s. 128-140.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 72, L 456, L 458, U 199, U 234
¤ Koordinater: 6606050;1632800
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna); 0107 (Vada), 11:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Börje Westlund, Namntolkning i runinskrifter. I: Namn och Bygd 68, 1980 side 136
¤ Michael Lerche Nielsen, Gunnmund, kuikun eller Guðmund. Om tabte runeindskrifter og tekstfilologi. I: ANF 120, 2005, s. 23-40
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 236 - LINDÖ, GULLBRON, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

' ulfs arfar ' i linteu ' lata ' raisa ' þisa ' staina ' eftR ' faþur ' sin ' uk ' broþur ' uk ' bru ' karþu × uiseti hiuk

Ulfs arfaR i Lindøy lata ræisa þessa stæina æftiR faður sinn ok broður ok bro gærðu. Viseti hiogg.

Norsk: "Ulfs arvinger i Lindey lot reise disse steinene og etter sin far, og bror, og gjort broen. Véseti kuttet.".

Engelsk: "Ulfr's heirs í Lindey have raised these stones and made the bridge in memory of their father and brother. Véseti cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 97.
¤ Tidligere signum: B 67, L 460
¤ Koordinater: 6604773;1626095
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 97
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 237 - LINDÖ, GULLBRON, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

[karþar · auk · fuluhi · ... s...]ref ' [auk · sibi · auk · sihuat]r ' þe[i](r) [bereþr · lata · reisa · þina '' stein · at ·] (f)aþur ' sn ' uf · auk ' suein ' [b]roþu[r '] sin ' k(o)[þ ialb]... ... þi(u)...

Gærðarr ok Fullhugi [ok] S[ig]ræifR(?) ok Sibbi ok Sighvatr, þæiR brøðr lata ræisa þenna stæin at faður sinn Ulf ok Svæin, broður sinn. Guð hialp[i] ... ...

Norsk: "Gerðarr og Fullugi og Sigreifr(?) og Sibbi og Sighvatr, disse brødre lot reise denne sten for sin far, og Sveinn sin bror. Gud hjelpe ... ...".

Engelsk: "Gerðarr and Fullugi and Sigreifr(?) and Sibbi and Sighvatr, these brothers have raised this stone in memory of their father Ulfr and (in memory of) Sveinn their brother. May God help ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 95.
¤ Tidligere signum: B 62, L 461
¤ Koordinater: 6604675;1626074
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 97:2 (opppr. plats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 238 - LINDÖ, GULLBRON, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Plasseringen er i skogsparken ved Lindö gård (Privat mark). Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 190.

Innskriften lyder:

' astriþ ' lit reisa ' þina ' stein ' eftiR sun sin ' suein : auk × ulf × bonta ' sin '

Astriðr let ræisa þenna stæin æftiR sun sinn Svæin ok Ulf, bonda sinn.

Norsk: "Ástríðr lot reise denne sten etter sin sønn Sveinn og Ulfr, sin husbonde".

Engelsk: "Ástríðr had this stone raised in memory of her son Sveinn and Ulfr her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Tidligere signum: B 65, L 459
¤ Koordinater: 6605990;1624953
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 190 (opppr. plats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 239 - LINDÖ, AVUNDA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

i(k)a lit hkua · staina · ... ...a -o--a ... ----kru-...

Inga let haggva stæina ... ... [b]o[nd]a ... ...

Norsk: "Inga lot hugge sten ... ... husbonde ... ...".

Engelsk: "Inga had the stones cut ... ... husbandman ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 94
¤ Koordinater: 6604725;1626382
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 94
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 240 - LINGSBERG, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen utgjør et monument sammen med U 241. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 257.

Innskriften lyder:

tan auk hus(k)arl + auk suain + auk hulmfriþr × þaun (m)(i)(þ)kin litu rita stin þino × aftiR halftan + fa(þ)ur þaiRa tans ' auk hum(f)riþr at buanta sin

Dan ok Huskarl ok Svæinn ok Holmfriðr, þaun møðgin letu retta stæin þenna æftiR Halfdan, faður þæiRa Dans, ok Holmfriðr at boanda sinn.

Norsk: "Danr og Húskarl og Sveinn og Holmfríðr, oh moren lot rette denne sten etter Halfdan, for til Dan og hans brødre, og Holmfríðr for sin husbonde".

Engelsk: "Danr and Húskarl and Sveinn and Holmfríðr, the mother and (her) sons, had this stone erected in memory of Halfdan, the father of Danr and his brothers; and Holmfríðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Historiska runinskrifter, Otto von Friesen. III. Lingsbergsstenarna i Vallentuna socken, Uppland,Fornvännen 1911.
¤ Koordinater: 6605064;1631674
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 257
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 241 - LINGSBERG, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen utgjør et monument sammen med U 240.

Innskriften lyder:

n tan auk huskarl ' auk sua(i)n ' l(i)tu rita stin aftiR ' ulfrik ' faþurfaþur sino ' hon hafþi o| |onklanti tuh kialt| |takit + kuþ hialbi þiRa kiþka salu| |uk| |kuþs muþ(i)

En Dan ok Huskarl ok Svæinn letu retta stæin æftiR Ulfrik, faðurfaður sinn. Hann hafði a Ænglandi tu giald takit. Guð hialpi þæiRa fæðga salu ok Guðs moðiR.

Norsk: "Og Danr og Húskarl og Sveinn lot rette sten etter Ulfríkr, sin farfar. Han tok betaling i England. Gud hjelpe deres forfeders sjel og Guds mor".

Engelsk: "And Danr and Húskarl and Sveinn had the stone erected in memory of Ulfríkr, their father's father. He had taken two payments in England. May God and God's mother help the souls of the father and son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Historiska runinskrifter, Otto von Friesen. III. Lingsbergsstenarna i Vallentuna socken, Uppland,Fornvännen 1911.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 258
¤ Koordinater: 6605093;1631675
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 515 (oppr. plats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 242 - LINGSBERG, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

...- × auk × st[u]... ... ...- × (r)(a)(i)(s)(a) × ...

... ok ... ... ... ræisa ...

Norsk: " ... og ... ... ... reise ...".

Engelsk: "... and ... ... ... raise ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6605046;1631450
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 258:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Uppålans: Plansch 153
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 258.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 243 - MOLNBY, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

[holmlauk · uk · holmfrþ · lata · reisa · steina · eftR · fasta · uk · shfast · sunu · sina · þiR · to i hoitauaþum]

HolmlaugR ok Holmfriðr lata ræisa stæina æftiR Fasta ok Sigfast, sunu sina. ÞæiR dou i hvitavaðum.

Norsk: "Holmlaugr og Holmfríðr lot reise aten etter Fasti og Sigfastr, sin sønn. De døde i (deres) dåpskjoler".

Engelsk: "Holmlaugr and Holmfríðr have raised the stones in memory of Fasti and Sigfastr, their sons. They died in (their) christening robes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 68, L 452
¤ Koordinater: 6606700;1628715
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 244 - MÄLLÖSA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 251.

Innskriften lyder:

fasti ' lit · hkua · stain · iftR · fastulf · sun ÷ sin

Fasti let haggva stæin æftiR Fastulf, sun sinn.

Norsk: "Fasti lot hugge sten etter Fastulfr, sin sønn".

Engelsk: "Fasti had the stone cut in memory of Fastulfr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 152.
¤ Tidligere signum: B 66, L 464
¤ Koordinater: 6605821;1623663
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 152:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 245 - MÄLLÖSA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

[· rauþr · auk · biarn · litu · raisa · stein · eftR · mak sin · sikat · koþ hialbi ont hns ·]

Rauðr ok Biorn letu ræisa stæin æftiR mag sinn Sighvat. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Rauðr og Bjôrn lot reise sten etter sin make Sighvatr. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Rauðr and Bjôrn had the stone raised in memory of their kinsman-by-marriage Sighvatr. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 69, L 465
¤ Koordinater: 6605850;1623800
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U 246 - MÄLLÖSA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

-ia · -n · eftiR · h(l)...

... ... æftiR ...

Norsk: "... ... etter ...".

Engelsk: "... ... in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6605611;1623685
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 162
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 162.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 247 - LILLA MÄLLÖSA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av glimmergneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven.

Innskriften lyder:

kasla[uk ·] lt [hkua ·] s[tai](n) [·] i[f]tiR · ketil · broþu(r) [s](i)n [su]ain (r)[sti]

Fastlaug(?) let haggva stæin æftiR Kætil, broður sinn. Svæinn risti.

Norsk: "Fastlaug(?) lot hugge sten etter Ketill, sin bror. Sveinn ristet".

Engelsk: "Fastlaug(?) had the stone cut in memory of Ketill, her brother. Sveinn carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 150.
¤ Tidligere signum: B 57, L 466
¤ Koordinater: 6606401;1623758
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 150
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 248 - NÄLE, NORRGÅRDEN, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskripsjonen som er rent ornamental er datert til vikingtid, og er ristet på en berghelle på sin opprinnelige plass øst for Näle.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 73, L 451
¤ Koordinater: 6604826;1623320
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 145
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 145.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 249 - NÄLE, SÖDERGÅRDEN, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 141.

Innskriften lyder:

kunuiþr · lit · stain · hkua · auk · kase · eftiR · suartaþa faþur · sin ma(n) k--na

Gunnviðr let stæin haggva ok Kasi/Kassi/Gasi æftiR Svarthaufða, faður sinn, mann g[oð]an(?).

Norsk: "Gunnviðr lot hogge sten og Kasi/Kassi/Gási etter Svarthôfði, sin far, en god(?) mann".

Engelsk: "Gunnviðr had the stone cut, and Kasi/Kassi/Gási (too) in memory of Svarthôfði, their father, a good(?) man."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6604562;1623157
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 141
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 76f

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 250 - RICKEBY, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten av rød gävle-mälarsandsten, og er datert til vikingtid. Gjennfunnet i 1962, og nå plasseringen er i Vallentuna bibliotek.

Innskriften lyder:

...-lr-...¨

???

eller

...-lr (×) ..

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 1428/62
¤ Koordinater: 6604473;1630500
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 251 - SURSTA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er den samme som har gjort U 244.

Innskriften lyder:

fasti · lit · hkua · runar · þisar · iftR fastulf · sun sin

Fasti let haggva runaR þessaR æftiR Fastulf, sun sinn.

Norsk: "Fasti lot hugge disse runer etter Fastulfr, sin sønn".

Engelsk: "Fasti had these runes cut in memory of Fastulfr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 121.
¤ Tidligere signum: B 70, L 462, L 463
¤ Koordinater: 6604628;1625354
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 121
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 252 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir. Plasseringen er i søndre vegg.

Innskriften lyder:

bryniulfr ' uk ' hulfr ' uk ' hu-... ... ...-ain ' aftiR ' kuþlah ' moþur ' sin

BryniulfR ok UlfR ok ... ... [st]æin æftiR Guðlaug, moður sina.

Norsk: "Brynjulfr og Ulfr og ... ... sten etter Guðlaug, sin mor".

Engelsk: "Brynjulfr and Ulfr and ... ... the stone in memory of Guðlaug, their mother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6601688;1621788
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:6.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 253 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i søndre vegg og til høyre for kirkrporten. I 1944 ble et fragmentet av U 264 gjenfundet, men det viser seg at den hører sammen med U 263

Innskriften lyder:

· kuþrlaug · lit · hk-...- · stain · iftiR · su...-u · b(u)nta · sin
...--- · auk · fasti · þaiR · ...


Guðlaug let hagg[va] stæin æftiR ... bonda sinn. ... ok Fasti, þæiR ...

Norsk: "Guðlaug lot hugge sten etter ... sin husbonde .... og Fasti, de ..."

Engelsk: "Guðlaug had the stone cut in memory of ... her husbandman. ... and Fasti, they ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1959, side 254.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 5316/85.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:7.
¤ Tidligere signum: B 79, L 406, U 264
¤ Koordinater: 6601701;1621782
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se., 1:7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1959 side 254.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 254 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i søndre vegg.

Innskriften lyder:

...- ' rita ' s...

... retta s[tæin]

Norsk: "... rettet sten ....".

Engelsk: "... the stone erected"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:8.
¤ Koordinater: 6601686;1621794
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:8
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 255 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er utenfor østre vegg.

Innskriften lyder:

× iluki × lit × rais(a) × ---(n)(a) × ----R × biarn × broþur × sin × auk × giluk × at × sun sin ×

Illugi let ræisa [stæi]na [æfti]R Biorn, broður sinn, ok Gillaug at sun sinn.

Norsk: "Illugi lot reise sten etter Bjôrn, sin bror, og Gillaug for sin sønn".

Engelsk: "Illugi had the stones raised in memory of Bjôrn, his brother; and Gillaug in memory of her son. "

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 81, L 409
¤ Koordinater: 6601675;1621814
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:9
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 256 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i utenfor østre vegg.

× inkialtr × auk × heminkr × litu × raisa × staina × eftir · ulf × faþur × sin ×

Ingialdr ok HæmingR letu ræisa stæina æftiR Ulf, faður sinn.

Norsk: "Ingjaldr og Hemingr lot reise sten etter Ulfr, sin far".

Engelsk: "Ingjaldr and Hemingr had the stones raised in memory of Ulfr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:10.
¤ Tidligere signum: B 80; L 408
¤ Koordinater: 6601680;1621816
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:10
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 257 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot og Torgöt Fotsarve. Plasseringen er i våpenhusets nordre vegg.

Innskriften lyder:

...r · risti runaR þisaR

... risti runaR þessaR.

Norsk: "... ristet disse runer".

Engelsk: "... carved these runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Tidligere signum: B 78, L 410
¤ Koordinater: 6601695;1621792
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 258 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved tårnet.

Innskriften lyder:

kunar × uk × sasur × þiR × litu × risa × stin × þina × iftiR × kiRbi(a)rn × faþur × sin × sun × ui(t)kars × i × (s)u--unisi × on × trabu × nurminr × o kniri × asbiarnaR

Gunnarr ok Sassurr þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR GæiRbiorn, faður sinn, sun Vittkarls/Hvitkars i Sv[al]unæsi(?). Hann drapu norrmænnr a knærri AsbiarnaR.

Norsk: "Gunnar og Sasurr, de lot reise denne sten etter Geirbjôrn, sin far, Vittkarl/Hvítkarr fra Svalunes´ sønn. Han ble drept av nordmenn i Ásbjôrns knarr".

Engelsk: "Gunnarr and Sassurr, they had this stone raised in memory of Geirbjôrn, their father, Vittkarl/Hvítkarr of Svalunes's son. Norwegians killed him on Ásbjôrn's cargo-ship."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 227 - U 258)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 88, L 402
¤ Koordinater: 6601706;1621787
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:1.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, : uitkars. Ett runsvenskt mansnamn. I: Studia archaeologica Ostrobotniensia, 1993-97, s. 121-130.
¤ Henrik Williams, Vikingatida trollkarlsnamn? I: Ortnamnssällskapet i Uppsala. Namnspalten i UNT 11, 1993, s. 19

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 259 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved tårnet.

Innskriften lyder:

kari × m(u)[n]ulfs × arfi × [lit] ... [a]t × frusta × sun sin

Kari, Munulfs arfi, let ... at Frosta, sun sinn.

Norsk: "Kári, Munulfrs arving, lot ... for Frosti, sin sønn".

Engelsk: "Kári, Munulfr's heir, had ... in memory of Frosti, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:4.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 83, L 404
¤ Koordinater: 6601699;1621783
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 260 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er ved tårnet.

Innskriften lyder:

× kismuntr × auk × uikinkr × litu ... ...(t)a... ...iR sikuast × faþur × sin ×

Gismundr ok VikingR letu ... [s]tæ[in æft]iR Sigfast, faður sinn.

Norsk: "Gísmundr og Víkingr lot ... sten etter Sigfastr, sin far".

Engelsk: "Gísmundr and Víkingr had ... the stone in memory of Sigfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Smärre meddelanden nyfunnen runsten i Fresta, K. Fls., Fornvännen 1935 side 111.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:5.
¤ Koordinater: 6601690;1621782
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 261 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Gjenfunnet i 1957.

Innskriften lyder:

iarlaba... lit × raisa × s[taina × þasa × a]t sik × kuikuan × ¶ auk × bru × þisa × karþi × fur ont [×] s[in]a × auk × ain ati alan tabu

Iarlaba[nki] let ræisa stæina þessa at sik kvikvan, ok bro þessa gærði fyr and sina, ok æinn atti allan Tæby.

Norsk: "Jarlabanki lot reise disse sten for seg selv i livet, og gjorde denne bru for sin ånd, og eide alene helle Tábýr.".

Engelsk: "Jarlabanki had these stones raised in memory of himself while alive and made this bridge for his spirit, and (he) alone owned all of Tábýr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1959, side 252.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: B 84, L 403
¤ Koordinater: 6601719;1621794
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 262 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i nordre kirkevegg.

Innskriften lyder:

[...l · lit · r... ... broþur × sin ' en ybiR · risti ru]

... let r[æisa] ... broður sinn. En ØpiR risti runaR.

Norsk: "... lot reise ... sin bror. Og Œpir ristet runene".

Engelsk: "... had raised ... his brother. And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 89, L 405
¤ Koordinater: 6601684;1621805
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta)





U 263 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... litu · raisa · stain at frustain sun sin · ka...]

... letu ræisa stæin at Frøystæin, sun sinn ...

Norsk: "... lot reise sten for Freysteinn, sin sønn ...".

Engelsk: "... had the stone raised in memory of Freysteinn, their son ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 407
¤ Koordinater: 6601684;1621805
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta)





U 264 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.





U 265 - EKEBY, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

erinui · lit · rista · heli · eftR · ailaif sun sin · koþan

Ærinvi let rista hælli æftiR Æilæif, sun sinn goðan.

Norsk: "Erinvé lot riste helle etter Eileifr, sin gode sønn".

Engelsk: "Erinvé had the rock-slab carved in memory of Eileifr, her good son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6601790;1622886
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 55
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 266 - EKEBY, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

sihstain · auk · uistain · litu · raisa · stain -i-a · e[f]tiR · [inku]ari faþur s[in]

Sigstæinn ok Vistæinn letu ræisa stæin [þ]e[nn]a æftiR Ingvar(?), faður sinn.

Norsk: "Sigsteinn and Vésteinn lot reise denne sten etter Ingvarr(?), sin far".

Engelsk: "Sigsteinn and Vésteinn had this stone raised in memory of Ingvarr(?), their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 5262/86.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44.
¤ Tidligere signum: B 77, L 417
¤ Koordinater: 6602319;1622398
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 44
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 267 - Harby, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen utgjør et monument sammen med U 268. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× kiluk × lit × rais[a × stina × a]uk × bro × kiara × eftiR biarn × sun × sin ×

Gillaug let ræisa stæina ok bro gæra æftiR Biorn, sun sinn.

Norsk: "Gillaug lot reise sten og gjøre bru etter Bjôrn, sin sønn".

Engelsk: "Gillaug had the stones raised and the bridge made in memory of Bjôrn, her son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 79:1.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 85, L 412
¤ Koordinater: 6600249;1623422
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 79:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 268 - HARBY, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen utgjør et monument sammen med U 267. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

fotr × risti ×

Fótr risti.

Norsk: "Fótr ristet".

English: "Fótr carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 79:2.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 82, L 1624, L 413
¤ Koordinater: 6600249;1623431
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 79:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 269 - HARBY, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× iluki + lit × raisa × stina × auk × hauk × (k)[iara ef](t)iR × biarn × broþur × sin ×

Illugi let ræisa stæina ok haug gæra æftiR Biorn, broður sinn.

Norsk: "Illugi lot reise sten og gjøre haug etter Bjôrn, sin bror".

Engelsk: "Illugi had the stones raised and the mound made in memory of Bjôrn, his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 86, L 411
¤ Koordinater: 6600437;1623073
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 10:2
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 270 - SMEDBY, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Tdligere U 271, er en del av denne stenen. Et fragment er innmuret i en kjeller.

Innskriften lyder:

[ikiþur- isina...] ...oy [· stiu nuk · at · kiatilu... faþur · sin krikfarn · k...]

Ingiþor[a] ... ... "stiu" ok at Kætil..., faður sinn, Grikkfara(?) ...

Norsk: "Ingiþóra ... ... og for Ketill-..., sin far, Grekerelandfarer(?) ...".

Engelsk: "Ingiþóra ... ... and in memory of Ketill-... her father, (a) traveller to Greece(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Magnus Källström, Binamn på vikingatida runstenar : Hur vanliga är de och varför finns de där? I: Binamn : uppkomst, bildning, terminologi och bruk : handlingar från NORNA:s 40:e symposium i Älvkarleö, Uppland. 29/9-1/10 2010, 2012, s. 66.
¤ Tidligere signum: B 91 L 416, U 271
¤ Koordinater: 6601442;1624615
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 271 - SMEDBY, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Fragmentet hører sammen med U 270. Stenen er innmuret i en kjeller.

Innskriften lyder:

...yo...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Owe, Jan, 1996: Svenskt runnamnsregister.





U 272 - HAMMARBY K:A, HAMMARBY SN, Vallentuna HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i nordre sakristiemur.

Innskriften lyder:

× iafurfost × l... ...- × istain × auk × bru × (k)(i)(a)(r)(u)(a) × ----(R) ...na × sun sin × kuþ ihialbin × sialu × ans ×

Iofurfast l[et ræisa] stæin ok bro gærva [æfti]R ... sun sinn. Guð hialpin sialu hans.

Norsk: "Jôfurfast lot reise sten og gjøre bru etter ..., sin sønn. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Jôfurfast had the stone raised and the bridge made in memory of ... his son. May God help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60.
¤ Tidligere signum: B 104, L 418
¤ Koordinater: 6603830;1619834
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 60
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 273 - HAMMARBY K:A, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot og Visäte.

Innskriften lyder:

iluhi × lit × s(t)(a)in × rita -- ...- × faþur sin × asur × auk × fuluhi × at × bruþur sin ×

Illugi let stæin retta [at Diarf], faður sinn, Assurr ok Fullugi at broður sinn.

Norsk: "Illugi lot rette sten for Djarfr, sin far, Ôzurr og Fullug for sin bror".

Engelsk: "Illugi had the stone erected in memory of Djarfr, his father; Ôzurr and Fullugi in memory of their brother".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 108, L 419
¤ Koordinater: 6603856;1619883
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 274 - KLOCKARGÅRDEN (BRUNNBY), HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... lit + raisa + stain + þina + eftiR + inkialt + sun + sin +]

... let ræisa stæin þenna æftiR Ingiald, sun sinn.

Norsk: "... lot reise denne sten etter Ingjaldr, sin sønn".

Engelsk: "... had this stone raised in memory of Ingjaldr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 114, L 420
¤ Koordinater: 6603350;1621350
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby)





U 275 - BRUNNBY, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

þuri ÷ auk frystain ' litu raisa stain iftiR ' þurstain broþur sin

ÞoriR ok Frøystæinn letu ræisa stæin æftiR Þorstæin, broður sinn.

Norsk: "Þórir og Freysteinn lot reise sten etter Þorsteinn,, sin bror".

Engelsk: "Þórir and Freysteinn had the stone raised in memory of Þorsteinn, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 128.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 110, L 444
¤ Koordinater: 6602811;1620847
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 128
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 276 - HAMMARBY, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 201. Plasseringen er i Löwenströmska lasarettet.

Innskriften lyder:

tihrfR · uk ontsuar · uk fuluki · þiR · litu · risa · stin iftiR · kiR¶biarn · faþur · sin · kuþ · ialbi · ons · ot · uk · sal · uk · kus · muþiR

DiarfR ok Andsvarr ok Fullugi þæiR letu ræisa stæin æftiR GæiRbiorn, faður sinn. Guð hialpi hans and ok sal ok Guðs moðiR.

Norsk: "Djarfr og Andsvarr og Fullugi de lot reise sten etter Geirbjôrn,, sin far. Gud hjelpe hans ånd og sjel og Guds mor".

Engelsk: "Djarfr and Andsvarr and Fullugi, they had the stone raised in memory of Geirbjôrn, their father. May God and God's mother help his spirit and soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 107, L 421
¤ Koordinater: 6603994;1619441
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 55
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 277 - HAMMARBY, PICKHUS (HAMMARBY APOTEK), HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ketilkir · l[it] · stain · hkua · iftiR · asur · bota sin · auk · ulfR · lit · hkua · iftR · biarn

Kætilgærðr let stæin haggva æftiR Assur, bonda sinn, ok UlfR let haggva æftiR Biorn.

Norsk: "Ketilgerðr lot hugge sten etter Assur, sin husbonde, og Ulfr lot hugge etter Bjôrn.".

Engelsk: "Ketilgerðr had the stone cut in memory of Ôzurr, her husbandman; and Ulfr had (it) cut in memory of Bjôrn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 109; L 422
¤ Koordinater: 6602838;1619938
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 44
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 278 - NIBBLE, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

aus(t)... ... ...(n) · faþ... ...

Øyst[æinn](?) ... ... fað[ur](?) ...

Norsk: "Eysteinn(?) ... ... far(?) ".

Engelsk: "Eysteinn(?) ... ... father(?)"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 93.
¤ Koordinater: 6604180;1622283
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 93
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 279 - SKÄLBY, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

biarn + uk ' ihulfastr uk × ion + litu kiara ' (b)ro ' at ' þorsti(n) ' broþur sin ybiR ' risti runa

Biorn ok Igulfastr ok Ion letu gæra bro at Þorstæin, broður sinn. ØpiR risti runaR.

Norsk: "Bjôrn og Ígulfastr og Jón lot gjøre bru for Þorsteinn, sin bror. Œpir ristet runene".

Engelsk: "Bjôrn and Ígulfastr and Jón had the bridge made in memory of Þorsteinn, their brother. Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 123.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 115, L 428
¤ Koordinater: 6602999;1620421
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 123
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 280 - SMEDBY, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

uibiarn lit · hkua stain · iftiR · kuna totur · kunu sina

Vibiorn let haggva stæin æftiR Gunna dottur, kunu sina.

Norsk: "Vébjôrn lot hugge sten etter Gunnis datter, sin kone".

Engelsk: "Vébjôrn had the stone cut in memory of Gunni's daughter, his wife."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 111, L 431
¤ Koordinater: 6600460;1618825
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 11:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 281 - SMEDBY, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot og Torgöt Fotsarve. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.

Innskriften lyder:

× [ui](b)iarn × auk × huskarl × litu [r]...[a ×] (s)tain × iftiR × siba × faþu(r) × (s)[i]n ×

Vibiorn ok Huskarl letu r[æis]a stæin æftiR Sibba, faður sinn.

Norsk: "Vébjôrn og Húskarði lot reise sten etter Sibbi, sin far".

Engelsk: "Vébjôrn and Húskarði had the stone raised in memory of Sibbi, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014. Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 113, L 432
¤ Koordinater: 6600445;1618861
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 10
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 281B - SMEDBY, HAMMARBY SN, UPPLANDS-VÄSBY, VALLENTUNA HD


Innskriften er ristet på en stenblokk og er datert til vikingtid. Plasseringen er 1 meter vest for U 280.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 4558/63
¤ SRI 6 side 458
¤ Koordinater: 6600450;1618837
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 11:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 282 - TORSÅKER, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... lit raisa s... ...]

... let ræisa s[tæin] ...

Norsk: "... lot reise sten ...".

Engelsk: "... had the stone raised ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6605800;1620250
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby)





U 283 - TORSÅKER (TJURSÅKER), HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[× sibi × auk × irmuntr × auk × þoriR × litu × raisa × stain × iftiR × s(u)... ... ...-- (h)(a)n · to × austr × sun × kismuntaR]

Sibbi ok Ærnmundr ok ÞoriR letu ræisa stæin æftiR ... ... ... Hann do austr, sunn GismundaR.

Norsk: "Sibbi og Ernmundr og Þórir lot reise sten etter ... ... ... Han døde i østerled, Gísmundrs sønn".

Engelsk: "Sibbi and Ernmundr and Þórir had the stone raised in memory of ... ... ... He, Gísmundr's son, died in the east."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 99, L 441
¤ Koordinater: 6605800;1620250
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby)





U 284 - TORSÅKER, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

suain · risti · runar · þisar · ik^til · lit · hkua · auk · mani · þaiR · litu · hkua iftR · kuna · faþur · sin

Svæinn risti runaR þessaR. Kætill(?) let haggva ok Manni/Mani. ÞæiR letu haggva æftiR Gunna, faður sinn.

Norsk: "Sveinn ristet disse runer. Ketill lot hugge og Manni/Máni, De lot hugge etter Gunni, sin far".

Engelsk: "Sveinn carved these runes. Ketill had (the stone) cut and Manni/Máni, they had (it) cut in memory of Gunni, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Fornvännen 1942.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67.
¤ Koordinater: 6605958;1620577
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 67
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 285 - TRYNINGE, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Torsåkers park.

Innskriften lyder:

[h...luk × lit + raisa ×] (s)taina × eftiR × olaif × sun sin × auk × eftiR × ketil[munt × broþur] ...n ×

H[olm]laugR(?)/H[olm]laug(?) let ræisa stæina æftiR Olæif, sun sinn, ok æftiR Kætilmund, broður [si]nn.

Norsk: "Holmlaugr(?)/Holmlaug(?) lot reise sten etter Óleifr,, sin sønn, og etter Ketilmundr, sin bror".

Engelsk: "Holmlaugr(?)/Holmlaug(?) had the stones raised in memory of Óleifr, his son and in memory of Ketilmundr, his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 64
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 100, L 442
¤ Koordinater: 6605253;1621850
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 64 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 286 - TRYNINGE, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Torsåkers park.

Innskriften lyder:

× hu... uk × kiluk × litu × raisa × stain × eftiR × o(l)... ...

Ho[lmlaugR](?)/Ho[lmlaug](?) ok Gillaug letu ræisa stæin æftiR Ol[æif](?) ...

Norsk: "Holmlaugr(?)/Holmlaug(?) og Gillaug lot reise sten etter Óleifr(?) ... ".

Engelsk: "Holmlaugr(?)/Holmlaug(?) and Gillaug had the stone raised in memory of Óleifr(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: L 443
¤ Koordinater: 6605253;1621850
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 63 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 287 - VIK, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granodiorit, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

giulakr lit raisa stain eftiR sun ' sin ' ingifast ' auk ' inguaR ' (u)(k) ' at ' broþur ' sin ' in ' ybiR [ri]sti ' runa

GiulakR(?)/KiulakR(?) let ræisa stæin æftiR sun sinn Ingifast, ok Ingvarr ok(?) at broður sinn, en ØpiR risti runaR.

Norsk: "Kjallakr(?)/Kjullakr(?) lot reise sten etter sin sønn Ingifastr, og Ingvarr og for sin bror, og Œpir ristet runene".

Engelsk: "Kjallakr(?)/Kjullakr(?) had the stone raised in memory of his son Ingifastr; and Ingvarr also(?) in memory of his brother. And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 102, L 423
¤ Koordinater: 6603933;1620426
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 106
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 288 - VIK, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 109.

Innskriften lyder:

olafr ' uk ' kunilr ' litu ' raisa ' stain ' eftR ÷ kuna ' sun ' sin ' uk ' ketil ' lit ÷ eftiR ÷ broþur ' sin ' ybir ' risti ' runa

Ólafr ok Gunnhildr létu reisa stein eptir Gunna, son sinn, ok Ketill lét eptir bróður sinn. Œpir risti rúnar.

English: "Ólafr and Gunnhildr had the stone raised in memory of Gunni, their son; and Ketill had (it raised) in memory of his brother. Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 112, L 427
¤ Koordinater: 6603617;1620346
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 109
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

olafr ' uk ' kunilr ' litu ' raisa ' stain ' eftR ÷ kuna ' sun ' sin ' uk ' ketil ' lit ÷ eftiR ÷ broþur ' sin ' ybir ' risti ' runa

OlafR ok Gunnhildr letu ræisa stæin æftiR Gunna, sun sinn, ok Kætill let æftiR broður sinn. ØpiR risti runaR.

Norsk: "Ólafr og Gunnhildr lot reise sten etter Gunni, sin sønn, og Ketill lot etter sin bror. Œpir ristet runene ".

Engelsk: "Ólafr and Gunnhildr had the stone raised in memory of Gunni, their son; and Ketill had (it raised) in memory of his brother. Œpir carved the runes."

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 289 - VIK, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND


Bilde fra Svenska Kulturbilder.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...r × auk hulm[fastr × litu × risa stina × iftiR ×] (h)ulmkiR × faþur × sin trink hifan

... ok Holmfastr letu ræisa stæina æftiR HolmgæiR, faður sinn, dræng hæfan.

Norsk: "... og Holmfastr lot reise sten etter Holmgeirr, sin far en kvalifisert dreng".

Engelsk: "... and Holmfastr had the stones raised in memory of Holmgeirr, their father, a competent valiant man."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 120.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 1129, L 424
¤ Koordinater: 6603189;1620333
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 120
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 290 - VIK, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... uk × k(i)... ... f...]

... ok ... ... ...

Norsk: "... og ... ... ... ".

Engelsk: "... and ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 1129, L 425
¤ Koordinater: 6603350;1620250
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby)
¤ SRI 6 s. 470 (Fig. 296)





U 291 - VIK, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...ri---...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 178.
¤ Tidligere signum: B 1129, L 426
¤ Koordinater: 6603350;1620250
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 178 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 181





U 292 - STORA VILUNDA, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. I følge Fältex. A. finnes også en innskrift på høyre smalside. Se også Dybeck Sveriges runurkunder II, 1865, s. 9.

Innskriften lyder:

...kaþfari ' litu ' rai-... ... ...luha ' faþur ...

...fari letu ræi[sa] ... ...luga, faður ...

Norsk: "...-fari lot reise ... ...-lugi, far ...".

Engelsk: "...-fari had raised ... ...-lugi, father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Dybeck, Sveriges runurkunder 2, 1865, side. 9.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Enligt Fältex. A finns en inskrift på högra smalsidan,
¤ Koordinater: 6601979;1619327
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 293 - LILLA VILUNDA, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

' forkuþr × auk ' þurir × lata ' reisa ' steina ' þisa ' eftR ' faþur sn ' ketil ' koþ hi-lbi + ant ' hns '

Forkuðr ok ÞoriR lata ræisa stæina þessa æftiR faður sinn Kætil. Guð hi[a]lpi and hans.

Norsk: "Forkunnr og Þórir lot reise denne sten etter sin far Ketill. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Forkunnr and Þórir have raised these stones in memory of their father Ketill. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294) '
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Bilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 106, L 430
¤ Koordinater: 6601182;1618883
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 294 - LILLA VILUNDA, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.

Innskriften lyder:

kuþrlauk · lit · stain hkua iftiR · forkun bonta · sin auk kitelfR

Guðlaug let stæin haggva æftiR Forkunn, bonda sinn, ok KætilælfR(?).

Norsk: "Guðlaug lot hugge sten etter Forkunnr, sin husbonde, og Ketilelfr".

Engelsk: "Guðlaug had the stone cut in memory of Forkunnr, her husbandman; and Ketilelfr (also had it cut)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 134 - U 294
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 259 - U 294)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Fornvännen 1972.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 1153, L 429
¤ Koordinater: 6600978;1618982
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 16
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 295 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

u(i)faiR · li[t] · stain · h[ku](a) -f... birsu sun sin fa--lauk lit stain hkua ift(R) b-o(þ)ur sin fuluka

VigæiRR(?) let stæin haggva [æ]f[tiR] Bersu/Birsu, sun sinn. Fa[st]laug let stæin haggva æftiR b[r]oður sinn Fulluga.

Norsk: "Végeirr(? lot hugge sten etter Bersa/Birsa, sin sønn. Fastlaug lot hugge sten etter sin bror Fullugi.".

Engelsk: "Végeirr(?) had the stone cut in memory of Bersa/Birsa his son; Fastlaug had the stone cut in memory of her brother Fullugi."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112:1.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 37, L 480
¤ Koordinater: 6608717;1621107
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm. Fältex. C
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: Dnr 322-907-2011,
¤ www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 296 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Ble uttatt av vestre gavelvegg i 1995, nå i våpenhuset.

Innskriften lyder:

inkiualtr ' ok ' kislauh ' litu ' hkua ' staina ' eftr ' inkimunt ' sun sin

Ingivaldr ok Gislaug letu haggva stæina æftiR Ingimund, sun sinn.

Norsk: "Ingivaldr og Gíslaug lot hugge sten etter Ingimundr, sin sønn".

Engelsk: "Ingivaldr and Gíslaug had the stones cut in memory of Ingimundr, their son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112:2.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 44, L 481
¤ Koordinater: 6608730;1621099
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 297 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U FV1953;270 og U FV1979;245. Parsten med U Fv1979;245. Plasseringen er 18 meter nord for kirkens inngang.

Innskriften lyder:

× iubiarn × raisti × staina × eftiR × sybiarn · faþur sin ×

Iobiorn ræisti stæina æftiR Sygbiorn/Søybiorn, faður sinn.

Norsk: "Jóbjôrn reiste sten etter Sigbjôrn/Seybjôrn,, sin far".

Engelsk: "Jóbjôrn raised the stones in memory of Sigbjôrn/Seybjôrn, his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112:3+4.
¤ Tidligere signum: B 48, B 1133, L 482
¤ Koordinater: 6608753;1621110
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 80f.
¤ Fornvännen 1953 side 270f.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 298 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i nordre kirkegårdsmur.

Innskriften lyder:

...rihisastnfmrafRþmiourisnai...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 111.
¤ Koordinater: 6608781;1621129
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 111:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 299 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

På fragmentet er det kun ornamentikk. Inskripsjonen er datert til vikingtid. Plasseringen er på utsiden av nordre kirkevegg.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6608742;1621110
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav



U 300 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av kalksten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[þyrui + lit + raisa + stain × eftiR + hlftain + merki + mukit + eftiR × man kuþan]

Þyrvi let ræisa stæin æftiR Halfdan, mærki mykit æftiR mann goðan.

Norsk: "Þyrvé lot reise sten etter Halfdan, stort landemerke etter en god mann".

Engelsk: "Þyrvé had the stone raised in memory of Halfdan: a great landmark in memory of a good man."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 43, L 483
¤ Koordinater: 6608732;1621112
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)





U 301 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Runerekkefølgen kla plasseres under utolket belegg i Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon, Femte reviderade utgåvan, Uppsala 2007. i NRL, s. 300. Et fragment ble gjenfunnet i 2004. Trolig innmuret i sakristiets yttervegg på nordre side i gavelveggen.

Innskriften lyder:

[· nsmar × li- (r)ita · stin þi]no a... [... ...þs muþiR · aosmuntr · kla markaþi]

Asmarr(?) le[t] retta stæin þenna æ[ftiR] ... [Gu]ðs moðiR. Asmundr "kla" markaði.

Norsk: "Ásmarr(?) lot rette denne sten etter ... Guds mor. Ásmundr ... merket.".

Engelsk: "Ásmarr(?) had this stone erected in memory of ... God's mother. Ásmundr ... marked."

eller

Asmarr(?) le[t] retta stæin þenna æ[ftiR] ... [Gu]ðs moðiR. En(?) Asmundr Glaði(?) markaði.

[· nsmar × li- (r)ita · stin þi]no a... [... ...þs muþiR · a osmuntr · klaþi markaþi]

Norsk: "Ásmarr(?) lot rette denne sten etter Guds mor. Og Ásmundr Glaði(?) merket".

Engelsk: "Ásmarr(?) had this stone erected in memory of ... God's mother. And(?) Ásmundr Glaði(?) marked."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. i NRL, s. 300.
¤ Koordinater: 6608732;1621112
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.), 2007 side 221ff.





U 302 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til begynnelsen av 1000-tallet. Ble gjenfunnet i 1953.

Innskriften lyder:

-----ui · uk · ikriþr ... · ris·a · stin · þina · ift... ...(r) þiR · i · s--... ... ... ...a(l)u · uk · kuþs · mþiR

[Kætil]vi(?) ok Ingriðr [letu] ræisa stæin þenna æft[iR] ... "þiR" "i" ... [Guð hialpi s]alu ok Guðs moðiR.

Norsk: "Ketilvé(?) og Ingríðr lot reise denne sten etter ... ... Gud hjelpe sjel og Guds mor".

Engelsk: "Ketilvé(?) and Ingríðr had this stone raised in memory of ... ... May God and God's mother help (his) soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112.
¤ Fornvännen årg. 1953, side 275.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto : Ogneslav





U 303 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Stenen innmuret i nordre vegg. Kan væra del av U 300.

Innskriften lyder:

... kuþa[n] ...

... góðan ...

Norsk: "... god ...".

English: "... good ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 6263/56.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6608732;1621112
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)





U 304 - BENSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Gjenfunnet i 1953.

Innskriften lyder:

fuluki · lit · hkua · stain · auk þaiR · hukR · baþiR bry[þr · e]fti(R) · mana · faþur sin

Fullugi let haggva stæin ok þæiR HaukR/HukR baðiR brøðr æftiR Manna/Mana, faður sinn.

Norsk: "Fullugi lot hugge sten og Haukr/Húkr begge brødre etter Manni/Máni, sin far".

Engelsk: "Fullugi had the stone cut, and (also) Haukr/Húkr, both brothers in memory of Manni/Máni, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 235.
¤ Fornvännen årg. 1953, side 278.
¤ Tidligere signum: B 47, L 491
¤ Koordinater: 6612188;1621438
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 235
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm. Fältex. C
¤ Henrik Williams, manus: Om runstenstolkning (tolkningen HukR).

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 305 - BENSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

askala lit hiua stain iftiR fuluka auk iluki auk sikni

Askatla(?) let haggva stæin æftiR Fulluga, ok Illugi ok Signy.

Norsk: "Áskatla(?) lot hugge sten etter Fullugi, og Illugi og Signy".

Engelsk: "Áskatla(?) had the stone cut in memory of Fullugi, and Illugi and Signy (also had it cut)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 128
¤ Koordinater: 6610814;1621344
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 128
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 306 - DAL, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

ikriþ · lit · hkua · stain · eftiR · iubiarn · auk · ikimar · aui · ikiuatr · auk · karl · auk ikriþr

Ingriðr let haggva stæin æftiR Iobiorn, ok Ingimarr ok Ingivaldr ok Karl ok Ingriðr.

Norsk: "Ingríðr lot hugge sten etter Jóbjôrn, o0g Ingimarr og Ingivaldr og Karl og Ingríðr".

Engelsk: "Ingríðr had the stone cut in memory of Jóbjôrn, and Ingimarr and Ingivaldr and Karl and Ingríðr (also had it cut)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 109.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6608219;1621860
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 109
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 307 - EKEBY, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

iaruntr uk iarl ' (þ)--- ...uniR · ikimar ÷ uk · ketilyaR · litu kiara mi[r]ki · [i]f(t)iR inkuar · broþur · sin in ' ybiR ' risti

Iarundr ok Iarl, þ[æiR s]yniR(?) IngimaraR ok KætiløyaR, letu gæra mærki æftiR Ingvar, broður sinn. En ØpiR risti.

Norsk: "Jôrundr and Jarl, disse sønner av Ingimarr og Ketiley, lot gjøre landemerke etter Ingvarr, sin bror. Og Œpir ristet".

Engelsk: "Jôrundr and Jarl, these sons(?) of Ingimarr and Ketiley had the landmark made in memory of Ingvarr, their brother. And Œpir carved"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 123.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 39, L 484
¤ Koordinater: 6609226;1621001
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 123
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Till frågan om den gamla genitivformen av nordiska mansnamn på -marr. I: Namn och Bygd 68. 1980 s. 86-92.
¤ Marit Åhlén, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997 side 42

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 308 - EKEBY, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve.Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

kuni lit rista runaR þisar eftR sik · kuikhan þurhkutr · risti runa þisar fots arfi

Gunni let rista runaR þessaR æftiR sik kvikvan. Þorgautr risti runaR þessaR, Fots arfi.

Norsk: "Gunni lot riste disse runer etter seg selv mens han levde. Þorgautr ristet disse runer, Fótrs arving".

Engelsk: "Gunni had these runes carved in memory of himself while alive. Þorgautr, Fótr's heir, carved these runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 122.
¤ Koordinater: 6609149;1621006
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 122
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 309 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen som er en Jarlabankesten, står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er samme som har gjort U 310.

Innskriften lyder:

× sikuiþr × auk × in[kua]r × auk × iarlabanki × litu × rista × runaR × at inkuar × faþur × sin × auk × at raknualt × broþur sin +

Sigviðr ok Ingvarr ok Iarlabanki letu rista runaR at Ingvar, faður sinn, ok at Ragnvald, broður sinn.

Norsk: "Sigviðr og Ingvarr og Jarlabanki lot riste runer for Ingvarr, sin far, og forRagnvaldr, sin bror".

Engelsk: "Sigviðr and Ingvarr and Jarlabanki had the runes carved in memory of Ingvarr, their father, and in memory of Ragnvaldr, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 114:1.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 559, L 436
¤ Koordinater: 6607618;1621965
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 114:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 310 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 309. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× estriþ × lit × bro × kiara × eftiR × ikuar × bonta × sin × auk × at raknualt × sun × hans ×

Æstrið let bro gæra æftiR Ingvar, bonda sinn, ok at Ragnvald, sun hans.

Norsk: "Ástríðr lot gjøre bru etter Ingvarr, sin husbonde, og Rangvaldr, hans sønn".

Engelsk: "Ástríðr had the bridge made in memory of Ingvarr, her husbandman, and in memory of Ragnvaldr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 114:2
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 559, L 437
¤ Koordinater: 6607614;1621961
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 114:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 311 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

inkriþ ' lit ' kiara ' bro ' iftiR · inkikiari ' totur ' sin
inkihualtr ' inkimar ' karl ' litu ' at ' systur s'i[n]


Ingrið let gæra bro æftiR Ingigærði, dottur sina. Ingivaldr, Ingimarr, Karl letu at systur sina.

Norsk: "Ingríðr lot gjøre bru etter Ingigerðr, sin datter. Ingivaldr, Ingimarr, Karl lot for sin søster".

Engelsk: "Ingríðr had the bridge made in memory of Ingigerðr, her daughter. Ingivaldr (and) Ingimarr (and) Karl had (it made) in memory of their sister."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 114:3.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Tidligere signum: B 559, L 435
¤ Koordinater: 6607610;1621962
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 114:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 312 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 313 og U 314.

Innskriften lyder:

kunar ' sun ' farulfs ' lit ' kiara ' mirki ' fr sial ' iufurfast ' stiubu ' sin ' totur hulmtis

Gunnarr, sunn Farulfs, let gæra mærki fyr sial IufurfastaR, stiupu sinnaR, dottur HolmdisaR.

Norsk: "Gunnarr, Farulfrs sønnn, lot gjøre landemerke for sjelen til Jôfurfast, sin stedatter, Holmdís' datter".

Engelsk: "Gunnarr, Farulfr's son, had the landmark made for the soul of Jôfurfast, his stepdaughter, Holmdís' daughter."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 206.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 98, L 439
¤ Koordinater: 6607600;1622050
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 206 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 313 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 312 og U 314.

Innskriften lyder:

kunar lit hkua · stain · eftiR iafa^ur^k^ut^fast · a^s^bt^uiubu sina · auk hulmtis eftiR
totur sina


Gunnarr let haggva stæin æftiR Iufurfast, stiupu sina, ok Holmdis æftiR dottur sina.

Norsk: "Gunnar lot hugge sten etter Jôfurfast, sin stedatter, og Holmdís etter sin datter".

Engelsk: "Gunnarr had the stone cut in memory of Jôfurfast, his stepdaughter; and Holmdís in memory of her daughter."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 115.
¤ Koordinater: 6607632;1621461
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 115
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 314 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 312 og U 313.

Innskriften lyder:

[hulmntis ' lit · kiara ' miarki ' at ' iufirfast ' totur · sin]

Holmdis let gæra mærki at Iufurfast, dottur sina.

Norsk: "Holmdís lot gjøre landemerket for Jôfurfast, sin datter".

Engelsk: "Holmdís had the landmark made in memory of Jôfurfast, her daughter."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 101, L 433
¤ Koordinater: 6607630;1621300
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)





U 315 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[kunar · sun · farulfs litu uk ' hulmtis ' kerþu × mirki · eftir þorþ ' sun ' sin in ' ybiR ' risti]

Gunnarr, sunn Farulfs, letu ok Holmdis gærðu mærki æftiR Þorð, sun sinn. En ØpiR risti.

Norsk: "Gunnar, Farulfrs sønn og Holmdis, gjorde landemerke etter Þórðr, sin sønn. Og Œpir ristet ".

Engelsk: "Gunnarr, Farulfr's son, and Holmdís had the landmark made in memory of Þórðr, their son. And Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 103, L 434
¤ Koordinater: 6607630;1621300
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)





U 316 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i en byggning ved Harg.

Innskriften lyder:

þorþr ' a bro

Þorðr a bro.

Norsk: "Þórðr eier bruen".

Engelsk: "Þórðr owns the bridge".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 204.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6606916;1621382
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 204
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 317 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[olaifR · lit · bro × kiarua × auk × suain ... ...arl · auk · imlauk · lit · hkua · stain × iftR × karl · bonta sin]

OlæifR let bro gærva ok Svæinn [at K]arl ok Hæimlaug(?) let haggva stæin æftiR Karl, bonda sinn.

Norsk: "Óleifr og Sveinn lot gjøre bru og Sveinn for Karl, og Heimlaug lot hugge sten etter Karl, sin husbonde".

Engelsk: "Óleifr and Sveinn had the bridge made in memory of Karl; and Heimlaug had the stone cut in memory of Karl, her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 105, L 438
¤ Koordinater: 6607600;1622050
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)





U 318 - HARG, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

burkuna · lit · stain · hku- · iftiR · kulaif · bonta · sin · auk · askir · ift-(R) fn-ur sin

Borgunna let stæin haggv[a] æftiR Gullæif, bonda sinn, ok Asgærðr(?) æft[i]R fa[ð]ur sinn.

Norsk: "Borgunna lot sten hugge etter Gulleifr, sin husbonde, og Ásgerðr etter sin far".

Engelsk: "Borgunna had the stone cut in memory of Gulleifr, her husbandman; and Ásgerðr in memory of her father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 205.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6606968;1621120
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 205
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.







U 319 - KIMSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

[kitilui · auk · kiau þau · risþi · stin] · þinsi · if[tiR] · iusti[n · -- ·] n[-]...hunt ihlbi · (k)[uþ · aon · hiti u]isa iftiR · iufur · i[arþn]n

Kætilvi ok Kætill(?) þau ræisþu stæin þennsi æftiR Iostæin ... ... Hialpi Guð "aon" "hiti" ræisa(?) æftiR Iofur "iarþnn".

Norsk: "Ketilvé og Ketill(?), de reiste denne sten etter Jósteinn ... ... Gud hjelpe ... reiste(?) etter Jôfurr ...".

Engelsk: "Ketilvé and Ketill(?), they raised this stone in memory of Jósteinn ... ... May God help ... raise(?) in memory of Jôfurr ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 163.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 42, L 489
¤ Koordinater: 6611987;1623511
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 163:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 320 - KIMSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kylfikR · lit · hkua · stain · auk · bia-... ...]

KylfingR let haggva stæin ok Bio[rn] ...

Norsk: "Kylfingr lot hugge sten og Bjôrn ...".

Engelsk: "Kylfingr and Bjôrn had the stone cut ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 40, L 488
¤ Koordinater: 6612200;1623325
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)





U 321 - SKALMSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven.

Innskriften lyder:

uitan ' lit · raisa · stain · þinsa · eftiR · sun sin -uk · karl · eftiR · broþur · sin
siuta sirin · marnu · maþsi · eftiR · utulf


"uitan" let ræisa stæin þennsa æftiR sun sinn ok Karl æftiR broður sinn. Svæinn risti runaR þessaR æftiR Uddulf.

Norsk: "... lot reise denne sten etter sin sønn og Karl etter sin bror. Sveinn ristet disse runer etter Oddulfr. ".

Engelsk: "... had this stone raised in memory of his son; and Karl in memory of his brother. §B Sveinn carved these runes in memory of Oddulfr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 147.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 38, L 487
¤ Koordinater: 6610217;1622093
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 147
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 322 - STENSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Åsmund.

Innskriften lyder:

þiuþburh ' ulit rita stin ' þina ibtiR [+ nibiaR + ...i + uibiast]... --a-bi an hos

Þiuðborg let retta stæin þenna æftiR "nibiaR" ... ... [hi]a[l]pi and hans.

Norsk: "Þjóðbjôrg lot rette denne sten etter ... ... ... hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þjóðbjôrg had this stone erected in memory of ... ... may help his spirit".

eller



þiuþburh ' ulit rita stin ' þina ibtiR -... ... ... --a-bi an hos

Þiuðborg let retta stæin þenna æftiR ... ... ... [hi]a[l]pi and hans.

Norsk: "Þjóðbjôrg lot rette denne sten etter ... ... ... hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þjóðbjôrg had this stone erected in memory of ... ... may help his spirit".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 153.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 46, L 490
¤ Koordinater: 6612052;1622472
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 153
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Vad hette Åsmunds medristare i Tierp och Norrsunda? Till tolkningen av mansnamnet hiriaR och den dunkla runföljden nibiaR. I: SAS 23, side 13ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 323 - SÄLNA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Skånelaholm.

Innskriften lyder:

× iystin × auk × iuruntr × auk × biurn × þiR [× byryþr × risþu] ... ...stin × trums × f[aþur] × sin × kuþ × ihlbi × ons × ont × auk × selu + fur+kifi × onum × sakaR × auk × sutiR × × hi × mun × ligia × meþ + altr + lifiR × bru × hrþ×slagin × briþ × e[ft × k]uþ-- suenaR k[arþu ×] at × sin × faþur × mo × igi × brutaR×kuml × betra × uerþa +

Øystæinn/Iostæinn ok Iorundr ok Biorn þæiR brøðr ræisþu ... ...stæin Drums(?), faður sinn. Guð hialpi hans and ok selu, forgefi hanum sakaR ok syndiR. Æi mun liggia, með aldr lifiR, bro harðslagin, bræið æft goð[an]. SvæinaR gærðu at sinn faður. Ma æigi brautaRkuml bætra verða.

Norsk: "Eysteinn/Jósteinn og Jôrundr og Bjôrn, disse brødre reiste ... ...-steinn Klønete/Klumpet(?). sin far. Gud hjelpe hans ånd og sjel, tilgi hans skyld og synder. Evig vil ligge, mens alderen lever, den fastlagte broen, bredt etter den gode. Guttene gjorde for sin far. Inget side-monument vil være bedere".

Engelsk: "Eysteinn/Jósteinn and Jôrundr and Bjôrn, these brothers raised ... ...-steinn Clumsy(?) their father. May God help his spirit and soul, forgive him (his) guilt and sins. Ever will (it) lie, while mankind lives on, the firm-founded bridge, broad in memory of the good (one). The lads made in memory of their father. No pathside-monument will be better."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 116.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften - Front. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av innskriften - Bakside. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 41,L 485
¤ Koordinater: 6607725;1622550
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 116 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 45.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 324 - TJUSTA, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av kvartsrik granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[uk]ulfR × ri[s-i × st--] × þina ----R × ...rf × bruþur × sin × huk × gyriR × iftiR × sun sin × kuþan × an × uarþ × tr... ...

...ulfR ræis[t]i st[æin] þenna [æfti]R ..., broður sinn, ok Gyriðr æftiR sun sinn goðan. Hann varð dr[epinn] ...

Norsk: "...-ulfr reiste denne sten etter ..., sin bror, og Gyríðr etter sin gode sønn. Han ble drept ...".

Engelsk: "...-ulfr raised this stone in memory of ... his brother; and Gyríðr in memory of her good son. He was killed ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 164a.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 45, L 486
¤ Koordinater: 6611990;1623578
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 164:1(2)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 325 - MARKIMS K:A, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× þilinifr × auk × þu(r)... ... (s)tain × iftiR fraistain × faþur sin auk × u(i)f... at × mah sin

ÞællinæfR/Þælli-NæfR/ÞilinæfR/Þili-NæfR ok Þor... ... stæin æftiR Frøystæin, faður sinn, ok Vi... at mag sinn.

Norsk: "Þellinefr/Þelli-Nefr/Þilinefr/Þili-Nefr og Þor-... ... sten etter Freysteinn, sin far, og for sin make".

Engelsk: "Þellinefr/Þelli-Nefr/Þilinefr/Þili-Nefr and Þor-... ... stone in memory of Freysteinn, their father; and Vé-... in memory of his kinsman-by-marriage."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20.
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 1152, B 16, L 492
¤ Koordinater: 6611743;1626735
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 20
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 7 s. 289, 532

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 326 - HUSBY, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[hulm]kir × auk × sikruþr × þaiR × ristu × stina × þisi × eftiR × suin × sun × sin × siþ×bu[rin]

Holmgærðr/HolmgæiRR ok Sigrøðr/Sigruðr þæiR ræistu stæina þessi æftiR Svæin, sun sinn siðburinn.

Norsk: "Holmgerðr/Holmgeirr og Sigrøðr/Sigþrúðr, de reiste denne sten etter Sveinn, sin sønn, den senbårede.".

Engelsk: "Holmgerðr/Holmgeirr and Sigrøðr/Sigþrúðr, they raised these stones in memory of Sveinn, their son, the late-born."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 1128, B 15, L 493
¤ Koordinater: 6611000;1626700
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 5 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala. 2002side 59
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 144

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 327 - HUSBY, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Torslunda, Haga sn.

Innskriften lyder:

... ris... ... [i]ftiR --in × sun × sin × uk × kirþi × bru × furiR an(s) × salu × baþ stanta × hia... ...þi u--... ...alt × --...

... ræis[a] ... æftiR [Svæ]in/[Stæ]in, sun sinn, ok gærði bro fyriR hans salu. Bað standa hia[r] ... ... ... ...

Norsk: "... reiste ... etter Sveinn/Steinn, sin sønn, ok gjorde bru for hans sjel. Beordret den til å stå her ... ... ... ...".

Engelsk: "... raised ... in memory of Sveinn/Steinn, his son, and made the bridge for his soul. (He) ordered (it) to stand here ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14
¤ Tidligere signum: B 14, L 494
¤ Koordinater: 6610900;1626550
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim); 0026 (Haga), 14 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 328 - LUNDBY, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ulv i Bårresta.

Innskriften lyder:

kuriþ · uk · kuþluk · þaR · litu · risa · stin · þina iftiR unif · faþur · sin · uk · iftiR · onsur · bunta · sin · raþ| |þisi

Gyrið ok Guðlaug þaR letu ræisa stæin þenna æftiR Onæm(?), faður sinn, ok æftiR Ansur, bonda sinn. Rað þessi!

Norsk: "Gyríðr and Guðlaug, de lot reise denne sten etter Ónæmr(?), sin far, og Andsvarr, sin husbonde. Råd dette!".

Engelsk: "Gyríðr and Guðlaug, they had this stone raised this stone in memory of Ónæmr(?), their father and in memory of Andsvarr, their husbandman. Interpret these!"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 11, L 495
¤ Koordinater: 6609627;1626151
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 149 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 329 - SNOTTSTA, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Stenen står på sin opprinnelige plass. Parsten til U 330.

Innskriften lyder:

× inka × lit × raisa × staina × þasi × eftiR × raknfast × bonta × sin × han × uaR × broþiR × kuriþaR × auk × estriþaR ×

Inga let ræisa stæina þasi æftiR Ragnfast, bonda sinn. Hann vaR broðiR GyriðaR ok ÆstriðaR.

Norsk: "Inga lot reise denne sten etter Ragnfastr, sin husbonde. Han var Gyríðrs og Ástríðrs bror."

Engelsk: "Inga had these stones raised in memory of Ragnfastr, her husbandman. He was Gyríðr's and Ástríðr's brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21:2.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 12, L 498
¤ Koordinater: 6612277;1625934
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 21:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 330 - SNOTTSTA, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Parsten til U 329, men denne stenen står ikke på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× inka × lit × raisa × staina × auk × bro × kiara × eftiR × raknfast × bont×a sin × asur × uaR × huskarl × hans ×

Inga let ræisa stæina ok bro gærva æftiR Ragnfast, bonda sinn. Assurr vaR huskarl hans.

Norsk: "Inga lot reise sten og gjøre bru etter Ragnfastr, sin husbonde. Ôzurr var hans huskarl".

Engelsk: "Inga had the stones raised and the bridge made in memory of Ragnfastr, her husbandman. Ôzurr was his housecarl."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21:1
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 10, L 497
¤ Koordinater: 6612330;1626013
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 148 (opprinnelig plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 331 - SNOTTSTA, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× inka × lit × rista × runaR × eftiR × raknfast × bonta × sin + han × at[i +] ain ×× by × þina × eftiR × sikfast × faþur × sin × kuþ × hialbi × ant þaiRa ×

Inga let rista runaR æftiR Ragnfast, bonda sinn. Hann atti æinn by þenna æftiR Sigfast, faður sinn. Guð hialpi and þæiRa.

Norsk: "Inga lot riste runer etter Ragnfastr, sin husbonde. Han eide alene eiendom etter etter Sigfastr, sin far. Gud hjelpe deres ånd".

Engelsk: "Inga had the runes carved in memory of Ragnfastr, her husbandman. He alone owned this estate after Sigfastr, his father. May God help their spirits."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 9, L 496
¤ Koordinater: 6612328;1626263
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 332 - VRETA, MARKIMS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[inka · raisti · staf · auk · staina · at · raknfast · bonta · sin · han · kuam · at · arfi barn · sins ·]

Inga ræisti staf ok stæina at Ragnfast, bonda sinn. H[o]n kvam at arfi barns sins.

Norsk: "Inga reiste staver og sten for Ragnfastr, sin husbonde. Hun kom til arv etter sine barn".

Engelsk: "Inga raised the staff and stones in memory of Ragnfastr, her husbandman. She came to inherit from her children."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 2010
¤ Koordinater: 6611596;1625682
¤ Fornlevningsnr: 0051 (Markim), 166:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 333 - ORKESTA K:A, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

usnekin ' uk ' sikne(o)t ' uk ' sihuiþ(r) ' lata ' reis(a) s(t)iin ' eft[R '] b[r](u)s(a) ' faþur sin

Osnikinn ok Signiutr ok Sigviðr lata ræisa stæin æftiR Brusa, faður sinn.

Norsk: "Ósníkinn og Signjótr og Sigviðr lot reise sten etter Brúsi, sin far".

Engelsk: "Ósníkinn and Signjótr and Sigviðr have raised the stone in memory of Brúsi, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28:3.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 6, L 500
¤ Koordinater: 6611659;1630126
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 28:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 334 - ORKESTA K:A, ORKESTAS SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kättill.

Innskriften lyder:

(k)u[þs]n[o]n--þ[a]... stiain ' iftiR ' fa[þu]- ...[n] (b)iaorn · u(k) moþur · siena ' ...(f)(t)(n)-... ...-bi sialu ... [kt]il · risti

... stæin æftiR faðu[r] [si]nn Biorn ok moður sina ... [hial]pi sialu ... Kætill risti.

Norsk: "... sten etter sin far Bjôrn og sin mor ... hjelpe sjel ... Ketill ristet".

Engelsk: "... the stone in memory of his father Bjôrn and his mother ... may help the soul ... Ketill carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28:2.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 3, L 501
¤ Koordinater: 6611659;1630133
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 28:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 335 - ORKESTA K:A, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret på utsiden av østre sakristimur.

Innskriften lyder:

ulmi × lit × risa × stin × þina × uk × bru þisi × i(f)tiR × iru × faþur sin × uskarl × sifruþaR

Holmi let ræisa stæin þenna ok bro þessi æftiR Hæru(?), faður sinn, huskarl SigrøðaR.

Norsk: "Holmi lot reise denne sten og denne bru etter Hæra, sin far, Sigrøðr's huskarl".

Engelsk: "Holmi had this stone raised and this bridge (made) in memory of Hæra, his father, Sigrøðr's housecarl".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28:1.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 8, L 502
¤ Koordinater: 6611664;1630148
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 28:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 336 - ORKESTA K:A, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ulv i Bårresta.

Innskriften lyder:

[ul]fR × lit × risa stin × þi[n]a × iftiR × unim × faþurs×bruþr sin þiR × buku × baþiR × i × baristam '

UlfR let ræisa stæin þenna æftiR Onæm, faðursbroður sinn. ÞæiR byggu baðiR i Baristam.

Norsk: "Ulfr lot reise denne sten etter Ónæmr, sin farbror. De begge bodde i Báristaðir.".

Engelsk: "Ulfr had this stone raised in memory of Ónæmr, his father's brother. They both lived in Báristaðir."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 29.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 5, L 503
¤ Koordinater: 6611651;1630123
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 29:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 337 - GRANBY, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ hemik + uk + sialfi + uk + iohan + þeiR + lata hakua + eftR + faþur sin + finuiþ + uk + uarkas × uk × rahnfriþ + uk moþur sina + uk + at + ikikerþi + uk + at + kalf + uk + kiarþar + u- ...-at + (h)an ati ' ein × alt fyrst × þat × uaru × freantr þeia + koþ : hialbi + ant þaira + uiseti + risti × runa þisa

HæmingR ok Sialfi ok Iohan þæiR lata haggva æftiR faður sinn Finnvið, ok Vargas(?)/Varghôss(?) ok Ragnfriðr, ok moður sina, ok at Ingigærði ok at Kalf ok Gærðar o[k] "...-at". Hann atti æinn allt fyrst. Þat vaRu frændr þæiRa. Guð hialpi and þæiRa. Viseti risti runaR þessaR.

Norsk: "Hemingr og Sjalfi og Jóhan, de lot hugge etter sin far Finnviðr ogVargas(?)/Varghôss(?) og Ragnfríðr, ok sin mor, og Ingigerðr og for Kalfr og Gerðarr og ... Han alene eide alt først. Disse var deres frender. Gud hjelpe deres ånd. Véseti ristet disse runer ånd. ".

Engelsk: "Hemingr and Sjalfi and Jóhan, they have cut (the stone) in memory of their father Finnviðr and Vargas(?)/Varghôss(?) and Ragnfríðr and their mother, and in memory of Ingigerðr and in memory of Kalfr and Gerðarr and ... He alone owned all at first. These were their kinsmen. May God help their spirits. Véseti carved these runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 295 - U 337)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 1; L 507
¤ Koordinater: 6610576;1629557
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 44
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1975 side 170.
¤ Thorsten Andersson, Ofeg Öper. I: SAS 16. 1998 s. 15-20

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 338 - GRANBY, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

þurstin × uk × ragnfriR × þu (r)(i)stu × stin × þina × iftiR × (b)iur[n] × i krnbu
× bruþur × kalfs × anum × ua [at · uikmu--R × ku]þ ihlbi × [o]ns × ot × uk × salu × bitr × þan × on karþ[i] -il


Þorstæinn ok Ragnfriðr þau ræistu stæin þenna æftiR Biorn i Granby, broður Kalfs. Hanum va at Vigm[un]dr. Guð hialpi hans and ok salu bætr þan hann gærði [t]il.

Norsk: "Þorsteinn og Ragnfríðr de reiste denne sten etter Bjôrn i Granbý, Kalfrs bror. Han ble slagtet av Vígmundr. Gud hjelpe hans ånd og sjel bedre enn han gjorde til".

Engelsk: "Þorsteinn and Ragnfríðr, they raised this stone in memory of Bjôrn in Granbýr, Kalfr's brother. Vígmundr slaughtered him. May God help his spirit and soul better than he deserved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Tidligere signum: B 13, L 499
¤ Koordinater: 6610779;1629150
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 46
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.







U 339 - GRANBY, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Äskil.

Innskriften lyder:

[... × tufa × auk ... ...albi × ant × ...]

... Tofa ok ... [hi]alpi and ...

Norsk: "... Tófa/Tófi og ... hjelpe ånd ...".

Engelsk: "... Tófa/Tófi and ... may help (his) spirit ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6610900;1629100
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta)





U 340 - ORKESTA, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... × lit ... ...ain × auk ' ...

... let ... [Sv]æin/[St]æin ok ...

Norsk: "... lot ... Sveinn/Steinn og ...".

Engelsk: "... had ... Sveinn/Steinn and ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Koordinater: 6611795;1630466
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 341 - SÖDERBY, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[ikiauoR li]t reis[a] × (s)(t)in × þens[a] × iftiR × kalf × fuþur × si[n × auk × aft]ir × i[ku-] + bru[þa] + sin × huk × iftiR × ragnui × mu sina × nu ilbi × kuþ × salu × þiRa × auk × kus × muþiR

Ingialdr(?) let ræisa stæin þennsa æftiR Kalf, faður sinn, ok æftiR Igu[l], broður sinn, ok æftiR Ragnvi, moður/møy sina. Nu hialpi Guð salu þæiRa ok Guðs moðiR.

Norsk: "Ingjaldr(?) lot reise denne sten etter Kalfr, sin far og etter Ígull,, sin bror og etter Ragnvé, sin mor/møy. Gud hjelpe deres sjel og Guds mor".

Engelsk: "Ingjaldr(?) had this stone raised in memory of Kalfr, his father, and in memory of Ígull, his brother, and in memory of Ragnvé, his mother/maid. May God and God's mother now help their souls."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 34.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 1118, B 4, L 504
¤ Koordinater: 6610526;1629962
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 126:2 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bo Isaksson, Värdet av runuppteckningar från 1500- och 1600-talen. C-uppsats. Institutionen för nordiska språk, Stockholms universitet. 1994 side 36

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 342 - SÖDERBY, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Gjenfunnet i 1975.

Innskriften lyder:

... ...-[i]n + þansi + iftiR + kalf × bur[u]... ...

... [stæ]in þennsi æftiR Kalf, bro[ður] ...

Norsk: "... denne sten etter Kalfr, bror ...".

Engelsk: "... this stone in memory of Kalfr, brother ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 108.
¤ Ekstern link: Fornvännen årg. 1976, side 98.
¤ Tidligere signum: B 7, L 505
¤ Koordinater: 6610497;1629937
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 108:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 343 - YTTERGÄRDE, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Parsten til U 344.

Innskriften lyder:

[· karsi ' uk ...-rn þaiR litu raisa stai- þino ' aftiR ' ulf ' faþur sin ' kuþ hialbi hons ... auk| |kuþs muþi]

Karsi ok ... þæiR letu ræisa stæi[n] þenna æftiR Ulf, faður sinn. Guð hialpi hans ... ok Guðs moðiR.

Norsk: "Karsi og ... de lot reise denne sten etter Ulfr, sin far. Gud hjelpe hans ... og Guds mor".

Engelsk: "Karsi and ... they had this stone raised in memory of Ulfr, their father. May God help his ... and God's mother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link: Historiska runinskrifter, Otto von Friesen. I. Yttergårdsstenarna i Orkestads socken, Uppland, Fornvännen 1909, side 57.
¤ Tidligere signum: B 2, L 506
¤ Koordinater: 6611700;1629450
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta)





U 344 - YTTERGÄRDE, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Parsten til U 343. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er ved Orkesta k:a.

Innskriften lyder:

in ulfr hafiR o| |onklati ' þru kialt| |takat þit uas fursta þis tusti ka-t ' þ(a) ---- (þ)urktil ' þa kalt knutr

En UlfR hafiR a Ænglandi þry giald takit. Þet vas fyrsta þet's Tosti ga[l]t. Þa [galt] Þorkætill. Þa galt Knutr.

Norsk: "Og Ulfr har tatt tre betalinger i England. Det var det første Tosti betalte. Så betalte Þorketill. Så betalte Knútr".

Engelsk: "And Ulfr has taken three payments in England. That was the first that Tosti paid. Then Þorketill paid. Then Knútr paid."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link: Historiska runinskrifter, Otto von Friesen. I. Yttergårdsstenarna i Orkestads socken, Uppland, Fornvännen 1909, side 57.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27, 29.
¤ Koordinater: 6611650;1630075
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 29:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 345 - YTTERGÄRDE, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...- risti · stin · þina · iftiR · urm · su(n) ... ifti(R) s-k · uk · lit · kira · bru · þ(a)-i · furiR · ot · uk · salu · þiRa · ... uitrik · þasi · þit uit uiti iftiR]

... ræisti stæin þenna æftiR Orm, sun ... æftiR s[i]k ok let gærva bro þa[s]i fyriR and ok salu þæiRa ... vitring þasi "þit" "uit" "uiti" æftiR

Norsk: "... reiste denne sten etter Ormr, sønn ... etter seg selv og lot gjøre denne bru for deres ånd og sjel ... dette minnet ... etter".

Engelsk: "... raised this stone in memory of Ormr, son ... in memory of himself and had this bridge made for their spirit and soul ... this memento ... in memory of "

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 26, 121.
¤ Koordinater: 6611005;1628527
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 121 (tid. plats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 346 - FRÖSUNDA K:A, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

[rahnfriþr · lit rt stain þino ' aftiR biurno sun þaiRa kitilmuntaR ' hon ' fil a urlati ' kuþ hialbi hons ant auk| |kuþs muþiR ' osmunr mar'kaþi runaR ritar]

Ragnfriðr let retta stæin þenna æftiR Biorn, sun þæiRa KætilmundaR. Hann fell a Virlandi. Guð hialpi hans and ok Guðs moðiR. Asmundr markaði runaR rettaR.

Norsk: "Ragnfríðr lot rette denne sten etter Bjôrn, deres sønn og Ketilmundrs. Han falt i Virland. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor. Ásmundr merket runene rett".

Engelsk: "Ragnfríðr had this stone erected in memory of Bjôrn, her son and Ketilmundr's. He fell in Virland. May God and God's mother help his spirit. Ásmundr marked the right runes".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 136.
¤ Tidligere signum: B 51, L 508
¤ Koordinater: 6613650;1633298
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 136:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 347 - NÄS, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bergvegg, og er datert til begynnelsen av 1100-tallet. Parristning til U 348.

Innskriften lyder:

lefstein · lit kera · siR · til · sialu·botar · ok · sini kunu · ikirun · ok · sinum · sunum · iarntr · ok · nikulas · ok · luþin · broaR ·

Lifstæinn let gærva seR til sialubotaR ok sinni kunu Ingirun ok sinum sunum Iarundr ok Nikulas ok Luðinn broaR.

Norsk: "Hlífsteinn lot gjøre bru for seg selv for frelse og sin kone Ingirún og deres sønner Jôrundr og Nikulás og Loðinn.".

Engelsk: "Hlífsteinn had the bridges made for himself for the salvation of his soul and that of his wife Ingirún and of their sons Jôrundr and Nikulás and Loðinn".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8:1.
¤ Koordinater: 6614736;1634215
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 348 - NÄS, FÖRSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bergvegg, og er datert til begynnelsen av 1100-tallet. Parristning til U 347.

Innskriften lyder:

an · ati bo · i þorsulmi · ok i rolstam · -kibliþ

Hann atti bo i Þorsholmi ok i Rolstam [s]kiplið.

Norsk: "Han eide eiendom i Þorsholmr og i Hrólfsstaðir skipets følge".

Engelsk: "He owned an estate in Þorsholmr and a ship's retinue in Hrólfsstaðir."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8:2.
¤ Koordinater: 6614736;1634215
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 8:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 349 - ODENSLUNDA, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[uikitil × uk × usur -...u × risa × stin × þina · iftiR × ustin × faþ... ... ...þan × on furs × uti × miþ × ala × skibin × kuþ × ialbi × (a)t]

Vikætill ok Ossurr [let]u ræisa stæin þenna æftiR Øystæin, fað[ur] ... [go]ðan. Hann fors uti með alla skipan. Guð hialpi and.

Norsk: "Véketill og Ôzurr lot reise denne sten etter Eysteinn, ... god far. Han for ut med alle skipsfolkene. Gud hjelpe ånd".

Engelsk: "Véketill and Ôzurr had this stone raised in memory of Eysteinn, ... good father. He perished abroad with all the seamen. May God help (his) spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Tidligere signum: B 50, L 509
¤ Koordinater: 6617255;1631963
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 55
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 350 - SOLSTA, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ biorn ' uk ' askeiR ' lata + reisa · stein · eftR · faþur ' sin ' uk ' lok ' aftR faþurs'faþur urikia

Biorn ok AsgæiRR lata ræisa stæin æftiR faður sinn ok LokkR(?) æftiR faðursfaður Orøkia.

Norsk: "Bjôrn og Ásgeir lot reise sten etter sin far og Lokkr(?) etter farfar Órœkja.".

Engelsk: "Bjôrn and Ásgeirr have raised the stone in memory of their father; and Lokkr(?) in memory of (her) father's father Órœkja."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Koordinater: 6611406;1631810
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 92:1(5)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 98ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 351 - SOLSTA, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

' ke(t)il ' lit ' reisa ' stein ' aftR ' faþur ' sin ' uistein ' auk ' uikr ' koþ hialbi ' ant hans ' bona sin '

Kætill let ræisa stæin æftiR faður sinn Vistæin ok Vigærðr/VigR, Guð hialpi and hans, [at] bon[d]a sinn.

Norsk: "Ketill lot reise sten etter sin far Vésteinn; and Végerðr, Gud hjelpe hans ånd, for sin husbonde".

Engelsk: "Ketill had the stone raised in memory of his father Vésteinn; and Végerðr - may God help his spirit - in memory of her husbandman. / Ketill had the stone raised in memory of his father Vésteinn and Vígr - may God help his spirit -, [in memory of] his husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 93.
¤ Koordinater: 6611490;1631820
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 93
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, manus: Om runstenstolkning. (tolkningen VigR)





U 352 - VRETA, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

× sihlauh × lit × stain[a r](i)ta × iftiR sihuiþ sun sin

Siglaug let stæina retta æftiR Sigvið, sun sinn.

Norsk: "Siglaug lot stenene rette etter Sigviðr, sin sønn".

Engelsk: "Siglaug had the stones erected in memory of Sigviðr, her son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67.
¤ Tidligere signum: B 49, L 510
¤ Koordinater: 6617703;1631679
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 67
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 353 - LUNDA K:A, LUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av skiffer, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sune. Stenen er innmuret på utsiden av våpenhusets vestre vegg.

Innskriften lyder:

suni · riti · stan · ok| |kiarþi · bro ·· eftiR · sihbiarn · ak · þiahn suni · risti ·

Suni retti stæin ok gærði bro æftiR Sigbiorn ok Þiægn. Suni risti.

Norsk: "Soni rettet sten og gjorde bru etter Sigbjôrn og Þegn." Soni ristet.

Engelsk: "Soni erected the stone and made the bridge in memory of Sigbjôrn and Þegn. Soni carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 30, L 523
¤ Koordinater: 6618449;1626285
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda), 17
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 354 - LUNDA K:A, LUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kulauh · auk · hulma : litu : arisa : stain : þinsa : afti : suin : bruþur : sin : uafra : arfua kuþ : hialbi · ant h:ans : auk kus m...

Guðlaug ok Holma letu ræisa stæin þennsa æftiR Svæin, broður sinn, Vafra arfa. Guð hialpi and hans ok Guðs m[oðiR].

Norsk: "Gullaug og Holma lot reise denne sten etter Sveinn, sin bror, Vafris arving. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor".

Engelsk: "Gullaug and Holma had this stone raised in memory of Sveinn, their brother, Vafri's heir. May God and God's mother help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 29, L 522
¤ Koordinater: 6618451;1626323
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda), 15
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 355 - LUNDA K:A, LUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en grå granitt, og er datert til vikingtid. U ATA5923/69 kan utgjøre en del av U 355.

Innskriften lyder:

[ulmfriþ + uk + ulmfastr ... + (b)(u)(n)(t)(a) + bruþur + sin sun + kuþriks + i myriby buki]

Holmfriðr ok Holmfastr ... bonda, broður sinn, sun Guðriks, i Myriby byggi.

Norsk: "Holmfríðr og Holmfastr ... husbonde, Guðríkrs sønn, bodde i Mýribýr.".

Engelsk: "Holmfríðr and Holmfastr ... husbandman, their brother, Guðríkr's son, (who) lived in Mýribýr."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 5923/69.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 193.
¤ Tidligere signum: B 31, L 524
¤ Koordinater: 6618459;1626293
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda)





U 356 - ÄNGBY, LUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

ra(h)nfriþr ' lit rasa stain þino ' aftiR biurn · sun þaiRa · kitilmun(t)aR ' kuþ mialbi hons (a)nt auk| |kuþs (m)uþiR hon fil a uirlanti · in osmuntr markaþi

Ragnfriðr let ræisa stæin þenna æftiR Biorn, sun þæiRa KætilmundaR. Guð hialpi hans and ok Guðs moðiR. Hann fell a Virlandi. En Asmundr markaði.

Norsk: "Ragnfríðr lot reise denne sten etter Bjôrn, hennes og Ketilmundrs sønn. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor. Han falt i Virland. Og Ásmundr merket".

Engelsk: "Ragnfríðr had this stone raised in memory of Bjôrn, her son and Ketilmundr's. May God and God's mother help his spirit. He fell in Virland. And Ásmundr marked."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Tidligere signum: B 28, L 525
¤ Koordinater: 6617340;1626480
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda), 91:1(11)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 357 - SKEPPTUNA K:A, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

÷ uarhas ' uk arn-il ' uk ontuitr ' uk hruþailfr ' muþur þiRa ' þaR þriR bruþr ' litu ' rita ' staino þisa aftiR hulma faþur sin

Vargas(?)/Varghôss(?) ok Arn[k]ell ok Andvettr ok HroðælfR, moðiR/moður þæiRa, þæiR þriR brøðr letu retta stæina þessa æftiR Holma, faður sinn.

Norsk: "Vargas(?)/Varghôss(?) og Arnkell og Andvéttr og Hróðelfr deres mor/ mors, disse tre brødre lot rette denne sten etter Holmi, sin far".

Engelsk: "Vargas(?)/Varghôss(?) and Arnkell and Andvéttr and Hróðelfr their mother/mother's, these three brothers had these stones erected in memory of Holmi, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6623220;1628805
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, 1985a:11ff;
¤ Thorsten Andersson, Varg-as och Ulfas. Till frågan om gudabeteckning som efterled i fornnordiska personnamn. I: SAS 16, 1998 side 21-25.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 358 - SKEPPTUNA K:A, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

fulkmar × lit × risa × stin × þina × iftiR × fulkbiarn × sun × sin × saR × itaþis × uk miþ krkum × kuþ × ialbi × ans × ot uk salu

Folkmarr let ræisa stæin þenna æftiR Folkbiorn, sun sinn. SaR ændaðis ok með Grikkium. Guð hialpi hans and ok salu.

Norsk: "Folkmarr lot reise denne sten etter Folkbjôrn, sin sønn. Han utåndet også i Grekerland. Gud hjelpe hans ånd og sjel".

Engelsk: "Folkmarr had this stone raised in memory of Folkbjôrn, his son. He also met his end among the Greeks. May God help his spirit and soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder. Baksiden av runestenen
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6623254;1628751
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 359 - SKEPPTUNA K:A, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

kiftiR ' mina ' ik-ktiR nu ' ...i

giftiR(?) minaR(?) "ik-ktiR" "nu" ...

Norsk: "mine (?) gaver(?)".

Engelsk: "my(?) gifts(?) ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:1.
¤ Koordinater: 6623235;1628770
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 2:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 360 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ þurstain × hiak × a hili iftiR erinmunt × sun × sin × auk × iftiR kaiRbiarn × faþur × sin

Þorstæinn hiogg a hælli æftiR Ærinmund, sun sinn, ok æftiR GæiRbiorn, faður sinn.

Norsk: "Þorsteinn hogg på hellen etter Erinmundr, sin sønn, og etter Geirbjôrn, sin far".

Engelsk: "Þorsteinn cut on the rock-slab in memory of Erinmundr, his son, and in memory of Geirbjôrn, his father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 30.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 24, L 516
¤ Koordinater: 6621816;1630152
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 30
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 361 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[erefast ' atala + auk · stain þaiR · litu · rkta staniR · at · bihrn ' uk ' hulma ' rita]

Ærnfastr, Atla(?) ok Stæinn þæiR letu retta stæin(?) at Biorn, ok Holma retti.

Norsk: "Ernfastr, Atla(?) og Steinn, de lot rette sten(?) for Bjôrn, og Holma rettet".

Engelsk: "Ernfastr, Atla(?) and Steinn, they had the stone(?) erected in memory of Bjôrn. And Holma (also) erected."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 325.
¤ Tidligere signum: B 17, L 513
¤ Koordinater: 6621469;1629599
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 325:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stefan Jacobsson, Runnordiska Sturla-namn. Mansnamn på -a i vikinga- och medeltidens nordiska runinskrifter. CD-uppsats. Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet, 2004 side 80f





U 362 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 325.

Innskriften lyder:

[kitilfastr ' niks ufaihr --iutr × þaiR × litu ' stain × iftiR × inkialti × faþur sin ·]

Kætilfastr, NefR(?), OfæigR "--iutr" þæiR letu stæin æftiR Ingiald, faður sinn.

Norsk: "Ketilfastr, Nefr(?), Ófeigr ... de lot reise sten etter Ingjaldr, sin far".

Engelsk: "Ketilfastr, Nefr(?), Ófeigr ... they had the stone (raised) in memory of Ingjaldr, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 19, L 514
¤ Koordinater: 6621472;1629599
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 325:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 363 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. I følge Salberger, 1977, handler U 363 om samme familie som på U 501.

Innskriften lyder:

[kislauk · lit · hakua · at sun sin · sbialtbuþi · ulfr · ikuar · hulfastr · kairi · þaiR · at broþur · sin · þiakn · fors · uti ok · at biarn faþur sin bro kirþu · ku^þ hialbi silu]

Gislaug let haggva at sun sinn, Spiallbuði, UlfR, Ingvarr, Holmfastr, GæiRi, þæiR at broður sinn Þiagn, fors uti, ok at Biorn, faður sinn. Bro gærðu. Guð hialpi salu.

Norsk: "Gíslaug lot hugge for sin sønn; Spjallboði, Ulfr, Ingvarr, Holmfastr, Geiri, de for for sin bror Þiagn, som for ute, og for Bjôrn, sin far. Gjorde bru. Gud hjelpe sjel ".

Engelsk: "Gíslaug had (this) cut in memory of her son; Spjallboði, Ulfr, Ingvarr, Holmfastr, Geiri, they made the bridge in memory of their brother Þegn, (who) perished abroad, and in memory of Bjôrn, their father. May God help (their) souls."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 325.
¤ Tidligere signum: B 21, L 517
¤ Koordinater: 6621816;1630152
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 30
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 364 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast og Åsmund. En del ble gjenfunnet i 1950.

Innskriften lyder:

[karsi · auk ' kar-... ... sin ' han ua]R tauþ[r i '] huitauaþ[um]

Karsi ok "kar-..." ... sinn. Hann vaR dauðr i hvitavaðum.

Norsk: "Karsi og Kar-... de ... Han døde i dåpskjole".

Engelsk: "Karsi and Kar-... their ... He died in christening robes".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 4374/50.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 325.
¤ Tidligere signum: B 23, L 515
¤ Koordinater: 6621471;1629600
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 325:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 365 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... s-ain · hakua · iftiR ...]

... s[t]æin haggva æftiR ...

Norsk: "... stenen hugget etter ....".

Engelsk: "... the stone cut in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 325.
¤ Tidligere signum: B 20, L 512
¤ Koordinater: 6621473;1629600
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 325:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 366 - GÅDERSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... uaR · tauþr × i austr·uih- ...]

... vaR dauðr i austrveg[i] ...

Norsk: "... ble død i østerled ...".

Engelsk: "... died on the eastern route ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 325.
¤ Koordinater: 6621472;1629600
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 325:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 367 - HELGÅBY, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i våpenhuset i Skepptuna k:a. Runerekkefølgen ...-noR leses av Williams (1990:68f) som ...(o)noR og tolkes "DanaR".

Innskriften lyder:

... ...ita ' istin þino ' aftiR ... ...-noR --...

... [r]etta stæin þenna æftiR ... ... ...

Norsk: "... rettet denne sten etter ... ... ...".

Engelsk: "... this stone erected in memory of ... ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:2.
¤ Koordinater: 6623550;1630600
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 2:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 368 - HELGÅBY, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

[...- · ukautu- -aiR litu ... i... ...ntr · mark--... ...]

... "ukautu-" [þ]æiR letu ... E[n](?) [Asmu]ndr mark[aði] ...

Norsk: " ... de lot ... Og(?) Ásmundr merket ...".

Engelsk: "... they had ... And(?) Ásmundr marked ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 34, L 528
¤ Koordinater: 6623450;1630400
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna)
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 378.





U 369 - HELGÅBY, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...-niuifara ' umn... ...iR... ...lm... ...hmi...]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 34, L 528
¤ Koordinater: 6623450;1630400
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna)





U 370 - HERRESTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt av lysgrå farge, og er datert til middelalderen(?). Nonsensinnskrift.

Innskriften lyder:

+ obmnþi(s)a : kl(f)ai?i : is--lþ^RiR : iahþþ
÷ (o)þntiuilki(f) :
÷ iklRþ(f)


????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Tidligere signum: B 25; L 519
¤ Koordinater: 6620742;1625899
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marco Bianchi, Runor som resurs. Vikingatida skriftkultur i Uppland och Södermanland. (Runrön 20), Uppsala 2010 side 177f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 371 - LÖVHAMRA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kitil × (u)(k) × brunkitil (þ)(i)(R) × [ris]tu × stin × þina × -...R × ulf × i lukobri × faþur × s[i]... ... ... ...[l]bi × ans × ot uk × sa[l]... ... ... ...[uþ]iR bitr × þan hn × kirþi til

Kætill ok Brunkætill þæiR ræistu stæin þenna [æfti]R Ulf i Laughambri(?), faður si[nn] ... [Guð hia]lpi hans and ok sal[u ok Guðs m]oðiR bætr þan hann gærði til.

Norsk: "Ketill and Brúnketill, de reiste denne sten etter Ulfr av Laughamarr(?), sin far ... Gud hjelpe hans ånd og sjel og Guds mor bedre end han selv gjorde det til".

Engelsk: "Ketill and Brúnketill, they raised this stone in memory of Ulfr of Laughamarr(?), their father ... May God and God's mother help his spirit and soul better than he deserved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Tidligere signum: B 26, L 518
¤ Koordinater: 6620820;1630915
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 28:1(6)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 4100/81

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 372 - ÅNSTA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

þurstain ' uk þihn ' uk sialfi ' þaim hit kila muþiR ' þaiR litu rita stain þino| |obtiR sihat ' faþur sin ' kuþ hialbi hons| |sal

Þorstæinn ok Þægn ok Sialfi, þæim het Gilla moðiR, þæiR letu retta stæin þenna æptiR Sighvat, faður sinn. Guð hialpi hans sal.

Norsk: "Þorsteinn og Þegn og Sjalfi, deres mor het Gilla, de lot rette denne sten etter Sighvatr, sin far. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Þorsteinn and Þegn and Sjalfi - their mother was called Gilla - they had this stone erected in memory of Sighvatr, their father. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 295 - U 372
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 130.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 22, L 511
¤ Koordinater: 6624466;1626765
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 130
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 373 - ÖRBY, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. ogneslav/429_U373_Orby.jpg

Innskriften lyder:

iarbi · [l]it · stain · ht[t]R · s(u)-- sina · tua

Iarpi let stæin æftiR sy[ni] sina tva.

Norsk: "Jarpi lot sten etter sine to sønner".

Engelsk: "Jarpi had the stone (raised) in memory of his two sons."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 100.
¤ Tidligere signum: B 18; L 521
¤ Koordinater: 6620708;1624922
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 100
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 374 - ÖRBY, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen ble gjenfunnet, men runeristningen var meget slitt.

Innskriften lyder:

[... litu ' rita : stain þino · iftiR · o-hu... ...an hon fil o kriklontr kuþ hi-lbi sal...]

... letu retta stæin þenna æftiR ... ... Hann fell a Grikklandi. Guð hi[a]lpi sal[u].

Norsk: "... lot rtte denne sten etter ... han falt i Grekerland. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "... had this stone erected in memory of ... ... He fell in Greece. May God help (his) soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.:ATA Dnr 2502/72.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 283.
¤ Tidligere signum: B 27; L 520
¤ Koordinater: 6620470;1624915
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 283
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 375 - VIDBO K:A, VIDBO SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av skifferrik gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

sikfastr ' auk| |kinla-h þauh litu rita stai(n) þino aftiR uinoman sun si- in hon uarþ tauþr i buhi

Sigfastr ok Ginnla[u]g þaun letu retta stæin þenna æftiR Vinaman, sun si[nn]. En hann varð dauðr i Bogi(?).

Norsk: "Sigfastr ogGinnlaug, de lot rette denne sten etter Vinaman,, sin sønn. Og han døde i Bógi(?).".

Engelsk: "Sigfastr and Ginnlaug, they had this stone erected in memory of Vinaman, their son. And he died in Bógi(?)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 36, L 527
¤ Koordinater: 6623280;1623788
¤ Fornlevningsnr: 0110 (Vidbo), 18
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Roland Otterbjörk, "i buhi" och "i silu nur". Två ortnamn på uppländska runstenar. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1961, s. 26-34.
¤ Sven B. F. Jansson 1984, Runinskrifter i Sverige. 3. uppl. Uppsala 1984a side 105.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 376 - VIDBO K:A, VIDBO SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av skifferrik stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven og Sten.

Innskriften lyder:

ika × let × kiara × bro × ok × staina rita eftiR × rahna × s(u)(n) × sin × ok × rahniltr × eftir × boanta × sin × stain ' r[isti]

Inga let gæra bro ok stæina retta æftiR Ragna, sun sinn, ok Ragnhildr æftiR boanda sinn. Stæinn risti.

Norsk: "Inga lot gjøre bru og rette sten etter Ragni, sin sønn, og Ragnhildr etter sin husbonde. Sten ristet".

Engelsk: "Inga had the bridge made and the stones erected in memory of Ragni, her son; and Ragnhildr in memory of her husbandman. Steinn carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 33, L 526
¤ Koordinater: 6623326;1623814
¤ Fornlevningsnr: 0110 (Vidbo), 16
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 377 - VELAMBY, VIDBO SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sveinn.

Innskriften lyder:

[kunar × auk × ketilau × litu × stain × rita × ok ' bru × kiara × iftiR × oloh × tutur ' sina in suain risti ...nar]

Gunnarr ok Kætiløy letu stæin retta ok bro gæra æftiR Olog, dottur sina. En Svæinn risti [ru]naR.

Norsk: "Gunnarr og Ketiley lot rette sten og gjøre bru etter Ólaug, sin datter. Og Sveinn ristet runene".

Engelsk: "Gunnarr and Ketiley had the stone erected and the bridge made in memory of Ólaug, their daughter. And Sveinn carved the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 32, L 529
¤ Koordinater: 6622550;1623500
¤ Fornlevningsnr: 0110 (Vidbo)





U 378 - ÅSBY, VIDBO SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven og Sten.

Innskriften lyder:

× suain × ok × ihy[lfastr × þaiR × stain × ritu × ok × bro kiarþu × eft-r × ihul × faþur × sin · ok ·] aselfi ' muþur sina

Svæinn ok Igulfastr þæiR stæin rettu ok bro gærðu æft[i]R Igul, faður sinn, ok Asælfi, moður sina.

Norsk: "Sveinn og Ígulfastr, de rettet sten og gjorde bru etter Ígull,, sin far, og Áselfr, sin mor".

Engelsk: "Sveinn and Ígulfastr, they erected the stone and made the bridge in memory of Ígull, their father and Áselfr, their mother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 337 - U 378 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 35, L 530
¤ Koordinater: 6622093;1622305
¤ Fornlevningsnr: 0110 (Vidbo), 134:1
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 134.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 379 - KIRKEGÅRDEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

+ frisa : kiltar · letu · reisa · s(t)ein : þensa : ef(t)iR · (þ)(u)(r)--- ----a · sin : kuþ : hialbi : ant · hans : þurbiurn : risti

Frisa gildaR letu ræisa stæin þennsa æftiR Þor[kel, gild]a sinn. Guð hialpi and hans. Þorbiorn risti.

Norsk: "Frisiske laug-brødrene lot reise denne sten etter Þorkell, deres laug-bror. Gud hjelpe hans ånd. Þorbjôrn ristet".

Engelsk: "The Frisian guild-brothers had this stone raised in memory of Þorkell, their guild-brother. May God help his spirit. Þorbjôrn carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 30C.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6612453;1608240
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 30:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum






U 380 - KIRKEGÅRDEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av en skifferrik bergart, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...s--arn ' auk · kus · li... ...

[A]s[bi]orn ok Kuss(?)/Guss(?) le[tu] ...

Norsk: "Ásbjôrn og Kúss(?)/Guss(?) lot ...".

Engelsk: "Ásbjôrn and Kúss(?)/Guss(?) had ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 29:1.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612484;1608194
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 29:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn. Till tolkningen av runföljden kus i tre uppländska inskrifter. I: SAS 18, 2000 s. 5-23.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 381 - KIRKEGÅRDEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i østre yttervegg til Gernerska gravkoret.

Innskriften lyder:

...-n · ui-... ... : ... ...n : resa : ... ...ita...a...u · kuþ : hiabi at · ...

... ... ... ... ... ræisa ... ... Guð hialpi and ...

Norsk: "... ... ... ... ... reiste ... ... Gud hjelpe ånd ...".

Engelsk: "... ... ... ... ... raised ... ... May God help (his) spirit ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 29:2.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612468;1608191
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 29:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 382 - SIGTUNA K:A, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven. Statens historiska museum, Stockholm eier stenen, men den er deponert i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...-r ' li- r-... ... ...--R ...u(r) ' sun kunars ' i ' risny suain risti

... le[t] r[æisa] ... [æfti]R ... sun Gunnars i Risnøy. Svæinn risti.

Norsk: "... lot reise ... etter ... Gunnarr av Hrísneys sønn. Sveinn ristet".

Engelsk: "... had raised ... in memory of ... Gunnarr of Hrísney's son. Sveinn carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Statens historiska museum, Stockholm eier stenen (8455:6)
¤ Tidligere signum: B 301, L 11
¤ Koordinater: 6612491;1608226
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 30:7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 383 - SIGTUNA K:A, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...--... ...--(i)(n)

???

eller

(n)(i)--... ...--...

???

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8455:7)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 301, L 13
¤ Koordinater: 6612491;1608226
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 30:7 (tid. förvaringsplats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 384 - KLOSTEROMRÅDET, SIGTUNA, UPPLAND


Bildet til venstre er hentet fra Svenska Kulturbildar.. Bildet til høyre Foto: Ogneslav

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

katily · lit · raita ...im · hu-... ...-an
...(a)rl · uk · kerþer
eftiR · sue(l)... ...


Kætiløy let retta ... ... ... [K]arl ok Gærðar æftiR ... ...

Norsk: "Ketiley lot rette ... ... ... Karl og Gerðarr etter ... ...".

Engelsk: "Ketiley had erected ... ... ... Karl and Gerðarr in memory of ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Bilde av runestenen Side A og B. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runestenen. Side B og C. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612457;1608240
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 47





U 385 - S:T OLOVS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn. Stenen sitter i muren i vestre del av ruinen.

Innskriften lyder:

... ...tein : þentsa : eftR : krimulf : matu:no- ...

... [s]tæin þennsa æftiR Grimulf, matuna[ut] ...

Norsk: "... denne sten etter Grímulfr, kompanjong ...".

Engelsk: "... this stone in memory of Grímulfr, (his) companion ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612481;1608127
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 28:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 386 - S:T OLOVS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på tre fragmenter av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Kun ett fragment har runer. Statens historiska museum, Stockholm eier fragmentene, men de er deponert i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... ...rn × faþ(u)... ...

... [Bjô]rn, fôðu[r sinn].

Norsk: "... Bjôrn, sin far".

English: "... Bjôrn, his father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612483;1608134
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 28:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (12272)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.





U 387 - S:T OLOVS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av glimmerskiffer(?), og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

[... eftiR × tot-... ...]

... æftiR dottu[r]/Dottu[r] ...

Norsk: "... etter datter/Dóttir ...".

English: "... in memory of (his) daughter/Dóttir ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ U 387 Sigtuna.
¤ Koordinater: 6612483;1608134
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 28:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Digitale suppl. (U 387) (version 0.1)





U 388 - SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Statens historiska museum, Stockholm eier fragmentet, men det er deponert i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

× [ul]fr [× a... ... -nk]imunt[r × au]k × [ai]... ... ...(n) × i... ...

UlfR o[k ... I]ngimundr ok Æi... ... [stæi]n(?) æ[ftiR](?) ...

Norsk: "Ulfr og Ingimundr og Ei-... ... sten etter ...".

Engelsk: "Ulfr and ... Ingimundr and Ei-... ... the stone(?) in memory of(?) ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1970, side 305.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8272:2, 29224)
¤ Koordinater: 6612483;1608134
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 28:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister, 1996 side 85
¤ Fornvännen 1970 side 301.





U 389 - SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum. Runerekkefølgen usi plasseres under utolket belegg i NRL, s. 303.

Innskriften lyder:

kilauh · auk · usi · þau · litu · raisa ... · þina · e-tR ----(a) sun arna

Gillaug ok Ysi(?) þau letu ræisa [stæin] þenna æ[f]tiR ..., sun Arna.

Norsk: "Gillaug og Ysi(?), de lot reise denne ... etter, Árnis sønn. ".

Engelsk: "Gillaug and Ysi(?), they had this stone raised in memory of ... Árni's son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6612333;1608080
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 11:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Till tolkningen av runföljden usi (U 389). I: Namn och runor. Uppsalastudier i onomastik och runologi till Lennart Elmevik på 70-årsdagen 2 februari 2006. (Namn och samhälle 17), Uppsala, s. 57-73.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 side 303

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 390 - SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Stadsparken. Et fragment ble funnet meget slitt i 1958. Trolig brugt som trappesten i kv. Handelsmannen, Stora torget.

Innskriften lyder:

× sua[i]... ... ...sa × s(t)ain --... ...------... ...- × faþur sin × auk × frau×tis + at × ulf × bona × sin × kuþ × h... ... ...ans +

Svæi[nn] ... [ræi]sa stæin [þenna æftiR] ..., faður sinn ok Frøydis at Ulf, bonda sinn. Guð h[ialpi and h]ans.

Norsk: "Sveinn reiste denne sten etter .... sin far og Freydís for Ulfr, sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Sveinn [had] this stone raised in memory of ... his father and Freydís in memory of Ulfr, her/their husbandman. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 423-1356-1996.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11:1.
¤ Fornvännen årg. 1958, side 252.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612299;1608122
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 9:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 423-1356-1996
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 391 - VILLA KARLSRO, PRÄSTGATAN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en Sigtuna jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× frisa : ki... ... : þesar : eftR : alboþ : felaha : sloþa : kristr : hia : helgi : hinlbi : ant : hans : þurbiun : risti ×

Frisa gi[ldaR] ... þessaR æftiR Alboð, felaga Sloða. Kristr hinn hælgi hialpi and hans. Þorbiorn risti.

Norsk: "Frisiske laug-brødre ... denne etter Albóð, Slóðis partner. Hellige Kristus hjelp hans ånd. Þorbjôrn ristet".

Engelsk: "The Frisian guild-brothers ... these in memory of Albóð, Slóði's partner. May the holy Christ help his spirit. Þorbjôrn carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612238;1607938
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 13
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 392 - KLOCKBACKEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

suin : lit rista : runar : þas-... ... ...-þr : hit : a[na]r : a[s]ur : þriþi : kermunr : ---rþi [:] -[u]ki : (þ)... ...r : uar þera muþ--

Svæinn let rista runaR þess[aR] ... ... het annarr, Assurr þriði, GæiRmundr [fia]rði "-uki" ... ... vaR þæiRa moð[iR].

Norsk: "Sveinn lot riste disse runer ... ... het den annen, den tredje Ôzurr, den fjerde Geirmundr ... ... var deres mor".

Engelsk: "Sveinn had these runes carved ... the second was called ..., the third Ôzurr, the fourth Geirmundr ... ... was their mother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 300, L 8
¤ Koordinater: 6612265;1607859
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 24
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 393 - BORGMÄSTARVRETEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

ufihr × lit × raisa + þina + stin × aftR × sestr + sinar + tuar × tura × auk ruþui

OfæigR let ræisa þenna stæin æftiR systr sinaR tvaR, Tora(?) ok Roðvi.

Norsk: "Ófeigr lot reise sten etter sine to søstre, Tóra(?) og Hróðvé.".

Engelsk: "Ófeigr had this stone raised in memory of his two sisters Tóra(?) and Hróðvé."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 302, L 9
¤ Koordinater: 6612310;1607846
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 23
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 394 - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

× þur[biurn] : [r]isþi : [s]tain : þansi : eftiR · (e)(s)(b)i(u)rn : bruþur : sin : þauR : iRu : suniR : tuR:uis · i -... ...[n]s +

Þorbiorn ræisþi stæin þennsi æftiR Æsbiorn, broður sinn. ÞæiR eRu syniR DyRvis(?) i ... ...

Norsk: "Þorbjôrn reiste denne sten etter Ásbjôrn, sin bror. De er sønner av Dýrvé(?) i ... ...".

Engelsk: "Þorbjôrn raised this stone in memory of Ásbjôrn, his brother. They are the sons of Dýrvé(?) of ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 22.
¤ Tidligere signum: L 10
¤ Koordinater: 6612235;1607721
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 395 - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

sui- -... ...---... ... ...ta st-... ... ...-- -(i)m hna firþi til sihtunum

Svæi[nn] ... ... ... [ris]ta/[re]tta st[æin] ... ... [s]em hana førði til Sigtunum.

Norsk: "Sveinn .... ristet/rettet sten ... ... som førte hun til Sigtúnir.".

Engelsk: "Sveinn ... ... ... carved / erected the stone ... ... who brought her to Sigtúnir".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8455:6)
¤ Tidligere signum: B 301, L 12
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 84

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 396 - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Stenen som er en gravhelle av rødgrå sandsten er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Eieren er Statens historiska museum, Stockholm, men stenen er deponert i Sigtuna museum.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8272:1)

Foto: Ogneslav





U 397 - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en runesten av sandsten. Plasseringen er i Sigtuna museum. Angående et fragment som ble gjenfunnet i 1971 se U 397B.

Innskriften lyder:

... ...arf · au(k) ...bur... [...- · si-... ...n · au]...

... Diarf(?)/-diarf(?) ok ... ... ... ... ...

Norsk: "... Diarf(?)/-diarf(?) og ... ... ... ... ...".

Engelsk: "... Djarfr(?)/-diarfr(?) and ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 1851/74.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8272:3)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Tidligere signum: U 397B, U 397C
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8272:3)

Foto: Ogneslav






U 397B - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum. Fragment "G" under U 397 i Upplands runinskrifter.

Innskriften lyder:

...aþ[u-] ...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1974, side 212.
¤ Stefan E. Hagenfeldt & Rune Palm, 1996, Sandstone Runestones. The use of sandstone for erected runestones, Sällskapet Runica et Mediævalia, Scripta maiora 2, Stockholm.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8272:3).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 397C - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Ble ført til S:t Pers ruin i 1875.

Innskriften lyder:

[...au × ...]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 398 - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en gravhelle, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... ...r · tufa · fa... ... ...

... [æfti]R Tofa, fa[ður sinn] ...

Norsk: "... etter Tófi, sin far ...".

Engelsk: "... in memory of Tófi, his father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1397)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.





U 399 - S:T PERS RUIN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna Museum.

Innskriften lyder:

...a · lit · rai... ... ... ...fta... ...

... let ræi[sa] ... ... [Hal]fda[n] ...

Norsk: "... lot reise ... .... Halfdan ...".

Engelsk: "... had raised ... ... Halfdan ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sigtuna Museum (1401).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6612243;1607726
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 22:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 400 - PRÄSTGÅRDEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum. Et tredje fragment ble funnet i 1928, men er nå tapt.

Innskriften lyder:

...it... ... ...a ' s... ...ina

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex C., Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6612200;1607750
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1388)





U 401 - KV. KAMMAKAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... ...ntsa · ...

... [þe]nnsa ...

Norsk: "... denne ...".

Engelsk: "... this ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612150;1608125
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (96)





U 402 - KV. KAMMAKAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...r(i)-.../...r(u)-...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sigtuna museum (181).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6612150;1608125
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 403 - KV. PROFESSORN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... ...sti : s--... ...- : eftiR : salsa : faþur · ...

... [ræi]sti s[tæin] ... æftiR Salsa, faður ...

Norsk: "... reiste sten ... etter Salsi, far ...".

Engelsk: "... raised the stone ... in memory of Salsi, father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1253)

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 404 - KV. URMAKAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...(u)(r)(k)in · (þ)...

???

eller etter Magnus Källström, 1999:78

... ...ur(f)in (:) (b)...

... [Þ]orfinn(?) ...

Norsk: "... Þorfinnr(?) ...".

Engelsk: "... Þorfinnr(?) ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sigtuna museum. (1402).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6612100;1608100
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1402)
¤ Magnus Källström, Torbjörn skald och Torbjörn - studier kring två mellansvenska runristare. Meddelanden från Institutionen för nordiska språk vid Stockholms universitet (= MINS), 1999 side 78





U 405 - SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på seks fragmenter av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn. To fragmenter i våpenhuset, fire fragmenter deponeret i Sigtuna museum

Innskriften lyder:

+ loþin + --(t) + raisa + st... ... + faþur + s-... ...--... ...n + guþ hialbi ant hans þurbiu(r)n hiuk +

Loðinn/Luðinn [le]t ræisa st[æin] ... faður s[inn] ... [si]nn(?). Guð hialpi and hans. Þorbiorn hiogg.

Norsk: "Loðinn/Luðinn lot reise sten ... sin far ... ain(?). Gud hjelpe hans ånd. Þorbjôrn hugget".

Engelsk: "Loðinn had the stone raised ... his father ... his(?) ... May God help his spirit. Þorbjôrn cut."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29973).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Bilde av et fragment av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: U Fv1954;1
¤ Koordinater: 6574002;1610780
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 192:1 (Ekerö)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1954.
¤ Magnus Källström Torbjörn skald och Torbjörn - studier kring två mellansvenska runristare. Meddelanden från Institutionen för nordiska språk vid Stockholms universitet (= MINS) 48, 1999 side 26ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 406 - SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Östra Södermanlands museum, Södertälje.

Innskriften lyder:

...r · (s)...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612310;1607810
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna)





U 407 - , S:T PERS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[frystin] (a)uk · sibi [auk kai... ...nfo...]

Frøystæinn ok Sibbi ok Gæi[R]... ...

Norsk: "Freysteinn og Sibbi og Geir-... ...".

Engelsk: "Freysteinn and Sibbi and Geir-... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 103:2 (Sigtuna stad).
¤ Koordinater: 6615992;1603567
¤ Fornlevningsnr: 3046 (Sankt Per), 103:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 408 - BÄRMÖ, S:T PERS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...in · auk · abiur... ... til ·

...[stæ]inn ok Abior[n] ... til.

Norsk: "...-steinn og Ábjôrn ... til".

Engelsk: "...-steinn and Ábjôrn ... to"

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 103:1 (Sigtuna stad).
¤ Koordinater: 6616018;1603574
¤ Fornlevningsnr: 3046 (Sankt Per), 103:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 409 - LÖVSTAHOLM, S:T OLOVS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast og Åsmund.

Innskriften lyder:

furkuþr × auk komal + litu rasa ' stain þino abtiR + una + faþur sin + kuþ hialbi anta × una

Forkuðr ok Gamall letu ræisa stæin þenna æftiR Una/Unna, faður sinn. Guð hialpi anda Una/Unna.

Norsk: "Forkunnr og Gamall lot reise denne sten etter Uni/Unni, sin far. Gud hjelpe Unis/Unnis ånd".

Engelsk: "Forkunnr and Gamall had this stone raised in memory of Uni/Unni, their father. May God help Uni's/Unni's spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 261 (Odensala sn).
¤ Fornvännen 19722.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 192, L 558
¤ Koordinater: 6615550;1609500
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 261
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 410 - N. TIL, S:T OLOVS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 72 (Sigtuna stad).

Innskriften lyder:

× s(t)ur(b)iarn · (l)[it · rais]a ' stai... ...ftiR [·] (s)[ik]st[a]in · faþur --- broþur hulmst...[n]s

Styrbiorn let ræisa stæi[n æ]ftiR Sigstæin, faður [sinn], broður Holmst[æi]ns.

Norsk: "Styrbjôrn lot reise sten etter Styrbjôrn, sin far, Holmsteinns bror".

Engelsk: "Styrbjôrn had the stone raised in memory of Sigsteinn, his father, Holmsteinn's brother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 193, L 559
¤ Koordinater: 6613237;1609798
¤ Fornlevningsnr: 3045 (Sankt Olof); 0080 (Sigtuna), 72:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 411 - N. TIL, S:T OLOVS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× ilturi × lit × raisa × stin × eftiR × sukiR × faþur × sin × kuþ × hialbi · ant · ahns ×

"ilturi" let ræisa stæin æftiR SyggæiR/SøygæiR, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: " "ilturi" lot reise sten etter Siggeirr/Seygeirr,, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: " "ilturi" had the stone raised in memory of Siggeirr/Seygeirr, his father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 75 (Sigtuna stad).
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Rapport 2011-8 fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 194, L 560
¤ Koordinater: 6613244;1609614
¤ Fornlevningsnr: 3045 (Sankt Olof); 0080 (Sigtuna), 75
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 80f

Foto: Ogneslav





U 412 - VIBY, S:T OLOVS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× sibi × lit × rista · runaR · eftiR · orekiu · faþur · sin auk · þuri · at · bonta sin ·

Sibbi let rista runaR æftiR Orøkiu, faður sinn, ok Þyri at bonda sinn.

Norsk: "Sibbi lot riste runer etter Órœkja, sin far, og Þyrvé for hennes husbonde".

Engelsk: "Sibbi had the runes carved in memory of Órœkja, his father; and Þyrvé in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 69 (Sigtuna stad).
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 191, L 561
¤ Koordinater: 6613366;1609092
¤ Fornlevningsnr: 3045 (Sankt Olof); 0080 (Sigtuna), 68
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 413 - NORRSUNDA K:A, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en gravhelle av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

ulfr + lit kiara · merki · eftiR · iarut · sun · sin · en : biarn : ok · ruRikr · eftiR · broþur · sin ·

UlfR let gæra mærki æftiR Iarund, sun sinn, en Biorn ok RøRikR æftiR broður sinn.

Norsk: "Ulfr lot gjøre landemerske etter Jôrundr, sin sønn, og Bjôrn og Hrœríkr etter sin bror".

Engelsk: "Ulfr had the landmark made in memory of Jôrundr, his son; and Bjôrn and Hrœríkr in memory of their brother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27:1.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6610050;1617907
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 27:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra tockholm Läns Museum





U 414 - NORRSUNDA K:A, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av kalksten, og er datert til vikingtid. Stenen har Gotlandsk billedstensform.

Innskriften lyder:

[f... ...ntr · þiR · fyrþu · stin · þina · af · kutlanti · uk · r... ...ftiR · si-...t · bruþur sin · on iti · þisa · h...]

... ... þæiR førðu stæin þenna af Gutlandi ok ... [æ]ftiR ... broður sinn. Hann atti(?) þessa ...

Norsk: "... ... de førte denne sten fra Gotland og ... etter ... sin bror. Han eide(?) denne ...".

Engelsk: "... ... they brought this stone from Gotland and ... in memory of ... their brother. He owned(?) this ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 1555
¤ Koordinater: 6610054;1617902
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda)





U 415 - NORRSUNDA K:A, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i vestre kirkegavel. Gjenfunnet i 1984.

Innskriften lyder:

... ...ur sin

... [fað]ur/[broð]ur sinn.

Norsk: "... sin far/bror".

Engelsk: "... his father / brother"

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link: Fornvännen årg. 1986, side 87.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Koordinater: 6610050;1617907
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 27:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 416 - NORRSUNDA K:A, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Gjenfunnet i 1984. Runeristeren har en Öpir-liknende stil. Plasseringen er ved våpenhusdøren.

Innskriften lyder:

...-- raisa · stain ...

... ræisa stæin ...

Norsk: "... reiste stenen ...".

Engelsk: "... the stone raised ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: Fornvännen årg. 1986, side 87.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Koordinater: 6610050;1617907
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 27:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 417 - NORRSUNDA K:A, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en gravhelle, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...i(k)ay/...i(þ)ay]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6610054;1617902
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda)





U 418 - BRISTA, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå skifferrik stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast og Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

(þ)(u)[rfas]tr · auk| |kitilui · þau · litu · stain [·] rito [·] ifti[R] · þurstain · faþur sin · kuþ hialbi hont · hons

Þorfastr ok Kætilvi þau letu stæin retta æftiR Þorstæin, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Þorfastr og Ketilvé, de lot rette sten etter Þorsteinn, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þorfastr and Ketilvé, they had the stone erected in memory of Þorsteinn, their father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Tidligere signum: B 184, L 537
¤ Koordinater: 6612019;1616273
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 3:1(5)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 419 - NORSLUNDA, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund og Torfast. Plasseringen er i Skansen.

Innskriften lyder:

þaun kulfinkr ' auk stinfriþr ' auk s[ikfast]r litu r[a]is(a) (s)tin þino| |ofti(R) austnin ' kun[a]rs| |su[n] s at iuria kuþ [h]ialbi hons| |s-lu

Þaun KylfingR ok Stæinfriðr ok Sigfastr letu ræisa stæin þenna æftiR Øystæin, Gunnars sun "s" "at" "iuria" Guð hialpi hans s[a]lu.

Norsk: "Kylfingr og Steinfríðr og Sigfastr, lot reise denne sten etter Eysteinn, Gunnarrs sønn ... Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Kylfingr and Steinfríðr and Sigfastr, they had this stone raised in memory of Eysteinn, Gunnarr's son ... May God help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 190, L 540
¤ Koordinater: 6610800;1617300
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 420 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...[- × raisa × stai]n × þin(a) × if[tiR ×] (b)iarn [× sun × sin ·]

... ræisa stæin þenna æftiR Biorn, sun sinn.

Norsk: "... reise denne sten etter Bjôrn, sin sønn".

Engelsk: "... this stone raised in memory of Bjôrn, his son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 188, L 533
¤ Koordinater: 6607542;1615326
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 70
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 70.

Foto: Ogneslav





U 421 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kiti]lui [· l]it · ra[sa · stan · þina · e]ftR · ketil · faþur · sin · auk · kyriþ · eftR · bont(a) [· sin]

Kætilvi let ræisa stæin þenna æftiR Kætil, faður sinn, ok Gyrið æftiR bonda sinn.

Norsk: "Ketilvé lot reise denne sten etter Ketill, sin har, og Gyríðr etter sin husbonde".

Engelsk: "Ketilvé had this stone raised in memory of Ketill, her father; and Gyríðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 72.
¤ Tidligere signum: B 189, L 535
¤ Koordinater: 6607594;1614398
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 72
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 422 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...si + aftiR mu-(a) ...(u)r × sin × auk + mu-a + (b)---...
(k)unar + risti + run-...
...isar + aftiR + mah sin si...


... [þenn]si æftiR Mu[l]a(?) [fað]ur/[broð]ur sinn ok Mu[l]a(?) ... Gunnarr risti run[aR þ]essaR æftiR mag sinn ...

Norsk: "... etter Múli(?), sin far/bror, og Múli(?) ... ... Gunnar ristet disse runer etter sin make ..."

Engelsk: "... this in memory of Múli(?), his father / brother, and Múli(?) ... Gunnarr carved these runes in memory of his kinsman-by-marriage ..."

eller etter Magnus Källström, 2007:118

... ...si + aftiR mu-(a) ...(u)r × sin × auk + mu-a + (b)---...
... ...isar + aftiR + mah sin si...
... (k)unar + risti + run-...


... [þenn]si æftiR Mu[l]a(?) [fað]ur/[broð]ur sinn ok Mu[l]a(?) ... ... [þ]essaR æftiR mag sinn ... ... Gunnarr risti run[aR].

Norsk: "... denne etter Múli(?), sin far / bror, og Múli(?) ... ... disse etter sin make ... ... Gunnar ristet runene".

Engelsk: "... this in memory of Múli(?), his father / brother, and Múli(?) ... ... these in memory of his kinsman-by-marriage ... ... Gunnarr carved the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 76.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6607830;1615238
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 76
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI plansch 63
¤ Magnus Källström Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 118





U 423 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen ble gjenfunnet i 1956, og reist 1959. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

kitil| |lit · rita · stin þino · afti[R · kui · faþu]r · sin · kuþ hialbi onl · auk| |kuþs muþiR

Kætill let retta stæin þenna æftiR Ingulf(?)/Ingvar(?), faður sinn. Guð hialpi [hans] and ok Guðs moðiR.

Norsk: "Ketill lot rette denne sten etter Ingulfr/Ingvarr, sin far. Gud hjelpe ånd og Guds mor".

Engelsk: "Ketill had this stone erected in memory of Ingulfr/Ingvarr, his father. May God and God's mother help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 78:1.
¤ Fornvännen årg. 1988, side 240.
¤ Koordinater: 6607613;1615626
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 78:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 424 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Om Lafsa se U 751.

Innskriften lyder:

[kui · lit · risa · stin · þina · iftiR · iafsa · sun · sin · kuþ · hialbi · ant · hans ·]

Gyi let ræisa stæin þenna æftiR Tafsa(?)/Lafsa(?), sun sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Gýi lot reise denne sten etter Tafsi(?)/Lafsi(?), sin sønn. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Gýi had this stone raised in memory of Tafsi(?)/Lafsi(?), his son. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 186, L 532
¤ Koordinater: 6607542;1615326
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda)





U 425 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Et fragment gjenfunnet i 1996.

Innskriften lyder:

× iaru[ntr × auk × anuntr × litu × raisa × stain × iftiR × kuþmar × faþur × ... ...ta kuþan ×]

Iarundr ok Anundr letu ræisa stæin æftiR Guðmar, faður ... [bon]da goðan.

Norsk: "Jôrundr og Ônundr lot reise sten etter Guðmarr, far ... god husbonde".

Engelsk: "Jôrundr and Ônundr had the stone raised in memory of Guðmarr, (their) father ... good husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer 1996 side 16.
¤ Tidligere signum: B 1122, L 534
¤ Koordinater: 6607700;1615200
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 211
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 426 - VALLSTANÄS (LINSUNDA), NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· þorstain · lit · raisa · st[ain · þina] · eftir · iaru(n)t · sun · sin ·

Þorstæinn let ræisa stæin þenna æftiR Iarund, sun sinn.

Norsk: "Þorsteinn lot reise denne sten etter Jôrundr, sin sønn".

Engelsk: "Þorsteinn had this stone raised in memory of Jôrundr, his son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 379 - U 426 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68.
¤ Tidligere signum: B 185, L 539
¤ Koordinater: 6606032;1618236
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 68
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 427 - VALLSTANÄS (LINSUNDA), NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

×· þlia : f(u)þkhi · stiR · istbliR : fu[istihninsti]hn[f] lmR : i(s)tini · stihu · i...fiRn

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 58.
¤ Tidligere signum: B 1130, L 538
¤ Koordinater: 6608299;1618279
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 58
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 428 - VIGGEBY, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× kunar × auk × kulaug × litu × raisa × st[ain × ifti](R) × uiki (a)... × sun sin ×

Gunnarr ok Gullaug letu ræisa stæin æftiR "uiki" ..., sun sinn.

Norsk: "Gunnarr og Gullaug lot reise sten etter ..., sin sønn".

Engelsk: "Gunnarr and Gullaug had the stone raised in memory of ... their son".

eller

× kunar × auk × kulaug × litu × raisa × st[ain × ifti](R) × uiki(a)... × sun sin ×

Gunnarr ok Gullaug letu ræisa stæin æftiR Vighia[lm], sun sinn.

Norsk: "Gunnarr og Gullaug lot reise sten etter Víghjalmr,, sin sønn".

Engelsk: "Gunnarr and Gullaug had the stone raised in memory of Víghjalmr, their son. "

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 47.
¤ Tidligere signum: B 183, L 536
¤ Koordinater: 6609373;1617364
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 47:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Ett otolkat mansnamn på Viggebystenen (U 428).
¤ Studia Anthroponymica Scandinavica. Tidskrift för nordisk personnamnsforskning. Uppsala. SAS 16, 1998 side 27-34.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 429 - ÅSHUSBY, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av glimmerrik gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· þuriR · auk · hruþa · litu · raisa · stain · þinsa · iftiR · burkulf · faþur sin

ÞoriR ok Hroða letu ræisa stæin þennsa æftiR Borgulf, faður sinn.

Norsk: "Þórir og Hróða lot reise denne sten etter Borgulfr, sin far".

Engelsk: "Þórir and Hróða had this stone raised in memory of Borgulfr, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 36.
¤ Tidligere signum: B 181, L 531
¤ Koordinater: 6609481;1619389
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 36
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 430 - ÅSHUSBY, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset i Norrsunda k:a.

Innskriften lyder:

bur[kulfR] + u^k + kuþluk + þu ris[tu stain þ]ina × iftiR × þurbiarn s(u)[n · sin · kuþan]

BorgulfR ok Guðlaug þau ræistu stæin þenna æftiR Þorbiorn, sun sinn goðan.

Norsk: "Borgulfr og Guðlaug, de eriste denne sten etter Þorbjôrn, sin gode sønn".

Engelsk: "Borgulfr and Guðlaug, they raised this stone in memory of Þorbjôrn, their good son".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27:2.
¤ Tidligere signum: B 182, L 541
¤ Koordinater: 6609750;1618000
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 27:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 431 - ÅSHUSBY, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i våpenhuset i Norrsunda k:a.

Innskriften lyder:

tufa auk hominkr litu rita stin þino ' abtiR kunor sun sin ' in -- hon u(a)R ta(u)-(r) miR krikium ut ' kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs m--(i)(R)

Tofa ok HæmingR letu retta stæin þenna æftiR Gunnar, sun sinn. En hann vaR dau[ð]r meðr Grikkium ut. Guð hialpi hans salu ok Guðs m[oð]iR.

Norsk: "Tófa og Hemingr lot rette denne sten etter Gunnarr, sin sønn. Og han døde ute i Grekerland. Gud hjelpe han sjel og Guds mor".

Engelsk: "Tófa and Hemingr had this stone erected in memory of Gunnarr, their son, and he died abroad among the Greeks. May God and God's mother help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6609750;1618000
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 27:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 432 - ÅSHUSBY, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[uikinkr lit raisa stain at suni sina kruk auk asbiarn suain þisi uar ... suni ki-t kirþa]

VikingR let ræisa stæin at suni sina Krok ok Asbiorn. Svæinn þessi vaR ... "suni" "ki-t" "kirþa"

Norsk: "Víkingr lot reise sten for sine sønner Krókr og Ásbjôrn. Denne svenn var ...".

Engelsk: "Víkingr had the stone raised in memory of his sons Krókr and Ásbjôrn. This lad was ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27:3.
¤ Koordinater: 6610025;1618550
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda)





U 433 - HUSBY-ÄRLINGHUNDRA K:A, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret på utsiden av søndre kirkevegg.

Innskriften lyder:

×· biarn · finuiþaR · sun · lit · raisa · stain · eftiR · sik · sialfan ·

Biorn, FinnviðaR sunn, let ræisa stæin æftiR sik sialfan.

Norsk: "Bjôrn, Finnviðrs sønn, lot reise sten etter seg selv".

Engelsk: "Bjôrn, Finnviðr's son, had the stone raised in memory of himself."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 70:2.
¤ Tidligere signum: B 177, L 543
¤ Koordinater: 6615178;1617150
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 70:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 434 - HUSBY-ÄRLINGHUNDRA K:A, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mørkegrå finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er lent mot vestre kirkegårdsmur. Fragmentet ble gjenfunnet i 1990

Innskriften lyder:

... ...t · kiara · uf... [...- (k)itil · faþur ...]

... [le]t gæra ... ... Kætil, faður ...

Norsk: "... lot gjøre ... ... Ketill, far ...".

Engelsk: "... had ... made ... Ketill, father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link: Forvännen 1992 side 155.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 177, L 544
¤ Koordinater: 6615205;1617075
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 220
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 435 - HUSBY-ÄRLINGHUNDRA K:A, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i sakristiets nordre vegg.

Innskriften lyder:

× þurkil × auk × s(i)afi × la(t)u × risa × stain[il] ... ...a × ka^uþan × auk × hiþinfast : kuna has : kuþ : hialbi : ant : hans × auk| |kus muþi ×

Þorkell ok Siafi letu ræisa stæinhæll(?) ... ... goðan, ok Heðinfast, kona hans. Guð hialpi and hans ok Guðs moðiR.

Norsk: "Þorkell og Sjafi lot reise denne stenhelle(?) ... gode, og Heðinfast, sin kone. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor".

Engelsk: "Þorkell and Sjafi had the stone-slab(?) raised ... ... the good, and Heðinfast, his wife. May God and God's mother help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 70:1.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 178, L 542
¤ Koordinater: 6615195;1617150
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 70:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 436 - ARNBERGA, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

fryrikr : l... ... ok : ift(R) ...

FrøyrikR l[et] ... ok æftiR ...

Norsk: "Freyríkr lot ... og etter ...".

Engelsk: "Freyríkr had ... and in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (31.326).
¤ Tidligere signum: B 180, L 547
¤ Koordinater: 6614043;1615358
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (31326)





U 437 - BROBY, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i haven 40 meter øst for byggningen. To fragmenter ble gjenfunnet i 1956.

Innskriften lyder:

kuna : a[uk su]tari : ristu : s(t)[... ... sikbiar- sati : iftiR : sin faþur : stin : almykin : i : s...]

Gunna ok Sutari ræistu st[æin] ... Sigbior[n] satti æftiR sinn faður stæin allmykinn i ...

Norsk: "Gunna og Sútari reiste sten ... Sigbjôrn satte etter sin far denne store stenen".

Engelsk: "Gunna and Sútari raised the stone ... Sigbjôrn placed the very great stone in ... in memory of his father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 146.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 5368/56, 86/57.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Tidligere signum: B 179, L 545
¤ Koordinater: 6614468;1617110
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 147 (oprinnelig plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 5368/56, 86/57,
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 438 - EKILLA, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granittgneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i parken ved Steninge.

Innskriften lyder:

rontr auk riki ' auk| |kuþrun ' þaiR bruþr ' litu r-isa stain þino ' abtiR ' bruno ' faþur sin ' kuþ hialbi hons| |salu

Þrandr/Randr ok Riki(?) ok Guðrun, þæiR brøðr letu r[æ]isa stæin þenna æftiR Bruna, faður sinn. Guð hialpi hans salu.

Norsk: "Þróndr/Randr og Ríki(?) og Guðrún, disse brødre lot reise denne sten etter Brúni, sin far. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Þróndr/Randr and Ríki(?) and Guðrún, these brothers had this stone raised in memory of Brúni, their father. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6613800;1613750
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 15 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala. 1990 side 59f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 439 - STENINGE, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[harlaif × auk × þurkarþr × litu × raisa × stain × þina at × sabi faþur sin × is| |sturþi × austr × skibi × maþ ikuari a/a| |askalat-/skalat-]

Hærlæif ok Þorgærðr/Þorgarðr letu ræisa stæin þenna at Sæbiorn, faður sinn. Es styrði austr skipi með Ingvari a Æistaland(?)/Særkland[i](?).

Norsk: "Herleif og Þorgerðr/Þorgarðr lot reise denne sten for Sæbjôrn, sin far, som styrte et skip i østerled med Ingvarr til Estonia(?)/Serkland(?).".

Engelsk: "Herleif and Þorgerðr/Þorgarðr had this stone raised in memory of Sæbjôrn, their father, who steered a ship east with Ingvarr to Estonia(?)/Serkland(?)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 551
¤ Koordinater: 6610700;1612700
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra)
¤ Fornvännen 1946 side 262f.
¤ Magnus Källström, Rec. av Lena Peterson: Nordiskt runnamnslexikon. Femte, reviderade utgåvan. I: SAS 26 s. 141-144, 2008





U 440 - ODENSALA K:A, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[þo](r) · ok · siriþ · litu · kiara merki · eftiR · su^n sin · sihþor · kuþ · berhi · siulu · hans

Þorðr/Þorr/Þorn ok Sigrið letu gæra mærki æftiR sun sinn Sigþor(?)/Sigþorn(?). Guð bergi siolu hans.

Norsk: "Þórðr/Þórðr/Þorn og Sigríðr lot gjøre landemerke etter sin sønn Sigþórr(?)/Sigþorn(?). Gud berge hans sjel".

Engelsk: "Þórðr/Þórðr/Þorn and Sigríðr had the landmark made in memory of their son Sigþórr(?)/Sigþorn(?). May God save his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 123
¤ Per Stille, Peter och Tor - två namn i svenska runinskrifter, Runor och namn. (Namn och samhälle 10), Uppsala 1999, s. 87-93.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 170, L 1556
¤ Koordinater: 6617984;1615263
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 123
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Peter och Tor - två namn i svenska runinskrifter. I: Runor och namn. (Namn och samhälle 10), Uppsala, 1999 side 90
¤ Evert Salberger, sihþor. Ett runsvenskt mansnamn. I: SAS 9, s. 5-11. 1991

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 441 - PRÄSTGÅRDEN, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[a-nili li-... ...iþ : kia... ok : finuiþr : ok : ir-mut... ...]

... ... ... ... ok Finnviðr ok Ær[n]mund[r] ...

Norsk: "... ... ... ... og Finnviðr og Ernmundr ... ".

Engelsk: "... ... ... ... and Finnviðr and Ernmundr ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 180, L 548
¤ Koordinater: 6617850;1615350
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 121:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 442 - PRÄSTGÅRDEN, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

b(r)usi ' u[k] (þ)(u)...(m)...n(t)(r) ...-tu rit... ... faþu... ...

Brusi ok Þo[r]m[u]ndr [le]tu rett[a] ... faðu[r] ...

Norsk: "Brúsi og Þormundr lot rette ... far ...".

Engelsk: "Brúsi and Þormundr had the stone erected ... (their) father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 189.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6617696;1615075
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 189
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Nyfunnen runsten vid Odensala kyrka. I: Situne Dei 2013, side 27

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 443 - PRÄSTGÅRDEN, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... eftiR a(y)... ... ...aþur sin : a...

... æftiR Øy... ... [f]aður sinn ...

Norsk: "... etter Ey-... sin far ...".

Engelsk: "... in memory of Ey-... ... his father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 121.
¤ Koordinater: 6617924;1615179
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 121:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 444 - BROMSTA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× ulfr × auk × hirbiarn × [a]uk × nesbi[a]rn × auk × himinkr × litu ' r[esa × s](t)ain × at × borkulf × faþur × sin ×

UlfR ok Hærbiorn ok Næsbiorn ok HæmingR letu ræisa stæin at Borgulf, faður sinn.

Norsk: "Ulfr og Herbjôrn og Nesbjôrn og Hemingr lot reise sten for Borgulf, sin far".

Engelsk: "Ulfr and Herbjôrn and Nesbjôrn and Hemingr had the stone raised in memory of Borgulf, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 174, L 557
¤ Koordinater: 6616987;1613405
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 42:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 445 - BROMSTA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× kylfinkr × lit × raisa stain at × nisbiarn × faþur si- -uk × kilauk at bonta sin

KylfingR let ræisa stæin at Næsbiorn, faður si[nn], ok Gillaug at bonda sinn.

Norsk: "Kylfingr lot reise sten for Nesbjôrn, sin far, og Gillaug for sin husbonde".

Engelsk: "Kylfingr had the stone raised in memory of Nesbjôrn, his father; and Gillaug in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤ Tidligere signum: B 171, L 556
¤ Koordinater: 6616988;1613423
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 42:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 446 - DROPPSTA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[isifara · auk · k... ... ...-r · sin · hon tu i krikum]

"isifara" ok ... ... ... sinn. Hann do i Grikkium.

Norsk: " "isifara" og ... ... ... sin. Han døde i Grekerland"

Engelsk: " "isifara" and ... ... their ... He died in Greece"

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 172, L 552
¤ Koordinater: 6614575;1613400
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala)
¤ Bautil, Det är: Alle Svea ok Götha Rikens Runstenar ... Med några anmärkningar utg. af Johan Göransson. 1750. Stockholm. side 172 (SRI 7 fig. 155).
¤ Magnus Källström, Nyfunnen runsten vid Odensala kyrka. I: Situne Dei 2013, s. 28ff.





U 447 - FRANSÅKER, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Forsvunnet siden 1600-talet.

Innskriften lyder:

[hemik · auk hulmi : ristu : stn : ifti : fiauar broþr · s kuþ hialbi þem]

HæmingR ok Holmi ræistu stæin æftiR "fiauar" broður sinn. Guð hialpi þæim.

Norsk: "Hemingr og Holmi reiste sten etter "fiauar" , sin bror. Gud hjelpe dem".

Engelsk: "Hemingr and Holmi raised the stone in memory of "fiauar" , their brother. May God help them."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 175, L 554
¤ Koordinater: 6614575;1613400
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala)





U 448 - HARG, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

(i)kul × auk × biurn × litu × raisa × stain × eftiR × þurstain × faþur ...

Igull ok Biorn letu ræisa stæin æftiR Þorstæin, faður [sinn].

Norsk: "Ígull og Bjôrn lot reise sten etter Þorsteinn, sin far".

Engelsk: "Ígull and Bjôrn had the stone raised in memory of Þorsteinn, their father".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 135.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 173, L 549
¤ Koordinater: 6619679;1616047
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 135
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 449 - HARG, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... (a)uk + fstkir + a(u)- (u)imontR + litu + ris... ...

... ok FastgæiRR/Fastgærðr o[k] Vimundr letu ræis[a] ...

Norsk: "... og Fastgeirr/Fastgerðr og Vémundr lot reise ...".

Engelsk: "... and Fastgeirr/Fastgerðr and Vémundr had raised ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 116.
¤ Tidligere signum: B 180, L 550
¤ Koordinater: 6619697;1615973
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 116:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala. 2002 side 69

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 450 - HARG, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

sbun hiok (r)

Æsbiorn(?) hiogg(?) r[unaR(?)]

Norsk: "Ásbjôrn(?) hugget(?) runene(?)".

Engelsk: "Ásbjôrn(?) cut(?) the runes(?)"

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 116.
¤ Koordinater: 6619689;1615975
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 116:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 451 - HOVA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. U 451 og U 452 kan være deler av samme sten.

Innskriften lyder:

[... ...iR stain bru... ...]

... [æft]iR Stæin bro[ður] ...

Norsk: "... etter Steinn, bror ...".

Engelsk: "... in memory of Steinn, brother ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 172; L 555
¤ Koordinater: 6615275;1613800
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala)





U 452 - HOVA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. U 452 og U 451 kan være deler av samme sten.

Innskriften lyder:

[... auk × kuikr × litu × raisa × stein × eft... ...]

... ok KvikR letu ræisa stæin æft[iR] ...

Norsk: "... og Kvikr lot reise sten etter ...".

Engelsk: "... and Kvikr had the stone raised in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6615275;1613800
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala)





U 453 - KUMLA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

þurkl × auk + kisl + -itu + rais- ... þian + iftR + faþur sn + kans- ku- hialbi ant hans

Þorkell ok Gisl [l]etu ræis[a stæin] þenna æftiR faður sinn Gans[a](?)/Knas[a](?). Gu[ð] hialpi and hans.

Norsk: "Þorkell og Gísl lot reise denne sten etter sin far Gansi(?)/Knasi(?). Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þorkell and Gísl had this stone raised in memory of their father Gansi(?)/Knasi(?). May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 69.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6616398;1614533
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 69:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lennart Elmevik, Till tolkningen av två svenska runinskrifter. I: Språk i tid. Studier tillägnade Mats Thelander på 60-årsdagen. Red. Björn Melander & al. Uppsala. (Skrifter utg. av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 67.), 2005 side 294-298.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 454 - KUMLA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Nilsson (2001:14f) leser sefar som tolkes Sæfarr, Sævarr (mannsnavn) eller Sævar (kinnenavn).

Innskriften lyder:

þ--kl + auk + kisl + lata + risa ' þina + stin · eftR · bruþur · sin sty(r)biun × auk sefari uiseti hiuk

Þ[or]kell ok Gisl lata ræisa þenna stæin æftiR broður sinn Styrbiorn, ok Sæfari. Viseti hiogg.

Norsk: "Þorkell og Gísl lot reise denne sten etter sin bror Styrbjôrn, and Sæfari. Véseti hugget".

Engelsk: "Þorkell and Gísl have raised this stone in memory of their brother Styrbjôrn, and Sæfari (also raised). Véseti cut."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 69.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Dana Nilsson, Visäte. En studie i attribuering. D-uppsats i Nusvenska, fördjupningskurs, Humanistiska institutionen, Örebro universitet. (Duplikat.) 2001 side 14f
¤ Koordinater: 6616403;1614540
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 69:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 455 - NÄSBY, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× inkifastr + lit × raisa × stain × þina at þorkil + faþur sin (a)uk at kunilti moþur sina þa(u) truknaþu × baþi

Ingifastr let ræisa stæin þenna at Þorkel, faður sinn, ok at Gunnhildi, moður sina. Þau drunknaðu baði.

Norsk: "Ingifastr lot reise denne sten for Þorkell, sin far og for Gunnhildr, sin mor. De druknet begge".

Engelsk: "Ingifastr had this stone raised in memory of Þorkell, his father, and in memory of Gunnhildr, his mother. They both drowned."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 214
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 169; L 553
¤ Koordinater: 6614353;1612441
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 214
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 456 - TOLLSTA, ODENSALA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå skifferrik stenart, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[iku-]... ... ...(r)(b)iarn · litu · kiara · bru (a)t · þia(k)n · (f)(a)[þur] ...

Ing... ... [Þo]rbiorn letu gæra bro at Þiagn, faður [sinn].

Norsk: "Ing-... ... Þorbjôrn lot gjøre bru for Þegn,, far ...".

Engelsk: "Ing-... ... Þorbjôrn had the bridge made in memory of Þegn, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 181.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 176, L 546
¤ Koordinater: 6615836;1615589
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala), 181
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 457 - SKRÅMSTA, HAGA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn. U 457, U 458 og U 459 er reist av samme ætt.

Innskriften lyder:

× suarthofþi : let : reisa : stein : þentsa : eftiR : onut : sun : sin : kuþ : hialbi : at · hans : auk : alum · kristnum

Svarthaufði let ræisa stæin þennsa æftiR Anund, sun sinn. Guð hialpi and hans ok allum kristnum.

Norsk: "Svarthôfði lot reise denne sten etter Ônund, sin sønn. Gud hjelpe hans ånd og alle kristne".

Engelsk: "Svarthôfði had this stone raised in memory of Ônund, his son. May God help his and all Christians' spirits."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 327; L 16
¤ Koordinater: 6619554;1607248
¤ Fornlevningsnr: 0026 (Haga), 18
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 458 - SKRÅMSTA, HAGA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. U 457, U 458 og U 459 er reist av samme ætt.

Innskriften lyder:

[× aist]r × lit × [ra... ... ... suart×haufþa × faþur] ...

Æistr let ræ[isa] ... [æftiR] Svarthaufða, faður [sinn].

Norsk: "Eistr lot reise ... etter Svarthôfði, sin far".

Engelsk: "Eistr had ... raised in memory of Svarthôfði, his father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 39.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Fornvännen årg. 1979, side 240.
¤ Tidligere signum: L 15
¤ Koordinater: 6619648;1606727
¤ Fornlevningsnr: 0026 (Haga), 39:1(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 459 - SKRÅMSTA, HAGA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. U 457, U 458 og U 459 er reist av samme ætt. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

· saksi · let · kera · merki · þesa · iftiR · aist · faþur · sin · auk · þorgun · sun · sin ·

Saxi let gæra mærki þessa æftiR Æist, faður sinn, ok Þorgunn [æftiR] sun sinn.

Norsk: "Saxi lot gjøre disse landemerker etter Eister, sin far, og Þorgunnr sin sønn".

Engelsk: "Saxi had these landmarks made in memory of Eistr, his father; and Þorgunnr in memory of her son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17.
¤ Tidligere signum: B 328, L 17
¤ Koordinater: 6619585;1607840
¤ Fornlevningsnr: 0026 (Haga), 17
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 460 - SKRÅMSTA, HAGA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× inkifastr × lit × raisa × stain × eftiR × olif × faþur sin × auk ayþr × eftiR × bonta × sin

Ingifastr let ræisa stæin æftiR Olæif, faður sinn, ok Øyðr æftiR bonda sinn.

Norsk: "Ingifastr lot reise sten etter Óleifr, sin far; ogEyðr etter sin husbonde".

Engelsk: "Ingifastr had the stone raised in memory of Óleifr, his father; and Eyðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 329, L 18
¤ Koordinater: 6619645;1607860
¤ Fornlevningsnr: 0026 (Haga), 16
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 461 - TORSLUNDA, HAGA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

fastulfr · auk yrinkr auk| |ka-(r) -(u)- hulmlauk · þau litu raisa stain þina iftiR aist faþur sin auk fastlauk at bunta (s)in kuþ hial(b)i silu hans

FastulfR ok ØringR(?) ok Gæ[i]RR(?) o[k] Holmlaug þau letu ræisa stæin þenna æftiR Æist, faður sinn, ok Fastlaug at bonda sinn. Guð hialpi selu hans.

Norsk: "Fastulfr og Œringr(?) og Geirr(?) og Holmlaug, de lot reise denne sten etter Eistr, sin far, og Fastlaug for sin husbonde. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Fastulfr and Œringr(?) and Geirr(?) and Holmlaug, they had this stone raised in memory of Eistr, their father; and Fastlaug in memory of her husbandman. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Tidligere signum: B 323, L 14
¤ Koordinater: 6619172;1606440
¤ Fornlevningsnr: 0026 (Haga), 13
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 462 - PRÄSTGÅRDEN, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[tierfr · uk kunar · a](u)k ' kulhu ['] litu ' risa ' stain · uk · bru ' eftiR ' alfntan × faþur sin
[hu](l)mfriþ ' at ' bonta ' uk ' ybiR ' ris[ti run]


DiarfR ok Gunnarr ok Gulløy letu ræisa stæin ok bro æftiR Halfdan, faður sinn, Holmfriðr at bonda. Ok ØpiR risti runaR.

Norsk: "Djarfr og Gunnarr og Gulley lot reise sten og bru etter Halfdan, sin far, Holmfríðr for husbonden. Og Œpir ristet runene".

Engelsk: "Djarfr and Gunnarr and Gulley had the stone raised and the bridge (made) in memory of Halfdan, their father; Holmfríðr in memory of her husbandman. And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 75
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 325, L 19
¤ Koordinater: 6622153;1608817
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 75
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 463 - ALA, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× ueþralti × auk uiki × litu × raisa × stain × aftiR × hulmstin × faþur sin × auk hulmfriþ × at bonta sin

Veðraldi ok Vigi letu ræisa stæin æftiR Holmstæin, faður sinn, ok Holmfriðr at bonda sinn.

Norsk: "Veðraldi og Vígi lot reise sten etter Holmsteinn, sin far og Holmfríðr for sin husbonde".

Engelsk: "Veðraldi and Vígi had the stone raised in memory of Holmsteinn, their father; and Holmfríðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 324, L 21
¤ Koordinater: 6620453;1607713
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 65
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 464 - EDEBY, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[tora · lit · raisa · sti]n [· þina · i]ftiR · rolif · sun · sin · kuþ · hialbi · ant [· hans fotr · risti ·]

Tora let ræisa stæin þenna æftiR Rolæif, sun sinn. Guð hialpi and hans. Fotr risti.

Norsk: "Tóra lot reise denne sten etter Hróðleifr, sin sønn. Fótr ristet".

Engelsk: "Tóra had this stone raised in memory of Hróðleifr, her son. May God help his spirit. Fótr carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 326, L 23
¤ Koordinater: 6623687;1605767
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 465 - SMEDBY, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[þora · lit · raisa · stin · aftR · kuna · bunta · sin · kuþ · hialbi · ant · hans ·]

Þora let ræisa stæin æftiR Gunna, bonda sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Þóra lot reise sten etter Gunni, sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þóra had the stone raised in memory of Gunni, her husbandman. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 330, L 22
¤ Koordinater: 6620300;1607100
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda)





U 466 - TIBBLE, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er antakelig den samme som har gjort U 468 og men i følge Brate er det Visäte. Nonsensinskrift.

Innskriften lyder:

+ tsfirnstblk hniastbmlR a : rihaR : --- : riha--- : --(k)itiht * in(R)slbmui :+ u--tRi : -isit--ti +

... "hniastbmlR" ... ... ... ... ... ... ... ....

Norsk: "... hniastbmlR ... ... ... ... ... ... ... ...". dvs en del av en Futhark.

Engelsk: "... hniastbmlR ... ... ... ... ... ... ... ..."

eller etter Thompson (1972:526):

+ tsfirnstblkhniastbmlRa : rihaR : -- : rihn-- : iþk × itiht · in(a) · slbmua :×
uistRi : -isit--tia


Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 93
¤ Tidligere signum: B 331, L 2006
¤ Koordinater: 6620683;1610196
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 93
¤ Claiborne W. Thompson, Nonsense Inscriptions in Swedish Uppland. I: Studies for Einar Haugen presented by friends and colleagues. Ed. by Evelyn Scherabom Firchow & al. The Hague–Paris. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai van Wijk dedicata. Series Maior 59.), 1972 side 522-534.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 85

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 467 - TIBBLE, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

× tafeist- ... ...-sa stei(n) · þen... ...in...a : kuþ : hi--bi : at : --(n)s : þurbiurn : risti

Tafæist[r] ... [ræi]sa stæin þenn[a] ... Guð hi[al]pi and [ha]ns. Þorbiorn risti.

Norsk: "Tafeistr ... reiste denne sten ... Gud hjelpe hans ånd. Þorbjôrn ristet".

Engelsk: "Tafeistr ... this stone raised ... May God help his spirit. Þorbjôrn carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 95.
¤ Koordinater: 6620450;1609950
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 95 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 468 - TIBBLE, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er antakelig den samme som har gjort U 466.

Innskriften lyder:

+ t-ua · ----- : (r)-... ...uis-titi · ilRu : nuihli : ti-R

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 100.
¤ Koordinater: 6620244;1609607
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 100
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Claiborne W. Thompson, Nonsense Inscriptions in Swedish Uppland. I: Studies for Einar Haugen presented by friends and colleagues. Ed. by Evelyn Scherabom Firchow & al. The Hague–Paris. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai van Wijk dedicata. Series Maior 59.), 1972 side 522-534.
¤ SRI plansch 86

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 469 - TIBBLE, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...tfa-...]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 100.
¤ Koordinater: 6620244;1609607
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 100
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 470 - KNIVSTA K:A, KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

...ar : sa... þ---a : iftir : uibiurn : f... ... out hans

... ... þ[enns]a æftiR Vibiorn, f[aður] ... and hans.

Norsk: "... ... denne etter Vébjôrn, far ... og hans ånd".

Engelsk: "... ... this in memory of Vébjôrn, father ... his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 115.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6622960;1612209
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 115
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 471 - SEGERSTA (SÄRSTA), KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× fulyki × auk × ulfr × auk × akiR × litu × raisa × stain × eftiR × anut × faþur × sin × kuþ × hialbi × ant × hans ×

Fullugi ok UlfR ok AgæiRR(?) letu ræisa stæin æftiR Anund, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Fullugi og Ulfr og Ágeirr(?) lot reise sten etter Ônundr, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Fullugi and Ulfr and Ágeirr(?) had the stone raised in memory of Ônundr, their father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Tidligere signum: B 197, L 563
¤ Koordinater: 6624510;1611845
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 472 - SKOTTSELA (SKOTTSILLA), KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× kilauk × aiki×nefs × totiR × lit × raisa × stin × iftiR × trakmal × muþur×faþur × sin ×

Gillaug, Æikinefs dottiR, let ræisa stæin æftiR Dragmal, moðurfaður sinn.

Norsk: "Gillaug, Eiki-nefrs datter lot reise sten etterDragmáll, sin mors far ".

Engelsk: "Gillaug, Eiki-nefr's daughter, had the stone raised in memory of Dragmáll, her mother's father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 81.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 199, L 565
¤ Koordinater: 6620954;1610803
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 81
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Trakmal. Ett runsvenskt mansnamn. I: Namn och Bygd 48, 1960 s. 9-20.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 473 - SKOTTSELA (SKOTTSILLA), KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

faylkbiurn × lit × risa × stin × ift[R × nif × bruþur × sin] × (þ)[et ×] iRu × sunR × oskis ×

Folkbiorn let ræisa stæin æftiR Nef, broður sinn. Þet eRu syniR AsgæiRs.

Norsk: "Folkbjôrn lot reise sten etter Nefr, sin bror. De er Ásgeirrs sønner".

Engelsk: "Folkbjôrn had the stone raised in memory of Nefr, his brother. They are Ásgeirr's sons."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 375 - U 473
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 83.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 195, L 564
¤ Koordinater: 6621041;1611018
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 83
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 474 - VICKEBY, KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

+ halftan : let : reisa : stein : þen(s)a : eftir : iukeir : broþur : sin : nuk : kufriþ : eftiR : sun : sin : (k)uþ : hialbi : at : hans

Halfdan let ræisa stæin þennsa æftiR IogæiR, broður sinn, ok Guðfriðr æftiR sun sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Halfdan lot reise denne sten etter Jógeirr, sin bror; og Guðfríðr etter sin sønn. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Halfdan had this stone raised in memory of Jógeirr, his brother; and Guðfríðr in memory of her son. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 131.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 20
¤ Koordinater: 6622084;1609424
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 131
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 475 - VICKEBY, KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

finuiþr · lit · gera · stenmerki · ok · buro · eftiR · faslaugu muþur sena

Finnviðr let gæra stæinmærki ok bro æftiR Fastlaugu, moður sina.

Norsk: "Finnviðr lot gjøre stenmerke og bru etter Fastlaug, sin mor".

Engelsk: "Finnviðr had the stone-landmark and the bridge made in memory of Fastlaug, his mother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 134.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 196, L 566
¤ Koordinater: 6622650;1609870
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 134:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 476 - VICKEBY, KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[× sulfa × auk × bui × karþu bru × þisa × eftiR × askair × uaR sun a... × -(þ)(u)(a)-]

Sylfa/Solfa ok Boi gærðu bro þessa æftiR AsgæiR, vaR sunn ... ...

Norsk: "Sylfa/Solfa og Búi gjorde denne bru etter Ásgeirr, var sønn ... ...".

Engelsk: "Sylfa/Solfa and Búi made this bridge in memory of Ásgeirr, (who) was the son ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622568;1609910
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta)
¤ SRI 7 s. 527





U 477 - VICKEBY, KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...ftiR × ikialt × sun × sin × h... ...]

... [æ]ftiR Ingiald, sun sinn. H[ann] ...

Norsk: "... etter Ingjalde, sin sønn. Han ...".

Engelsk: "... in memory of Ingjaldr, his son. He ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6621200;1610450
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta)





U 478 - ÄNGBY, KNIVSTA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

× estriþ : let : reisa : s(t)ein : þensa : eftiR : iuar : bota : sin : auk : ikuar : auk : ikifastr : eftiR : faþur : sin : mihel : kati : at : hans

Æstrið let ræisa stæin þennsa æftiR Ioar/Ivar, bonda sinn, ok Ingvarr ok Ingifastr æftiR faður sinn. Mikael gæti and hans.

Norsk: "Ástríðr lot reise denne sten etter Jóarr/Ívarr, sin husbonde, og Ingvarr og Ingifastr etter sin far. Michael beskytt hans ånd".

Engelsk: "Ástríðr had this stone raised in memory of Jóarr/Ívarr, her husbandman; and Ingvarr and Ingifastr in memory of their father. May Michael protect his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 146.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 198; L 562
¤ Koordinater: 6624879;1611357
¤ Fornlevningsnr: 0248 (Knivsta), 146
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 479 - PRÄSTGÅRDEN, ALSIKE SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ulvkell og Love.

Innskriften lyder:

× ousmuntR : auk : e-(i)R : suniR : kuriþaR : situ : stin : iftR : sikulf : f-þu sin : suta : buruþur : ulfkil : iuk : ru lufa : -iþi

Asmundr ok "e-iR", syniR GyriðaR, sættu stæin æftiR Sigulf, f[a]ður sinn, Sota broður. Ulfkell hiogg runaR, Lofa [l]iði.

Norsk: "Ásmundr og "e-iR", Gyríðrs sønner, satte sten etter Sigulfr, sin far, Sótis bror. Ulfkell hugget runene, av Lófis følge".

Engelsk: "Ásmundr and "e-iR", Gyríðr's sons, placed the stone in memory of Sigulfr, their father, Sóti's brother. Ulfkell, of Lófi's retinue, cut the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 7550/67.
¤ Tidligere signum: B 1127, L 567
¤ Koordinater: 6625776;1608151
¤ Fornlevningsnr: 0201 (Alsike), 10
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 480 - TAGSTA, ALSIKE SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grønngrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× hulmaiR × auk × kuni × litu × raisa × stain ×× þina × eftiR × sota × faþur × sin ×

HolmgæiRR ok Gunni letu ræisa stæin þenna æftiR Sota, faður sinn.

Norsk: "Holmgeirr og Gunni lot reise denne sten etter Sóti, sin far".

Engelsk: "Holmgeirr and Gunni had this stone raised in memory of Sóti, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 427 - U 480 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7.
¤ Tidligere signum: B 1131, L 568
¤ Koordinater: 6626157;1609238
¤ Fornlevningsnr: 0201 (Alsike), 7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 481 - LAGGA K:A, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 43.

Innskriften lyder:

× þorkis[l] -uk × þorstin auk × uibiarn × auk × olifr × --tu × raisa × stin × eftiR × þorbiarn × faþur × sin

Þorgisl ok Þorstæinn ok Vibiorn ok OlæifR [le]tu ræisa stæin æftiR Þorbiorn, faður sinn.

Norsk: "Þorgísl og Þorsteinn og Vébjôrn og Óleifr lot reise sten etter Þorbjôrn, sin far".

Engelsk: "Þorgísl and Þorsteinn and Vébjôrn and Óleifr had the stone raised in memory of Þorbjôrn, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 202, L 569
¤ Koordinater: 6632532;1614207
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 43
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 482 - KASBY, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.

Innskriften lyder:

× uistain auk × þurstin × auk × fasti × litu × raisa × stin × at uikrim × broþur sin ×

Vistæinn ok Þorstæinn ok Fasti letu ræisa stæin at Vigrim, broður sinn.

Norsk: "Vésteinn og Þorsteinn og Fasti lot reise sten for Végrímr,, sin bror".

Engelsk: "Vésteinn and Þorsteinn and Fasti had the stone raised in memory of Végrímr, their brother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 208, L 573
¤ Koordinater: 6633117;1614128
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 42
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 483 - KASBY, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en granitt, og er datert til vikingtid. Nonsensinskrift.

Innskriften lyder:

+ fisnhlnstbmlstihnaist · irnastb[ml]R[usthtoinsbklRstio]hinastimR ++ þui × risii × þoris[t...]ai · stkistknstþihuoiist × iistbmkRis^tithit---t-- +

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 41.
¤ Tidligere signum: B 205, L 2007
¤ Koordinater: 6633104;1614110
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 41
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marco Bianchi, Runor som resurs. Vikingatida skriftkultur i Uppland och Södermanland. (Runrön 20), Uppsala 2010 side 180

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 484 - KASBY, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørkegrå granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er en etterlikning av Åsmundristningen (U 372).

Innskriften lyder:

× yrinkr × lit × raisa × stain [× at ×] uifara × faþur sin ×

ØringR let ræisa stæin at Viðfara, faður sinn.

Norsk: "Œringr(?) lot reuse sten for Víðfari, sin far".

Engelsk: "Œringr(?) had the stone raised in memory of Víðfari, his father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 40.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 209; L 574
¤ Koordinater: 6633248;1613994
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 40
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 485 - MARMA, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

þroti ' uk ' ingulfr ' litu ' rita stain ' iftiR ' sihuiþ ' faþur ' sin ' uk ' inkifa^st ' at ' bonta ' sin ' in ' ofaigr ' ybiR ' risti

Þrotti ok IngulfR letu retta stæin æftiR Sigvið, faður sinn, ok Ingifast at bonda sinn. En OfæigR/ofæigR ØpiR risti.

Norsk: "Þrótti og Ingulfr lot rette sten etter Sigviðr, sin far, og Ingifastr for sin husbonde. Og OfæigR/den ikke dømte ØpiR ristet.".

Engelsk: "Þrótti and Ingulfr had the stone erected in memory of Sigviðr, their father; and Ingifastr in memory of her husbandman. And Ófeigr / the not doomed Œpir carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 206, L 577
¤ Koordinater: 6630857;1614116
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Thorsten Andersson, Ofeg Öper. I: SAS 16., 1998 side 15-20.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 224

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 486 - MORBY, MORA STENAR, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...[ast] faþur × sin × auk ... sin ×

... faður sinn ok ... sinn

Norsk: "... sin far og ... sin".

Engelsk: "... his father and ... his."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (25555).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Tidligere signum: B 203, L 572
¤ Koordinater: 6632560;1610904
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 487 - MORBY, MORA ÄNG, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Nonsensinskrift.

Innskriften lyder:

[iþþiþiinstimli...ili · ininistitkm]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Tidligere signum: B 203, L 571
¤ Koordinater: 6632600;1611000
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.






U 488 - MORBY, MORA STENAR, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...ra : kuþ hial... ...

... Guð hial[pi] ...

Norsk: "... Gud hjelpe ...".

Engelsk: "... May God help ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 5369/58.
¤ Koordinater: 6632663;1610797
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 61 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 489 - MORBY, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i Universitetsparken, Uppsala.

Innskriften lyder:

khulu ' lit ' kira ' bro fr ant ' kilaua ' totur ' sin ' uk sum ' ati ' ulfr ' ybiR risti

Gullaug(?) let gæra bro fyr and GillaugaR, dottur sinnaR ok sum atti UlfR. ØpiR risti.

Norsk: "Gullaug(?) lot gjøre bru for Gillaugs ånd, sin datter og som Ulfr eide (= gift med). Œpir ristet".

Engelsk: "Gullaug(?) had the bridge made for the spirit of Gillaug, her daughter, and whom Ulfr owned (i.e. was married to). Œpir carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:7 (Uppsala).
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 207, L 570
¤ Koordinater: 6631690;1612020
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga); 0282 (Uppsala), 1:7 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 490 - OLUNDA, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kiRbiarn × uk × ihfurbiarn × uk × uifastr × þiR × ristu stin × þina × iftiR × kiRbiarn × bruþur sin × kuþ ialbi ans ot uk salu

GæiRbiorn ok Iofurbiorn ok Vifastr þæiR ræistu stæin þenna æftiR GæiRbiorn, broður sinn. Guð hialpi hans and ok salu.

Norsk: "Geirbjôrn og Jôfurbjôrn og Véfastr, de reiste denne sten etter Geirbjôrn, sin bror. Gud hjelpe hans ånd og sjel".

Engelsk: "Geirbjôrn and Jôfurbjôrn and Véfastr, they raised this stone in memory of Geirbjôrn, their brother. May God help his spirit and soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 9.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 204, L 578
¤ Koordinater: 6630165;1614757
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 9
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 491 - ÅRBY, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i kjelleren ved Årby.

Innskriften lyder:

...n · auk × kulauh × au... ... + þan + a-...

... ok Gullaug o[k] ... þann ...

Norsk: "... og Gullaug og ... det ...".

Engelsk: "... and Gullaug and ... that ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 80.
¤ Tidligere signum: B 200, L 575
¤ Koordinater: 6631389;1615437
¤ Bilde av runestenen fra Raa
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 80
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 492 - ÖRBY, LAGGA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

× asbion + auk + kisl + aurir + auk + auþbiorn + litu rita + stin aftR + biorn + foþur sin +

Asbiorn ok Gisl, "aurir" ok Auðbiorn letu retta stæin æftiR Biorn, faður sinn.

Norsk: "Ásbjôrn og Gísl "aurir" og Auðbjôrn lot rette sten etter Bjôrn, sin far".

Engelsk: "Ásbjôrn and Gísl "aurir" and Auðbjôrn had the stone erected in memory of Bjôrn, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 201, L 576
¤ Koordinater: 6631853;1614267
¤ Fornlevningsnr: 0252 (Lagga), 45
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 493 - BRUNNBY, ÖSTUNA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Nonsensinskrift.

Innskriften lyder:

[× ktl + srua-telsa : ritae...anisibuþin]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 210, L 579
¤ Koordinater: 6626625;1613422
¤ Fornlevningsnr: 0305 (Östuna), 51
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 494 - HUSBY-LÅNGHUNDRA K:A, HUSBY-LÅNGHUNDRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen er innmuret i korets nordre vegg.

Innskriften lyder:

brunkil ' li[t] ' [r]ita ' stain ' þina ' i[ftiR uiki(n)(m)(r) ...þu]R ' [sin · h]rfa ...[star]

Brunkell let retta stæin þenna æftiR Ræginmund(?), [fa]ður(?) sinn, arfa ...

Norsk: "Brúnkell lot rette denne sten etter Reginmundr(?), sin far, arven ...".

Engelsk: "Brúnkell had this stone erected in memory of Reginmundr(?), his father(?), the heir ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 104.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 212, L 581
¤ Koordinater: 6627742;1624380
¤ Fornlevningsnr: 0238 (Husby-Långhundra), 104
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 495 - HUSBY-LÅNGHUNDRA K:A, HUSBY-LÅNGHUNDRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i sakristiets vestre yttervegg.

Innskriften lyder:

...-iR × auk × inki[f](a)(s)(t)(r) [× auk] × [inki]muntr × þaiR × uaRu × (b)(r)[uþr ×] suniR × s-... ×

... ok Ingifastr ok Ingimundr, þæiR vaRu brøðr, syniR ...

Norsk: " ... og Ingifastr og Ingimundr, de var brødre, sønnene ...".

Engelsk: "... and Ingifastr and Ingimundr, they were brothers, the sons ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 103.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 215, L 580
¤ Koordinater: 6627739;1624355
¤ Fornlevningsnr: 0238 (Husby-Långhundra), 103
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 496 - TIBBLE, HUSBY-LÅNGHUNDRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 497.

Innskriften lyder:

[ranfastr ' lit ' kera '] merki · þ[i]sun · fir sia[l ikifatar ·] auk · kulifs

Ragnfastr let gærva mærki þessun fyr sial IngifastaR ok Gullæifs.

Norsk: "Ragnfastr lot gjøre dette landmerke for Ingifastrs og Gulleifrs sjel".

Engelsk: "Ragnfastr had these landmarks made for Ingifastr's and Gulleifr's souls."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24.
¤ Tidligere signum: B 214, L 583
¤ Koordinater: 6627112;1625561
¤ Fornlevningsnr: 0238 (Husby-Långhundra), 24
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 497 - TIBBLE, HUSBY-LÅNGHUNDRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er den samme som har gjort U 496.

Innskriften lyder:

ranfast[r] · lit · agua · eli · auk · kera · bru · eftiR inkifast · faþur · sin × auk ik[i]friþi · muþur sina

Ragnfastr let haggva hælli ok gærva bro æftiR Ingifast, faður sinn, ok Ingifriði, moður sina.

Norsk: "Ragnfastr lot hugge helle og gjøre bru etter Ingifastr, sin far, og Ingifríðr, sin mor".

Engelsk: "Ragnfastr had the rock-slab cut and the bridge made in memory of Ingifastr, his father, and Ingifríðr, his mother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Tidligere signum: B 211, L 584
¤ Koordinater: 6626908;1625533
¤ Fornlevningsnr: 0238 (Husby-Långhundra), 18
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 498 - ÅBY, HUSBY-LÅNGHUNDRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[uikikr ... auk anuntr ' ikifriþ-- suni ' rai... iftiR iarlR uk · ifteR · kal · faþur sin]

VikingR ... ok Anundr, Ingifrið[aR] syniR, ræi[stu] æftiR "iarlR" ok æftiR Kal, faður sinn.

Norsk: "Víkingr ... og Ônundr, Ingifríðrs sønner, reiste etter "iarlR" og etter Káll, sin far ".

Engelsk: "Víkingr ... and Ônundr, Ingifríðr's sons, raised in memory of "iarlR" and in memory of Káll, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 213, L 582
¤ Koordinater: 6628100;1627250
¤ Fornlevningsnr: 0238 (Husby-Långhundra)





U 499 - LILLA GOTTRÖRA, GOTTRÖRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND
Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 219; L 1625
¤ Koordinater: 6626850;1632600
¤ Fornlevningsnr: 0023 (Gottröra)





U 500 - JOHANNESBERG, GOTTRÖRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.

Innskriften lyder:

þ-...s...-...r · -uk · (a)iþ--...-- ...-(t)u · kiara · merki · eftiR kelau (f)aþu... s-- sirk

... [o]k ... [le]tu gærva mærki æftiR Kætillaug(?), faðu[r] s[inn] "sirk".

Norsk: "... og ... lot gjøre landemerke etter Ketillaugr(?), sin far ....".

Engelsk: "... and ... had the landmark made in memory of Ketillaugr(?), their father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6625541;1635327
¤ Fornlevningsnr: 0023 (Gottröra), 101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 501 - NÄRTUNA K:A, NÄRTUNA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen er innmuret på yttersiden av nordre gavel til sakristiet. I følge Salberger 1977 er de fra amme familie som de på U 363

Innskriften lyder:

sbialbuþi ' auk ' hulfr ' auk ' hulmfastr auk ' keir-.../keir- ... ...þur sin auk sun biarn

Spiallbuði ok UlfR ok Holmfastr ok GæiR.../GæiR[i] ... [fa]ður(?)/[bro]ður(?) sinn, ok sun BiarnaR.

Norsk: "Spjallboði og Ulfr og Holmfastr og Geir-... sin far/bror, og Bjôrns sønn".

Engelsk: "Spjallboði and Ulfr and Holmfastr and Geir-... ... their father(?)/brother(?) and Bjôrn's son.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 146.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 217 , L 585
¤ Koordinater: 6621616;1632124
¤ Fornlevningsnr: 0063 (Närtuna), 146
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marit Åhlén, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsal 1997 side 184
¤ Evert Salberger, Närtuna kyrkas runsten. Namnräckan och textlakunen. I: Namn och Bygd 65, 1977 s. 38-56.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 502 - INGELSTA, NÄRTUNA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ulfR × iu... (f)aþ(u)r sin × uk × bruþ-... ...- satu ...

UlfR ... faður sinn ok broð[ur] ... sattu ...

Norsk: "Ulfr ... sin far og bror ... satte ...".

Engelsk: "Ulfr ... his father and brother ... placed ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6621666;1634337
¤ Fornlevningsnr: 0063 (Närtuna), 102
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 102.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 503 - MALMBY, NÄRTUNA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

' ernfast ' uk + ernkautr ' lata ' sunR shunar ' reisa + stein × aftR + faþur + ... kitilfast '

Ærnfastr ok Ærngautr lata, syniR SiggunnaR/SigunnaR, ræisa stæin æftiR faður [sinn] Kætilfast.

Norsk: "Ernfastr og Erngautr, Siggunnrs/Sigunnrs sønner reistye denne sten etter far ... Ketilfastr. ".

Engelsk: "Ernfastr and Erngautr, Siggunnr's/Sigunnr's sons, have raised the stone in memory of their father Ketilfastr. "

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 154:1.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 218, L 586
¤ Koordinater: 6621505;1636742
¤ Fornlevningsnr: 0063 (Närtuna), 154:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978, side 139ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 504 - UBBY, NÄRTUNA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

+ kitil×fastr × risti × stin + þina × iftiR × askut × faþur + sin × saR × uas × uistr × uk × ustr + kuþ ialbi × as × salu

Kætilfastr ræisti stæin þenna æftiR Asgaut, faður sinn. SaR vas vestr ok austr. Guð hialpi hans salu.

Norsk: "Ketilfastr reiste denne sten etterÁsgautr, sin far. Han var i vesterled og østerled. Gud hjelpe hans sjel ".

Engelsk: "Ketilfastr raised this stone in memory of Ásgautr, his father. He was in the west and in the east. May God help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 216, L 587
¤ Koordinater: 6621551;1637190
¤ Fornlevningsnr: 0063 (Närtuna), 27:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 505 - KÅRSTA K:A, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven. Stenen er innmuret i vestre gavel.

Innskriften lyder:

alrikr ' lit ' rita ' stai(n) ' -k ' bro ' kiara ' iftiR ' hilha ' sun sin ' hultrikr ' auk ' auþin iftiR broþur sin suain risti

AlrikR let retta stæin [o]k bro gæra æftiR Hælga, sun sinn, HultrikR ok Auðin æftiR broður sinn. Svæinn risti.

Norsk: "Alríkr lot rette sten og gjøre bru etter Helgi, sin sønn, Hultríkr og Auðin etter sin bror. Sveinn ristet".

Engelsk: "Alríkr had the stone erected and the bridge made in memory of Helgi, his son, Hultríkr and Auðin in memory of their brother. Sveinn carved".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 75:1.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 227, L 588
¤ Koordinater: 6617254;1637314
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta), 75:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 506 - BROBY, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[anuntr uk × tusti × þaiR × riti · -tain × iftiR × ala × faþur × sin × uk × kunar × bru... ...]

Anundr ok Tosti þæiR rettu [s]tæin æftiR Ala/Alla, faður sinn, ok Gunnar, bro[ður sinn].

Norsk: "Ônundr og Tosti, de rettet stenen etter Áli/Alli, sin far, og Gunnar, sin bror".

Engelsk: "Ônundr and Tosti, they erected the stone in memory of Áli/Alli, their father, and Gunnarr, their brother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 225, L 590
¤ Koordinater: 6616350;1637450
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta)





U 507 - BROBY, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved Kårsta kirke.

Innskriften lyder:

[hn]ia[s]t[b]mlR

hniastbmlR

hniastbmlR dvs siste del av en Futhark.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 75:2.
¤ Koordinater: 6616650;1637500
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta), 75:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 508 - GILLBERGA, LÖVSTALUND, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen har et ansikt, som nærmest ligner en Disney-dverg.

Innskriften lyder:

ikiluk × uk × afriþ × þaR × litu × risa × stin × þina + iftiR × -a--bi-rn faþur × sin × kuþan × uk × ragni × þu × biku × i × l----

Ingilaug ok Afriðr þaR letu ræisa stæin þenna æftiR ...bi[o]rn, faður sinn goðan, ok Ragni. Þau byggu i ...

Norsk: "Ingilaug og Áfríðr, lot reise denne sten etter ...-bjôrn, sin gode far, og Ragni. De bodde i ...".

Engelsk: "Ingilaug and Áfríðr, they had this stone raised in memory of ...-bjôrn, their good father, and Ragni (also raised). They lived in ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Fornvännen 1942.
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 509 - N. HALL, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 190 og muligvis også U 130.

Innskriften lyder:

alkautr × lit stain ' hakua iftiR þurk(a)rR faþurR sin × auk| |kitil × bruþurR sin

Algautr let stæin haggva æftiR ÞorgæiR, faður sinn, ok Kætil, broður sinn.

Norsk: "Algautr lot hugge sten etter Þorgeirr, sin far, og Ketill, sin bror".

Engelsk: "Algautr had the stone cut in memory of Þorgeirr, his father, and Ketill, his brother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 70.
¤ Koordinater: 6618121;1643190
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta), 70
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 510 - MÄLSTA, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot og Ärinfast.

Innskriften lyder:

× frystin × þorbiurn × fasti × uiniutr × ulfr × kuntiarfr × þaiR × bruþr × raistu × stin : at · þorstin : faþur × sin ·

Frøystæinn, Þorbiorn, Fasti, Viniutr, UlfR, GunndiarfR, þæiR brøðr ræistu stæin at Þorstæin, faður sinn.

Norsk: "Freysteinn, Þorbjôrn, Fasti, Vénjótr, Ulfr, Gunndjarfr. disse brødre reiste sten for Þorsteinn,, sin far".

Engelsk: "Freysteinn, Þorbjôrn, Fasti, Vénjótr, Ulfr, Gunndjarfr: these brothers raised the stone in memory of Þorsteinn, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Tidligere signum: B 226, L 589
¤ Koordinater: 6615596;1636835
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta), 18:101(4)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 105

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 511 - MÄLSTA, HÖGSÄTER, KÅRSTA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

+ uitiarf + uk + tan ' uk · fastar · uk · halftan + lata + reisa ÷ stein ÷ aftR + faþur sn ' fasta ·

VidiarfR ok Dan ok Fastarr ok Halfdan lata ræisa stæin æftiR faður sinn Fasta.

Norsk: "Védjarfr og Danr og Fastarr og Halfdan lot reise sten etter sin far Fasti".

Engelsk: "Védjarfr and Danr and Fastarr and Halfdan have raised the stone in memory of their father Fasti".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28. Återfunna runstenar i Uppland, I. Schnell, Forvännen 1926.
¤ Koordinater: 6615862;1636685
¤ Fornlevningsnr: 0041 (Kårsta), 28
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 512 - TJÄRAN, FASTERNA SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

fryb... ... ...i × huk f(r)... ...(f)-þr × þiR ristu × sti- -...(n)a × iftiR × kuþ-ar × ...(a)þur × sin kuþan × huk tuma + (b)...-þur × sin ×× kuþ ...i ot × þiRa × huk × salu × hu... ... ...uþiR × bitr × þan × þiR × -ar- × h...
...ir × skal × stan^ta × stin × uiþ- bryku × suniR × at × faþuR satu · kuþan · kaiR -... ...
--(u)-aR × mirki × at × bua-... ...


Frøyb[iorn] ... ... ok Fr[øy]...(?) ...f[i]ðr, þæiR ræistu stæi[n þe]nna æftiR Guð[m]ar/Guð[v]ar(?), [f]aður sinn goðan ok Tuma/Tumma, b[ro]ður sinn. Guð [hialp]i and þæiRa ok salu o[k Guðs m]oðiR bætr þan þæiR [g]ær[t] h[afa]. [H]er skal standa stæinn við[r] bryggiu. SyniR at faður sattu goðan. GæiR.../GæiRR ... ... ... mærki at boa[nda] ...

Norsk: "Freybjôrn ... ... og Frey-...(?) ...-finnr, de reiste denne sten etter Guðmarr/Guðvarðr(?),, sin gode far og Tumi/Tummi, sin bror. Gud hjelpe deres ånd og sjel og Guds mor bedre end dem selv. Her skal stenen stå ved broen. Sønner satte for gode far. GæiR.../GæiRR ... ... ... landemerke for husbonde ...".

Engelsk: "Freybjôrn ... ... and Frey-...(?) ...-finnr, they raised this stone in memory of Guðmarr/Guðvarðr(?), their good father and Tumi/Tummi, their brother. May God and God's mother help their spirits and souls better than they have done. Here the stone will stand by the bridge. Sons placed (it) in memory of (their) good father. Geir-.../Geirr ... ... ... landmark in memory of husbandman ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59
¤ Jansson, Sven B. F.: Ett uppländskt runstensfynd; Elias Wessén 15 april 1954. Lund s. 86-96.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6626605;1638222
¤ Fornlevningsnr: 0018 (Fasterna), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 513 - RIMBO K:A, RIMBO SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til 1030-tallet. Stenen er innmuret i kirkens østre gavel. Samme brødrekrets som nevnes på U 540.

Innskriften lyder:

· anuntr · auk · airikr · auk · hakun · auk · inkuar · rais-- ... (þ)(i)(n)-(a) · (i)(f)(t)ir · raknar · bruþur sin · kuþ · hialbi ant · hans

Anundr ok ÆirikR ok Hakon ok Ingvarr ræis[tu stæin] þenn[s]a æftiR Ragnar, broður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Ônundr og Eiríkr og Hákon og Ingvarr" reiste denne sten etter Ragnarr, sin bror. Gud hjelpe hans ånd.

Engelsk: "Ônundr and Eiríkr and Hákon and Ingvarr raised this stone in memory of Ragnarr, their brother. May God help his spirit".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 243; L 601
¤ Koordinater: 6628326;1645357
¤ Fornlevningsnr: 0068 (Rimbo), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 514 - RIMBO K:A, RIMBO SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

+ anuntr · lit · auk · kera · bro · auk · stain riti · eftiR · ketilfast · faþur · sin · ok · farulfr ·

Anundr let ok gærva bro ok stæin retti æftiR Kætilfast, faður sinn, ok FarulfR.

Norsk: "Ônundr lot også gjøre bru og rette sten etter Ketilfastr, sin far, og Farulfr".

Engelsk: "Ônundr also had the bridge made and the stone erected in memory of Ketilfastr, his father, and Farulfr (also made)."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: L 602
¤ Koordinater: 6628322;1645325
¤ Fornlevningsnr: 0068 (Rimbo), 60
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 515 - RIMBO K:A, RIMBO SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen ble flyttet i 2004 til ca 200 meter vest for kirken.

Innskriften lyder:

kuni lit + stain + rita + eftiR × alfkiR faþur + sen + kuþ hialbi ant hans

Gunni let stæin retta æftiR AlfgæiR, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Gunni lot rette sten etter Alfgeirr, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Gunni had the stone erected in memory of Alfgeirr, his father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 62.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6628332;1645281
¤ Fornlevningsnr: 0068 (Rimbo), 251 (tid. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 516 - RIMBO K:A, RIMBO SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kauti auk s...]

Gauti ok ...

Norsk: "Gauti og ...".

English: "Gauti and ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 481 - U 516 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6628529;1645728
¤ Fornlevningsnr: 0068 (Rimbo)





U 517 - SKEDERIDS K:A, SKEDERIDS SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Et fragment er innmuret i vestgavelen, og et fragment ble funnet i 1944 under tregulvet.

Innskriften lyder:

+ a-... ... ...- + ra---u + stain + eftir haruk + bruþur + sin + in + rakn-... ... ...anta + sin + auk + at suni + ... ... ... ...ar þisi

... ... ... ræ[ist]u stæin æftiR Haruk, broður sinn, en Ragn[hildr](?) ... [bo]anda sinn ok at syni ... ... ... [run]aR þessi.

Norsk: "... ... ... reiste sten etter Hárukr, sin bror, og Ragnhildr(?) ... sin husbonde, og for sønner ... ... ... disse runer".

Engelsk: "... ... ... (they) raised the stone in memory of Hárukr, their brother; and Ragnhildr(?) ... her husbandman, and in memory of (their) sons ... ... ... these runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18:1.
¤ Fornvännen årg. 1949, side 249.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6626784;1651659
¤ Fornlevningsnr: 0082 (Skederid), 18:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 518 - V. LEDINGE, SKEDERIDS SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

þurkir × uk × suin × þu litu × risa × stin × þina × iftiR × urmiR × uk × urmulf × uk × frikiR × on × etaþis × i silu × nur × ian þiR antriR × ut i × krikum × kuþ ihlbi --R(a) ot × uk salu

Þorgærðr ok Svæinn þau letu ræisa stæin þenna æftiR OrmæiR ok Ormulf ok FrøygæiR. Hann ændaðis i Silu nor en þæiR andriR ut i Grikkium. Guð hialpi [þæi]Ra and ok salu.

Norsk: "Þorgerðr og Sveinn, de lot reise denne sten etter Ormgeirr og Freygeirr.. Han døde i lyden av Sila, og de andre ute i Grekerland. Gud hjelpe deres ånd og sjel".

Engelsk: "Þorgerðr and Sveinn, they had this stone raised in memory of Ormgeirr and Ormulfr and Freygeirr. He met his end in the sound of Sila (Selaön), and the others abroad in Greece. May God help their spirits and souls."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 40.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6622569;1650291
¤ Fornlevningsnr: 0082 (Skederid), 40:1(3)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Roland Otterbjörk "i buhi" och "i silu nur". Två ortnamn på uppländska runstenar. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1961 s. 26-34.
¤ Evert Salberger, Runsv. uti × krikum. En uttryckstyp vid namn på länder. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1997 s. 51-68.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 519 - SALMUNGE, SKEDERIDS SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er ThuliR. Han virker runekyndig men ikke skrivekyndig. Wessén mener at runerekkefølgen þuliR muligvis kan tolkes som navnet ÞorlæifR.

Innskriften lyder:

· iubrn : uk × ini : riti × iþrn : iftiR + iRbrn : faþur : isin : þuliR · iuk · runar × þisi × isi kuþ +

Iobiorn/Iobærn ok Ænni rettu stæin æftiR GæiRbiorn(?)/Ærnbærn(?)/ÆiR-Bærn(?), faður sinn, ÞuliR(?) hiogg runaR þessi, se Guð.

Norsk: "Jóbjôrn og Enni rettet sten etter Geirbjôrn(?)/Ernbjôrn/Eir-Bjôrn(?), sin far, Þulir(?) hogg disse runer, Gud se".

Engelsk: "Jóbjôrn and Enni erected the stone in memory of Geirbjôrn(?)/Ernbjôrn/Eir-Bjôrn(?), their father - Þulir(?) cut these runes -, may God see (him)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21.
¤ Tidligere signum: B 244, L 603
¤ Koordinater: 6626906;1648726
¤ Fornlevningsnr: 0082 (Skederid), 21
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams manus: (tolkningene Iobærn, Ænni, Ærnbærn(?)/ÆiR-Bærn, ÞuliR(?) och se Guð)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 520 - SALMUNGE, BJÖRKHOLMEN, SKEDERIDS SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... raistu · stai(n) ...]

... reistu stein ...

Norsk: "... reiste sten ...".

English: "... raised the stone ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6626750;1648400
¤ Fornlevningsnr: 0082 (Skederid)





U 521 - LÄNNA K:A, LÄNNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...uastr × þaiR × litu × rausa * stain ... ...rfa]

... [Sig]fastr(?) þeir létu reisa stein ... ...

Norsk: "... Sigfastr(?), de lot reise sten ... ...".

English: "... Sigfastr(?), they had the stone raised ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 150.
¤ Tidligere signum: B 261, L 632
¤ Koordinater: 6621500;1657876
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna), 150:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 522 - HAMMARBY, LÄNNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødbrun sandsten, og er datert til vikingtid. Stenen er nesten sirkelformet. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

fui-mrsrimuafifafiRauaiiRiafnaRfuioR---ank-n fuþ(o)rkhnias----- ...iu-o-

... fuþorkhnias[tbmlR] ...

Norsk: "... fuþorkhnias[tbmlR] ...".

Engelsk: "... fuþorkhnias[tbmlR] ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (6413:2).
¤ Koordinater: 6619350;1662550
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna)
¤ Marco Bianchi, Runor som resurs. Vikingatida skriftkultur i Uppland och Södermanland. (Runrön 20), Uppsala 2010 side 182f





U 523 - HAMMARBY, LÄNNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig sandsten, og er datert til vikingtid. Stenen er sirkelformet. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6619350;1662550
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (6413:1)
¤ Marco Bianchi, Runor som resurs. Vikingatida skriftkultur i Uppland och Södermanland. (Runrön 20), Uppsala 2010 side 183

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 524 - PENNINGBY, LÄNNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vidbjörn.

Innskriften lyder:

+ kuhli (a)uk + stuþkihl + ristu + stain + oftiR +× uiþbiarn × arfa × karumbus + kuþan × uiþbiarn × iak ×

Gulli ok Stoðkell ræistu stæin æftiR Viðbiorn, arfa Krums goðan. Viðbiorn hiogg.

Norsk: "Gulli og Stóðkell reiste sten etter Viðbjôrn, gode arv fra Krumr. Viðbjôrn hogg".

Engelsk: "Gulli and Stóðkell raised the stone in memory of Viðbjôrn, the good heir of Krumr. Viðbjôrn cut."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Tidligere signum: B 260, L 633
¤ Koordinater: 6621270;1662098
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Norrtälje Kommun





U 525 - ÖSTERLISA, LÄNNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på tre fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast.

Innskriften lyder:

... -ftiR suin × (f)oþur si(n) ...-----n-usuns × au--(s)--(þ)-- ×

... [æ]ftiR Svæin, faður sinn ... ...

Norsk: "... etter Sveinn, sin far ... ..."

Engelsk: "... in memory of Sveinn, his father ... ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112.
¤ Koordinater: 6622222;1655493
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna), 112
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 526 - FRÖTUNA K:A, FRÖTUNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret på utsiden av tårnets vestre mur.

Innskriften lyder:

... ...iba · faþu(r) ...
... at · bonta ...


... [S]ibba(?) faður ... ... at bonda ...

Norsk: "... Sibbi(?) far ... ... for husbonde ...".

Engelsk: "... Sibbi(?) father ... ... in memory of husbandman ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19:2+3.
¤ Koordinater: 6628126;1661355
¤ Fornlevningsnr: 0021 (Frötuna), 19:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 527 - FRÖTUNA K:A, FRÖTUNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Holmsten. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

· ayiti ... [...si] atir : faþu(r) ... ...(k) : sut : (o) : kutloti : hkni : o : syk[um : in : ur : basti] : buti : uhlmstan :

Øyndr ... [þann]si æftiR faður ... [to]k sott a Gutlandi, Hagni(?)/Agni(?) a Sikum(?). Hann(?) vaR bæzti bondi. Holmstæinn.

Norsk: "Eyndr ... denne etter far ... ble syk i Gotland, Hagni(?)/Agni(?) fra Sikum(?). Han ver den beste husbonde. Holmsteinn. ".

Engelsk: "Eyndr ... this in memory of ... father ... was taken ill on Gotland, Hagni(?)/Agni(?) of Sikum(?). He(?) was the best of husbandmen. Holmsteinn."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 - side 398, 529 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19:1.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 4761/62.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 139.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 257, L 629
¤ Koordinater: 6628126;1661370
¤ Fornlevningsnr: 0021 (Frötuna), 19:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Thorgunn Snædal Brink & Ingmar Jansson, Runinskrifter från övriga Skandinavien. I: Gutar och vikingar, Historia i fickformat. Stockholm 1983 side 441f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 528 - GÖRLA, FRÖTUNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[hialb · anutR]

Hialp. Anundr.

Norsk: "Hjelp. Ônundr."

English: "Help. Ônundr."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 630
¤ Koordinater: 6628000;1662600
¤ Fornlevningsnr: 0021 (Frötuna)





U 529 - SIKA, FRÖTUNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast bergvegg 400 meter syd for Sika, og er datert til siste del av 1000-tallet eller begynnelsen av 1100-tallet. Nonsensinnskrift. Bildet tolkes som den eldste fremstillingen av en gudstjenste i en svensk kirke. Til venstre ses presten innenfor alteret med et av de hellige genstandene i hånden. Til høyre står menigheten.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 258, L 1616a, L 631
¤ Koordinater: 6625665;1662998
¤ Fornlevningsnr: 0021 (Frötuna), 38
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 530 - NORRTÄLJE, NORRTÄLJE, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vidbjörn.

Innskriften lyder:

[· urmi × auk × hulmuiþr × auk × hulmfastar × litu : raisa : stain : aftiR × burut : faþur : sin : kuþan ·]

Ormi ok Holmviðr ok Holmfastr letu ræisa stæin æftiR Brodd, faður sinn goðan.

Norsk: "Ormi og Holmviðr og Holmfastr lot reise sten etter Broddr, sin gode far".

Engelsk: "Ormi and Holmviðr and Holmfastr had the stone raised in memory of Broddr, their good father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Tidligere signum: B 259, L 628
¤ Koordinater: 6630058;1662717
¤ Fornlevningsnr: 0058 (Norrtälje), 28
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 531 - KVISTHAMRA, NORRTÄLJE, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bergvegg, og er datert til begynnelsen 1100-tallet. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

... --- ...tar sun sin uk at kunuat faiur sin

... ... ..., sun sinn, ok at Gunnhvat, faður sinn.

Norsk: "... ... ..., sin sønn, og for Gunnarr. sin far".

Engelsk: "... ... ... his son and in memory of Gunnhvatr, his father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14.
¤ Koordinater: 6628681;1663119
¤ Fornlevningsnr: 0058 (Norrtälje), 14
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 532 - ROSLAGS-BRO K:A, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn skald.

Innskriften lyder:

× sigruþ + let + raisa + stain + eftiR + kara + buanta + sin + guþ + hialbi + ant + hans + þurbiur[n × sk]alt + hiuk + runaR

Sigruð let ræisa stæin æftiR Kara, bonda sinn. Guð hialpi and hans. Þorbiorn Skald hiogg runaR.

Norsk: "Sigþrúðr lot reise sten etter Kári,, sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd. Þorbjôrn Skald hugget runenen".

Engelsk: "Sigþrúðr had the stone raised in memory of Kári, her husbandman. May God help his spirit. Þorbjôrn Skald cut the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59:1.
¤ Tidligere signum: B 245, L 626
¤ Koordinater: 6638087;1664403
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 59:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 533 - ROSLAGS-BRO K:A, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn skald. Stenen er innmuret i våpenhusets nordøstre hjørne.

Innskriften lyder:

· sigruþ · lit + raisa · stain · eftir + anunt · sun · sin · han uas ' tribin + a + uirlanti

Sigruð let ræisa stæin æftiR Anund, sun sinn. Hann vas drepinn a Virlandi.

Norsk: "Sigþrúðr lot reise sten etter Ônundr, sin sønn. Han ble drept i Virland".

Engelsk: "Sigþrúðr had the stone raised in memory of Ônundr, her son. He was killed in Virland."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59:2
¤ Koordinater: 6638093;1664395
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 59:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 534 - ROSLAGS-BRO K:A, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...ki · afti · f-...

... æftiR ...

Norsk: "... etter ...".

Engelsk: "... in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59:3.
¤ Koordinater: 6638093;1664395
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 59:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 535 - ROSLAGS-BRO K:A, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

ha... ...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Koordinater: 6638093;1664395
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 59:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 536 - ROSLAGS-BRO K:A, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... -kun(b)(a)... ...

... Gunnbjôrn(?) ...

Norsk: "... ... Gunnbjôrn(?) ... ".

English: "... Gunnbjôrn(?)..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Koordinater: 6638093;1664395
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 59:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 537 - BREDSÄTRA, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

þurfastr · nuk · uRþbian · a-... ...

Þorfastr ok Viðbiorn o[k] ...

Norsk: "Þorfastr og Viðbjôrn og ... ".

Engelsk: "Þorfastr and Viðbjôrn and ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 256, L 618
¤ Koordinater: 6642711;1666625
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 46:1(4)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 538 - ÖSBY, ROSLAGS-BRO SN, BRO OG VÄTÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...(R) ulb[i]ar... ... [suaota]

... [epti]r Holmbjôr[n] ... "suaota"

Norsk: "... etter Holmbjôrn ... ".

English: "... in memory of Holmbjôrn ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60.
¤ Fornvännen årg. 1954, side 10.
¤ Tidligere signum: B 118, L 627
¤ Koordinater: 6641046;1665405
¤ Fornlevningsnr: 0069 (Roslags-Bro), 60
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 539 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til 1010-1020-tallet. Stenen har innskrift på tre sider. Runeristeren er den samme som har gjort U 323 og U 518.

Innskriften lyder:

tiarfR × uki × urika × uk ' uiki × uk × iukiR × uk × kiRialmR × þiR bryþr × aliR × litu × risa ×
stin þina × iftiR × suin × bruþur × sin × saR × uarþ × tuþr a × iut(l)ati × on skulti
fara × til × iklanþs × kuþ × ialbi × (o)ns × at uk salu × uk| × |kus muþiR × betr × þan an karþi til


DiarfR ok Orøkia ok Vigi ok IogæiRR ok GæiRhialmR, þæiR brøðr alliR letu ræisa stæin þenna æftiR Svæin, broður sinn. SaR varð dauðr a Iutlandi. Hann skuldi fara til Ænglands. Guð hialpi hans and ok salu ok Guðs moðiR bætr þan hann gærði til.

Norsk: "Djarfr og Órœkja og Vígi og Jógeirr og Geirhjalmr, alle disse brødre lot reise denne sten etter Sveinn, sin bror. Han døde i Jútland. Han skulle fare til England. Gud hjelpe hans ånd og sjel og Guds mor bedre enn han hjorde det til. ".

Engelsk: "Djarfr and Órœkja and Vígi and Jógeirr and Geirhjalmr, all of these brothers had this stone raised in memory of Sveinn, their brother. He died in Jútland. He meant to travel to England. May God and God's mother help his spirit and soul better than he deserved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 608
¤ Koordinater: 6627628;1653212
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 21
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 540 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til 1030-tallet. Runeristeren er Åsmund. Samme brødrekrets som nevnes på U 513.

Innskriften lyder:

airikr ' auk hokun ' auk inkuar aukk rahn[ilt]r ' þou/þouh h--.../--... ... ...-R ' -na hon uarþ [tau]þ(r) [a] kriklati ' kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs muþi(R)

ÆirikR ok Hakon ok Ingvarr ok Ragnhildr þau/þaun ... ... ... ... Hann varð dauðr a Grikklandi. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR.

Norsk: "Eiríkr og Hákon og Ingvarr og Ragnhildr, de ... ... .... ... han døde i Grekerland. Gud hjelpe hans sjel og Guds mor".

Engelsk: "Eiríkr and Hákon and Ingvarr and Ragnhildr, they ... ... ... ... He died in Greece. May God and God's mother help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 - side 526)
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 248; L 605
¤ Koordinater: 6627657;1653206
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 20:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 541 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

iar likr ' serifr ' broþir ' þ-... ... in ' ybir risti ru-iR

Hiar liggR SigræifR/SæræifR, broðiR ... ... En ØpiR risti ru[n]iR.

Norsk: "her ligger Sigreifr/Særeifr, bror ... Og Œpir ristet runene".

Engelsk: "Here lies Sigreifr/Særeifr, brother ... ... And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20:2.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 607
¤ Koordinater: 6627662;1653209
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 20:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 123

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 542 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...- · at · akun · r...]

... at Hakon(?) ...

Norsk: "... for Hákon(?) ...".

Engelsk: "... in memory of Hákon(?) ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 934, L 606
¤ Koordinater: 6627649;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra)





U 543 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå sandsten, og er datert til vikingtid. Det bevarte stykket har kun ornamentikk.

Innskriften lyder:

[...--sin ...R iua sia...]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Tidligere signum: B 249; L 604
¤ Koordinater: 6627649;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 25 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 544 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

hultur ' baþ ' ybiR rista runa þisa

Holmdorr(?) bað ØpiR rista runaR þessaR.

Norsk: "Holmdórr(?) ba Œpir riste disse runer".

Engelsk: "Holmdórr(?) ordered Œpir to carve these runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24:1.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 545 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. 3 fragmenter ble funnet i 1978. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

· kunilr · lit · rita · staina · ef... ...r- buana · s-n · ok · siri(þ) fa-ur · sin

Gunnhildr let retta stæina æf[tiR] ... boanda s[i]nn, ok Sigreð, fa[ð]ur sinn.

Norsk: "Gunnhildr lot rette stenen etter ... sin husbonde, og Sigrøðr, sin far".

Engelsk: "Gunnhildr had the stones erected in memory of ... her husbandman and Sigrøðr, her father".

eller etter Salberger 1978

· kunilr · lit · rita · staina · ef... ...r- buana · s-n · ok · siri(þ) fa-ur · sin

Gunnhildr let retta stæina æf[tiR] ... boanda s[i]nn, ok Sigriðr [at] fa[ð]ur sinn.

Norsk: "Gunnhildr lot rette stenen etter ... sin husbonde, og Sigríðr for sin far".

Engelsk: "Gunnhildr had the stones erected in memory of ... her husbandman and Sigríðr in memory of her father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1979, side 242.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24:2.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 144ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 546 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. 9 fragmenter ble funnet i 1978. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

ahni · ok · au(þ)ulfr · auk · suni · litu · rita · st(a)...(a) · e...-R ...(b)(i)arn · faþur · ...n

Agni ok AuðulfR ok Suni letu retta stæ[in]a æ[fti]R ...biorn, faður [si]nn.

Norsk: "Agni og Auðulfr og Soni lot rette sten etter ...-bjôrn, sin far".

Engelsk: "Agni and Auðulfr and Soni had the stones erected in memory of ...-bjôrn, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24:3.
¤ Fornvännen årg. 1979, side 241.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 547 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnet.

Innskriften lyder:

· ioan · li(t) ... ...(t) · þeira ·

Ioan let ... [an]d þæiRa.

Norsk: "Jóhan lot .... deres ånd".

Engelsk: "Jóhan had ... their spirits."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 22:2.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 548 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND
Stenen som er av grå granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i søndre våpenhus.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 22:1.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 549 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

...--uita + staina ' i-...

... steina ...

Norsk: "... stenene ...".

English: "... the stones ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 550 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

... ...ina · e---R · siref · f(a)... ...

... [þ]enna æ[fti]R Sigræif/Særæif, fa[ður] ...

Norsk: "... denne etter Sigreifr/Særeifr,, far ...".

Engelsk: "... this in memory of Sigreifr/Særeifr, father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson: Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. Artikkel om SæræifR

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 551 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mörkrød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

...r lit · ...

... let ...

Norsk: "... lot ...".

English: "... had ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 552 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av gulrød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

...snur ' -...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 553 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av gulrød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

... * r...... · r...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 554 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mörkrød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

...(r)þo...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 555 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av gråbrun sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

...- · mer-... ... (b)ro(þ)-... ...

... mer[ki] ... bróð[ur] ...

Norsk: "... landemerke ... bror ...".

English: "... landmark(s)... brother ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 556 - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

... ...(a) ÷ st... ...

... [ræis]a st[æin] ...

Norsk: "... reiste sten ...".

Engelsk: "... the stone raised ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (23114)
¤ Koordinater: 6627649;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra)
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 3204/43





U 557 - PRÄSTGÅRDEN, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...-tu stin þ... ...]

... [reis]tu stein þ[enna] ...

Norsk: "... reiste denne sten ...".

English: "... raised this stone ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 609
¤ Koordinater: 6627950;1653100
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra)






U 558 - PRÄSTGÅRDEN, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirkegården.

Innskriften lyder:

kuþ + hialbi + auk + mar-a + ant + sib- ... -uk + rakn-...s + auk + haruks + auk + gyriþaR

Guð hialpi ok Mar[i]a and Sibb[a](?) ... ok Ragn... ok Haruks ok GyriðaR.

Norsk: "Gud hjelpe og Maria Sibbis ånd ... og Ragn-... og Hárukrs og Gyríðrs."

Engelsk: "May God and Mary help Sibbi's(?) spirit ... and Ragn-... and Hárukr's and Gyríðr's."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19.
¤ Fornvännen årg. 1984, side 255.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6627908;1653026
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 559 - MALSTA K:A, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød sandsten, og er datert til begynnelssen av 1100-tallet. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

ihar · likr · snaybiarn · s(u)(n) · ansuars ' kuþ hialbi ant

Hiar liggR Snøybiorn, sunn Andsvars. Guð hialpi and.

Norsk: "Her ligger Snæbjôrn, Andsvarrs sønn. Gud hjelpe ånd".

Engelsk: "Here lies Snæbjôrn, Andsvarr's son. May God help (his) spirit."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:1.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6631255;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 1:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 560 - MALSTA K:A, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

hulfr · uk · uþulfr ' li(t)... ...

UlfR ok AuðulfR let[u] ...

Norsk: Ulfr ogAuðulfr lot ..."".

Engelsk: "Ulfr and Auðulfr had ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:2.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 253, L 614, U Köping;18
¤ Koordinater: 6631255;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 1:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U 560).

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 561 - MALSTA K:A, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...- (r)(u)anm

Norsk: "... runer".

... rúnar.

English: "... runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Koordinater: 6631255;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 1:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 562 - MALSTA K:A, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... ...(r)semni ' fa-... ...

... Karlsefni(?), fô[ður] ...

Norsk: "... Karlsemni(?), far ..."

English: "... Karlsemni(?), the father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Koordinater: 6631255;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 1:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 563 - MALSTA K:A, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...(r) ' litu ' ...

... létu ...

Norsk: "... lot ....".

English: "... had ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Koordinater: 6631255;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 1:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 564 - MALSTA K:A, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Stenen som er av rød sandsten er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Koordinater: 6631255;1659255
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 1:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 565 - EKEBY SKOG, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Det er samme slekt som har reist U 566.

Innskriften lyder:

[mani auk · afriþ · litu ' fira · bru iftiR · olif · sun : sin · in · ioan · at ' broþur ' sin ' ubiR ' risti]

Manni/Mani ok Afriðr letu gærva bro æftiR Olæif, sun sinn, en Ioan at broður sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Manni/Máni og Áfríðr lot gjøre bru etter Óleifr, sin sønn, og Jóhan for sin bror. Œpir ristet".

Engelsk: "Manni/Máni and Áfríðr had the bridge made in memory of Óleifr, their son; and Jóhan in memory of his brother. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 254, L 617
¤ Koordinater: 6633700;1658800
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta)





U 566 - VÄLLINGSÖ, MALSTA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass. Det er samme slekt som har reist U 565.

Innskriften lyder:

m(a)(n)(i) · lit · kera · merki · at · bryþr · sina · hulta · uk · at · þorkil · uk · at · sialfa · suniR · suin(s) in u(b)i · ris(t)(i) runa

Manni/Mani let gærva mærki at brøðr sina Hulta ok at Þorkel ok at Sialfa, syniR Svæins. En ØpiR risti runaR.

Norsk: "Manni/Máni lot gjøre landemerke for sine brødre Holtiog for Þorkell og for Sjalfi, Sveinns sønner. Og Œpir ristet runenene".

Engelsk: "Manni/Máni had the landmark made in memory of his brothers Holti and in memory of Þorkell and in memory of Sjalfi, Sveinn's sons. And Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Richard Dybeck
¤ Tidligere signum: B 255; L 616
¤ Koordinater: 6632378;1658332
¤ Fornlevningsnr: 0050 (Malsta), 11
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 567 - LOHÄRADS K:A, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blåsvart basisk stenart, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

(a)nutr · au(k) · sai(n) [· auk × irbiarn × a]uk · hahuRþr

Anundr ok Svæinn(?)/Sæinn(?) ok Ærnbiorn ok Hægviðr(?).

Norsk: "Ônundr og Sveinn(?)/Seinn(?) og Ernbjôrn og Hegviðr(?)".

Engelsk: "Ônundr and Sveinn(?)/Seinn(?) and Ernbjôrn and Hegviðr(?)"

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 26.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: L 610
¤ Koordinater: 6635159;1654590
¤ Fornlevningsnr: 0045 (Lohärad), 26
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Williams manus (tolkningen Sæinn)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 568 - PRÄSTGÅRDEN, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Fragmentene ble funnet i 1920, 1961 og 2013. To fragmenter er i Söderby-Karls museum. U 569 er nå en del av U 568

Innskriften lyder:

... þin... iftiR : sikualta : sun (:) ... [aftir bonta sin] ...-iR ·

... þenn[a] æftiR Sigvalda, sun ... æftiR bonda sinn ...

Norsk: "... denne etter Sigvaldi ... sønnen ... etter husbonden sin ...".

Engelsk: "... this in memory of Sigvaldi ... son. ... in memory of his husbandman ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 611
¤ Koordinater: 6635514;1654524
¤ Fornlevningsnr: 0045 (Lohärad), 99:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1967 side 261.
¤ Material på Runverket, Raä





U 569 - PRÄSTGÅRDEN, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Söderby-Karls museum. Ikke tatt med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014. U 569 er en del av U 568

Innskriften lyder:

... þin... ifti- ...

... þenn[a] epti[r] ...

Norsk: "... denne etter ...".

English: "... this in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 99, 130 (Söderby-Karls sn).
¤ Fornvännen årg. 1967, side 265.





U 570 - HÅLLSTA, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast og Åsmund.

Innskriften lyder:

× aki × (a)uk × su[ai]n [× þiR × litu raisa × stain × if](t)(i)R (u)(t)rik(a) × (f)[aþu](r) × sin ×

Aki ok Svæinn þæiR letu ræisa stæin æftiR Otrygga, faður sinn.

Norsk: "Áki og Sveinn, de lot reise sten etter Ótryggvi, sin far".

Engelsk: "Áki and Sveinn, they had the stone raised in memory of Ótryggvi, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 517 - U 570 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 54:1.
¤ Tidligere signum: B 252, L 613
¤ Koordinater: 6632915;1654850
¤ Fornlevningsnr: 0045 (Lohärad), 54:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 571 - HÅLLSTA, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... faþurR si... ...

... fôður si[nn] ...

Norsk: "... sin far ...".

English: "... his father ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 54:2.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Koordinater: 6632914;1654849
¤ Fornlevningsnr: 0045 (Lohärad), 54:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 572 - KRAGSTA, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...(l)auh · lit bro ' kera ' stain ' rita · eftiR · ioan · buanda · sin · ok · kunar · ok · ali · (e)ftiR · boþor · sin

...laug let bro gærva, stæin retta æftiR Ioan, boanda sinn, ok Gunnarr ok Ali/Alli æftiR broður sinn.

Norsk: "...-laug lot gjøre bru, rette sten etter Jóhan, sin husbonde, og Gunnar og Áli/Alli etter sin bror".

Engelsk: "...-laug had the bridge made (and) the stone erected in memory of Jóhan, her husbandman; and Gunnarr and Áli/Alli in memory of their brother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 57.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Koordinater: 6632538;1654391
¤ Fornlevningsnr: 0045 (Lohärad), 57
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 573 - KRAGSTA, LOHÄRADS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

alfkautr · (a)(u)(k) · uRhtafr · lRtu · rasa · stain · at · faþur · san · uRiha ·

Alfgautr ok VigdiarfR letu ræisa stæin at faður sinn Viga.

Norsk: "Alfgautr og Vígdjarfr lot reise sten for sin far Vigi".

Engelsk: "Alfgautr and Vígdjarfr had the stone raised in memory of their father Vígi."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 88.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: L 612
¤ Koordinater: 6632443;1654332
¤ Fornlevningsnr: 0045 (Lohärad), 88
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 574 - ESTUNA K:A, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grårød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er i følge Stille (1999) Vidbjörn.

Innskriften lyder:

+ orikia × auk + (þ)(u)-- ---(u) + raisa × ... ...rkiþi × mart a stai... ...(a)-m

Orøkia ok Þo[ra(?) let]u ræisa ... [ma]rkaði mart a stæini ...

Norsk: "Órœkja og Þóra(?) lot reise ... mrkedførte godt stenen". Ó

Engelsk: "rœkja and Þóra(?) had raised ... much marked on the stone(?) ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 139.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6636619;1659656
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna), 32:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 575 - ESTUNA K:A, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vidbjörn.

Innskriften lyder:

... ...rauþur : sain : auk : ... ...noar · at · ... ...-(t)ar : uini(u)... ...y-...

... [b]roður sinn(?) ok ... ... at ... ... Viniu[t] ...

Norsk: "... sin bror og ... for ... ... Vénjótr ...".

Engelsk: "... his(?) brother and ... ... in memory of ... ... Vénjótr ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 139.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6636619;1659656
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna), 32:4
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 576 - ESTUNA K:A, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vidbjörn.

Innskriften lyder:

...þbiarn + (a)... ... at + (m)...

...bjôrn o[k] ... at ...

Norsk: "...-bjôrn og ... for".

English: "...-bjôrn and ... in memory of ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 139.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6636619;1659656
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 577 - ESTUNA K:A, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... uarþ × traþi × ...i...]

... varð drepinn ...

Norsk: "... ble drepet ...".

Engelsk: "... was killed ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: L 619
¤ Koordinater: 6636624;1659721
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna)





U 578 - ENEBY, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[ri-... ...kinr · rs-- · sn iftiR · ribut bru-er · sain · kuþ · ialbi · hnntn · hans · uk · kiþfriþ · at · sun · s...]

... ... ræis[tu](?) stæin(?) æftiR "ribut" bro[ð]ur sinn, Guð hialpi anda hans, ok Guðfriðr at sun s[inn].

Norsk: "... ... reiste setn etter "ribut" sin bror. Gud hjelpe hans ånd, og Guðfríðr for sin sønn".

Engelsk: "... ... raised(?) the stone(?) in memory of "ribut", their brother. May God help his spirit. And Guðfríðr in memory of her son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 250, L 620
¤ Koordinater: 6637450;1661150
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna)





U 579 - HÅRDNACKA, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Vidbjörn.

Innskriften lyder:

· uiþabiarn : arfi : kuþabiarnao : ri(t)- : --...- -(f)tiR : baruþ(a)r : si(n)(a) : u(r)-- : (a)(u)(k) : ----- (k)iari : kuþi : liufr : iftiR : bryþr : sina :

Viðbiorn, arfi GuðbiarnaR, rett[i stæin æ]ftiR brøðr sina Or[ma](?) ok ... GæiRi(?), Guði(?), LiufR(?) æftiR brøðr sina.

Norsk: "Viðbjôrn, Guðbjôrns arv, rettet sten etter sine brødre Ormi(?) og ... ; Geiri(?), Guði(?) Ljúfr(?) etter sine brødre".

Engelsk: "Viðbjôrn, Guðbjôrn's heir, erected the stone in memory of his brothers Ormi(?) and ... ; Geiri(?), Guði(?) (and) Ljúfr(?) in memory of their brothers."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Tidligere signum: B 251; L 621
¤ Koordinater: 6632606;1666288
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna), 101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 580 - HÅRDNACKA BY, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på tre fragmenter av en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vidbjörn. Plasseringen er under trappen ved ingangen til Sjöstugans have.

Innskriften lyder:

... raistu : stain : þina : aiftiR : suain : sun : s...

... ræistu stæin þenna æftiR Svæin, sun s[inn].

Norsk: "... reiste denne sten etter Sveinn, sin sønn".

Engelsk: "... raised this stone in memory of Sveinn, his son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 103.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 139.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6633137;1665327
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna), 103
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 581 - NÅNÖ, ESTUNA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå granitt, og er datert til vikingtid, eventuelt sen etterligning av en runesten.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: L 622
¤ Koordinater: 6633706;1661647
¤ Fornlevningsnr: 0017 (Estuna), 38
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 582 - SÖDERBY-KARLS K:A, SÖDERBY-KARLS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[biarn huk · ikulfriþ : raistu : stain : aftR : utrik : sun : sain · han · uaR : tribin : o · fin·lonti]

Biorn ok Igulfriðr ræistu stæin æftiR Otrygg, sun sinn. Hann vaR drepinn a Finnlandi.

Norsk: "Bjôrn og Ígulfríðr reiste sten etter Ótryggr, sin sønn. Han ble drepet i Finland".

Engelsk: "Bjôrn and Ígulfríðr raised the stone in memory of Ótryggr, their son. He was killed in Finland."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 246, L 623
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 266.
¤ Koordinater: 6644084;1662075
¤ Fornlevningsnr: 0096 (Söderby-Karl), 266:201
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 583 - S:T KARLS RUIN, SÖDERBY-KARLS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...in × þi...a × eftiR × -...

... [stæ]in þe[nn]a æftiR ...

Norsk: "... sten denne etter ....".

Engelsk: "... this stone in memory of ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 212.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Fragment 2. Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Fragment 3. Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6641243;1661143
¤ Fornlevningsnr: 0096 (Söderby-Karl), 212:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 584 - SÖDERBY-KARLS MUSEUM, SÖDERBY-KARLS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Stenen som er av sandsten er rent ornamental på to sider, og er datert til før vikingtid.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 130
¤ Koordinater: 6644829;1662680
¤ Fornlevningsnr: 0096 (Söderby-Karl), 130:101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Birgitta Ahlberg, Mälardalens bildstenar. Trebetygsuppsats. Institutionen för arkeologi, Stockholms universitet (nr 9), 44, 1978 side 17f.
¤ Koordinater: 6644829;1662680
¤ Fornlevningsnr: 0096 (Söderby-Karl), 130:101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 585 - IGELSTA, SÖDERBY-KARLS SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[: kitli:biarn : lit : kubta : þita : kiarþ : auk : abiarn · at · sun : sin : kuþan : sas : at : anutr : k- : u ×:× an : ta^uþa^r : kuþ : ialb... ...]

Kætilbiorn let kumbl þetta gærva(?) ok Abiorn at sun sinn goðan "sas" at Anundr "k-" "u" "an" "tauþar" Guð hialp[i] ...

Norsk: "Ketilbjôrn lot gjøre dette minnesmerke og Ábjôrn for sin gode sønn ... for Ônundr... Gud hjelpe ....".

Engelsk: "Ketilbjôrn had this monument made(?), and Ábjôrn in memory of their good son ... in memory of Ônundr ... May God help ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 323.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 247, L 624
¤ Koordinater: 6646773;1662180
¤ Fornlevningsnr: 0096 (Söderby-Karl), 323
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 586 - BRO, EDSBRO SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til begynnelsen av 1000-tallet.

Innskriften lyder:

× kunbirn × uk × osbirn × uk × [sikuatr · þiR × lit](u) [×] (r)(i)sa × s[t](i)(n) × [þin]a × iftiR × t(u)ka × faþur sin × ku[þ](a)(n) × ku(þ) ial(b)[i × ans × -]t uk × salu bitr × þan × an × karþi × til × ulm×f(r)[i](R) lit × kra br(u)

Gunnbiorn ok Asbiorn ok Sighvatr þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR Toka, faður sinn goðan. Guð hialpi hans [a]nd ok salu bætr þan hann gærði til. Holmfriðr let gærva bro.

Norsk: "Gunnbjôrn og Ásbjôrn og Sighvatr, de lot reise denne sten etter Tóki, sin gode far. Gud hjelpe hans ånd og sjel bedre en han selv gjorde selv. Holmfríðr lot gjøre bru".

Engelsk: "Gunnbjôrn and Ásbjôrn and Sighvatr, they had this stone raised in memory of Tóki, their good father. May God help his spirit and soul better than he deserved. Holmfríðr had the bridge made."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 227.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 4144/52, og ATA Dnr 2763/72.
¤ Fornvännen årg. 1954, side 9.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 569, L 285
¤ Koordinater: 6644549;1649449
¤ Fornlevningsnr: 0014 (Edsbro), 227
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 587 - BRO, EDSBRO SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[-l---r... ...--u-...]

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Koordinater: 6644350;1649350
¤ Fornlevningsnr: 0014 (Edsbro)





U 588 - GÄRSTA, EDSBRO SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[ia · ttþt · aþsanRna · nnn]

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 568, L 286
¤ Koordinater: 6644950;1649200
¤ Fornlevningsnr: 0014 (Edsbro)





U 589 - RÄKINDE, EDSBRO SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...ik · ak-t · akini...]

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602 (SRI 7 s. 481 (fig. 327, 328)
¤ Tidligere signum: L 287
¤ Koordinater: 6645050;1647000
¤ Fornlevningsnr: 0014 (Edsbro)





U 590 - BURVIK, KNUTBY SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av hvitrød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Östen. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

· ranbRarn · lRt · rasa · stan · aftR · saur · san · uRhRalm · nuk · fuilhR · frihas · arfR · ustain ·

Ragnbiorn let ræisa stæin æftiR svær(?) sinn Vighialm/Vihialm, ok Fullugi(?), FrøygæiRs(?) arfi, Øystæinn.

Norsk: "Ragnbjôrn lot reise sten etter sin stefar(?) Víghjalmr/Véhjalmr, og Fullugi(?) Freygeirr's(?) arv. Eysteinn.".

Engelsk: "Ragnbjôrn had the stone raised in memory of his stepfather(?) Víghjalmr/Véhjalmr, and Fullugi(?) Freygeirr's(?) heir. Eysteinn."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 36.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 570, L 288
¤ Koordinater: 6644776;1643931
¤ Fornlevningsnr: 0249 (Knutby), 36
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 591 - BURVIK, KNUTBY SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Knutby kirke.

Innskriften lyder:

...k · a^uk ...

... ok ...

Norsk: "... og ...".

English: "... and ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Koordinater: 6644785;1643937
¤ Fornlevningsnr: 0249 (Knutby), 91 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 592 - GRÄNSTA, KNUTBY SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød granitt, og er datert til begynnelsen av 1100-tallet.

Innskriften lyder:

...semni · ok · o(t)[irikr · ok · shktirikr · ok · a]skaiR · r[a... ... iftiR ·] luþin [·] ... ...[s]kaiR · riti · e[ftiR · ...u](þ)in : fa^þur · [siRa]...

...æmni ok OtryggR ok SigtryggR ok AsgæiRR ræ[istu stæin(?)] æftiR Luðin ... [A]sgæiRR retti æftiR [L]uðin, faður þæiRa(?).

Norsk: "...-efni og Ótryggr og Sigtryggr og Ásgeirr reiste sten etter Loðinn ... Ásgeirr rettet etter Loðinn, sin far".

Engelsk: "...-efni and Ótryggr and Sigtryggr and Ásgeirr raised the stone(?) in memory of Loðinn ... Ásgeirr erected in memory of Loðinn, their father.(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: L 289
¤ Koordinater: 6645124;1636497
¤ Fornlevningsnr: 0249 (Knutby), 65
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 593 - ORTALA SJÖHAGE, VÄDDÖ SN, VÄDDÖ OG HÄVERÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Östen.

Innskriften lyder:

ihulbarn · auk · uþ---- (l)Rtu · m... ... (i)fti · bruþur · san · surban · o ulf·talum

Igulbiorn ok Auð... letu m[ærki gærva] æftiR broður sinn Þorbiorn/Styrbiorn/Surbæin a Ulfdalum.

Norsk: "Ígulbjôrn ogAuð-... lot gjøre landemerke etter sin bror Þorbjôrn/Styrbjôrn/Súrbeinn fra Ulfdalir.".

Engelsk: "Ígulbjôrn and Auð-... had the landmark made in memory of their brother Þorbjôrn/Styrbjôrn/Súrbeinn of Ulfdalir."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 64.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 241, L 625
¤ Koordinater: 6656389;1666858
¤ Fornlevningsnr: 0112 (Väddö), 64
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Två mansnamn i runsvenskan. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 2002 s. 44ff.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 594 - ORTALALUND, VÄDDÖ SN, VÄDDÖ OG HÄVERÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved Väddö folkhøgskole.

Innskriften lyder:

... ...(k) × kitilbiurn × litu × s... ...[is]... ...

... [o]k Kætilbiorn letu s[tæin ræ]is[a] ...

Norsk: "... Ketilbjôrn lot reise sten ...".

Engelsk: "... and Ketilbjôrn had the stone raised ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6656350;1666750
¤ Fornlevningsnr: 0112 (Väddö), 32 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 595 - HARGS SKOG, HARGS SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til 1100-1150.

Innskriften lyder:

kuþlef · uk · sihuiþr : altulfs^rf · s · a^rfæi- · litu · hakua · sten · æftir : faþur : sin : ok : sihbo^rh mo^þo^r : hans :

GuðlæifR ok Sigviðr, Aldulfs ... arfa[R], letu haggva stæin æftiR faður sinn ok Sigborg, moður hans.

Norsk: "Guðleifr og Sigviðr, Aldulfs ... arv, lot hugge sten etter sin far og Sigborg, sin mor".

Engelsk: "Guðleifr and Sigviðr, Aldulf's ... heirs, had the stone cut in memory of their father and Sigborg, his mother."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 114.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ B-side. Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 558, L 273
¤ Koordinater: 6673398;1645264
¤ Fornlevningsnr: 0235 (Harg), 114
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 596 - MALSÄTRA, HARGS SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved Hargs bruk. Nonsensinnskrkift.

Claiborne W. Thompson (1972:527) leser innskriften:

--lit · þRai · rsþ(u) · nRi-kaþn · (k)u...--i ' fR ' kkiini

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Claiborne W. Thompson, Nonsense Inscriptions in Swedish Uppland. I: Studies for Einar Haugen presented by friends and colleagues. Ed. by Evelyn Scherabom Firchow & al. The Hague–Paris. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai van Wijk dedicata. Series Maior 59.) 1972, side 522-534.
¤ Koordinater: 6666000;1644500
¤ Fornlevningsnr: 0235 (Harg), 37:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 597 - PRÄSTGÅRDEN, HÖKHODES SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

aterfr · ... [· fuluki · lit(u)] · res... ... · eftiR · uiterf ' faþur [sin ...arm(i)lr · fals]...

AdiarfR ... Fullugi letu ræis[a] ... æftiR Vidiarf, faður sinn ... ...

Norsk: "Ádjarfr ... Fullugi lot reise ... etter Védjarfr, sin far ... ...".

Engelsk: "Ádjarfr ... Fullugi had raised ... in memory of Védjarfr, their father ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.
¤ Tidligere signum: B 557, L 268
¤ Koordinater: 6679996;1633192
¤ Fornlevningsnr: 0244 (Hökhuvud), 16
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 598 - BORGGÄRDE [Skal være: BORGGÅRDE], HÖKHODE SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ödmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

raskuiþr × lit ' akua sta(i)(n) -- kum[i] litu × risa ' stain ' aftiR ' broþur ' sin × inkibiarn [o](þ)munt ' risti ' runaR

Raskviðr let haggva stæin ... Gummi letu ræisa stæin æftiR broður sinn Ingibiorn. Auðmundr(?) risti runaR.

Norsk: "Rôskviðr lot hugge sten ... Gummi lot reise sten etter sin bror Ingibjôrn. Auðmundr(?) ristet runene".

Engelsk: "Rôskviðr had the stone cut ... Gummi had the stone raised in memory of their brother Ingibjôrn. Auðmundr(?) carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 555, L 270
¤ Koordinater: 6681432;1631941
¤ Fornlevningsnr: 0244 (Hökhuvud), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 599 - HANUNDA, HÖKHODES SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast.

Innskriften lyder:

orniutr × ak × uihniutr × ak × s(i)ihniutr × þiR l(i)tu rasa stan þinsa aft-(R) ...(m) × faþur sin × þurfostr × hriti runoR

Arnniutr ok Vigniutr ok Signiutr þæiR letu ræisa stæin þennsa æft[i]R ..., faður sinn. Þorfastr risti runaR.

Norsk: "Arnnjótr og Vígnjótr og Signjótr, de lot reise denne sten etter ..., sin far. . Þorfastr ristet runene".

Engelsk: "Arnnjótr and Vígnjótr and Signjótr, they had this stone raised in memory of ... their father. Þorfastr carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 556; L 269
¤ Koordinater: 6683010;1632478
¤ Fornlevningsnr: 0244 (Hökhuvud), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 600 - SUND, BÖRSTILS SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av svartgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vigmund.

Innskriften lyder:

gaiRilt(r) · lit · mirki · at · sbaraka · sun · sin

GæiRhildr let mærki at Spraka, sun sinn.

Norsk: "Geirhildr lot (gjøre) landemerke for Sparki(?), sin sønn".

Engelsk: "Geirhildr had the landmark (made) in memory of Spraki(?), her son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 552, L 272
¤ Koordinater: 6691950;1640200
¤ Fornlevningsnr: 0214 (Börstil), 1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 601 - SUND, BÖRSTILS SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Koordinater: 6692000;1638000
¤ Fornlevningsnr: 0214 (Börstil)





U 602 - VALÖ K:A, VALÖ SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til 1100-1500. Innskriften er antakeligvis utført av noen som ikke kunne runer.

Innskriften lyder:

...isu × si-(r)aþu- × ...k × -...r × --raki(m)(þ)... ...ima × sim-- × þia- × -...

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ SRI Plansjer U 475 - U 602
¤ Tidligere signum: B 554, L 266
¤ Koordinater: 6688046;1627964
¤ Fornlevningsnr: 0286 (Valö), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 603 - VALÖ K:A, VALÖ SN, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...-ik...]

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 570 - U 603 )
¤ Tidligere signum: B 554, L 267
¤ Koordinater: 6688046;1627964
¤ Fornlevningsnr: 0286 (Valö), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 604 - STÄKET, STOCKHOLMS-NÄS SN, (nå KUNGSÄNGEN), BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en mørkgrå runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

huli · lit · stain · hkua · auk · þaiR · -... ... iftiR · krok · broþur sin · a-...

"huli" let stæin haggva ok þæiR ... ... æftiR Krok, broður sinn ...

Norsk: ""huli" lot hugge sten og de ... ... etter Krókr, sin bror ...".

Engelsk: " "huli" and ..., they had the stone cut ... ... in memory of Krókr, their brother ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 82.
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 275, L 328
¤ Koordinater: 6596016;1612112
¤ Fornlevningsnr: 0092 (Kungsängen), 82
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 605 - STÄKET, STOCKHOLMS-NÄS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[· iskirun · harþiR · totiR · lit · risti · runiR · ati · sik · sialfan · hn · uil · austr · fara · auk · ut · til · iursala · fair · risti · runiR ·]

Ingirun(?), HarðaR dottiR, let rista runaR at sik sialfa. Hon vill austr fara ok ut til Iorsala. Fotr(?) risti runaR.

Norsk: "Ingirún(?) Harðrs datter, lot riste runer for seg selv. Hun vil fare i østerled og ut til Jerusalem. Fótr(?) ristet runene".

Engelsk: "Ingirún(?) Harðr's daughter, had the runes carved in memory of herself. She wants to travel to the east and abroad to Jerusalem. Fótr(?) carved the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Tidligere signum: L 329
¤ Koordinater: 6596550;1612350
¤ Fornlevningsnr: 0092 (Kungsängen)





U 606 - V. RYDS K:A, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[if... -uk : aistin : ufik... ... kuþfast : faþu... ... -uk : askiar ... bata : sin]

... ok Øystæinn/Æistæinn Ofæig[R] ... Guðfast, faðu[r] ... ok Asgærðr ... bonda sinn.

Norsk: "... Eysteinn Ófeigr ... Guðfastr, far ... og Ásgerðr ... og sin husbonde.".

Engelsk: "... and Eysteinn Ófeigr ... Guðfastr, father ... and Ásgerðr ... her husband."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f
¤ Tidligere signum: B 273, L 320
¤ Koordinater: 6603118;1611010
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd)





U 607 - V. RYDS K:A, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...iuiþ...]

????

eller



[... siriþ ... gyriþ ... ...tu : ke... ...]

... Sigrið ... Gyrið ... [le]tu(?) gæ[rva](?) ...

Norsk: "... Sigrið ... Gyrið ... lot(?) gjøre(?) ...".

Engelsk: " ... Sigríðr ... Gyríðr ... had(?) made(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 273, L 321
¤ Koordinater: 6603118;1611010
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd)





U 608 - PRÄSTGÅRDEN, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved kirken.

Innskriften lyder:

... ...[kulbi](u)rn ' kuihulfr ' þiR [b]ruþr al[iR lit]u [rita] stai(n)[o] (s)uniR siriþaR ...

... [I]gulbiorn, KvigulfR, þæiR brøðr alliR letu retta stæina, syniR SiriðaR ...

Norsk: "... Ígulbjôrn (and) Kvígulfr, alle disse brødre lot rette stenen, Sigríðrs sønner".

Engelsk: "... Ígulbjôrn (and) Kvígulfr, all of these brothers, Sigríðr's sons, had the stones erected ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 36.
¤ Tidligere signum: B 272, L 322
¤ Koordinater: 6603250;1610900
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd), 36 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 609 - PRÄSTGÅRDEN, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... auk × h...]

... ok ...

Norsk: "... og ...".

English: "... and ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6603250;1610900
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd)





U 610 - GRANHAMMAR, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Et fragment gjengunnet i 2004. Plasseringen er i kirketårnet.

Innskriften lyder:

[... ...(t)i : stin þa](n)a : eft : as[kut : sun sin : trik : h... ...]

... [ræis]ti stæin þenna æft Asgaut, sun sinn, dræng h[æfan(?)] ...

Norsk: "... reiste denne sten etter Ásgautr, sin sønn, en tapper dreng ...".

Engelsk: "... raised this stone in memory of Ásgautr, his son, a competent(?) valiant man ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 274, L 323
¤ Koordinater: 6601500;1611700
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd)
¤ Fornvännen 1965 side 55f.
¤ Materiale på Runverket, Riksantikvarieämbetets (Raä)





U 611 - TIBBLE (GRANHAMMAR), V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

biurn : auk : stnfriþ : litu : arisa s--n : afti : kisila : han : uti : fial : i liþi : frekis ·

Biorn ok Stæinfriðr letu ræisa s[tæi]n æftiR Gisla. Hann uti fioll i liði FrøygæiRs(?).

Norsk: "Bjôrn og Steinfríðr lot reise sten etter Gísli.. Han falt i Freygeirrs(?) følge".

Engelsk: "Bjôrn and Steinfríðr had the stone raised in memory of Gísli. He fell abroad in Freygeirr's(?) retinue."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 269, L 324
¤ Koordinater: 6601841;1610724
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd), 20
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 612 - TIBBLE, GRANHAMMAR, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Stenen som er av rødaktig granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i 35 meter nord for vegen mellom Lerberga-Granhammar.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19.
¤ Koordinater: 6601816;1610675
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd), 19
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 613 - TORSÄTRA, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

+ una + lit + reisa + þinsa + stein + aftR + sun sin + istin sum + to + i hoita+uaþum + kuþ hialbi + salu hans ÷

Una/Unna let ræisa þennsa stæin æftiR sun sinn Øystæin/Æistæin, sum do i hvitavaðum. Guð hialpi salu hans.

Norsk: "Una/Unna lot reise denne sten etter sin sønn Eysteinn, som døde i dåpsklær. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Una/Unna had this stone raised in memory of her son Eysteinn who died in christening robes. May God help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 64.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 272, L 326
¤ Koordinater: 6607642;1610872
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd), 64
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Foto: Ogneslav





U 614 - TORSÄTRA, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

· skuli · auk · folki · lata · reisa · þinsa · stein · iftR · broþur · sin · husbiorn · hn us| |siok · uti · þa þiR · kialt · toku · a kutlanti ·

Skuli ok Folki lata ræisa þennsa stæin æftiR broður sinn Husbiorn/Asbiorn. Hann vas siukR uti, þa þæiR giald toku a Gutlandi.

Norsk: "Skúli og Folki lot reise denne sten etter sin bror Húsbjôrn/Ásbjôrn. Han ble syk ute, da de tok betaling på Gotland".

Engelsk: "Skúli and Folki have raised this stone in memory of their brother Húsbjôrn/Ásbjôrn. He was sick abroad when they took payment on Gotland."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 271, L 325
¤ Koordinater: 6607664;1610853
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd), 65
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Runsvenska namnproblem 2. Det runsvenska mansnamnet Øysl (?) och det fornsvenska Asle. I: SAS 12, 1994 side 14f

Foto: Ogneslav





U 615 - TRANBYGGE KVARN, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[sikuiþr · lit · risa staa þansa aft · brusa · faþur sin · kuþ hialbi · ant ans]

Sigviðr let ræisa stæin þannsa aft Brusa, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Sigviðr lot reise denne sten etter Brúsi, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Sigviðr had this stone raised in memory of Brúsi, his father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 270, L 327
¤ Koordinater: 6604650;1609500
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd)





U 616 - TÅNG, V. RYDS SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

fir--(r)iui : lit rita · kuml : yfitiRr : fnþur : sih : baosa : auk : boruþur : kuru- · kuþ hi^a^l-... · ul kuru -ial uti · a| |akla--

"fir--riui" let retta kuml æftiR faður sinn Bosa(?)/Bausa(?) ok broður "kuru-". Guð hial[pi] "ul" "kuru" [f]ioll uti a Ængla[ndi].

Norsk: " "fir--riui" lot rette minnesmerke etter sin far Bósi(?)/Bausi(?) og bror "kuru-". Gud hjelpe "ul" "kuru" falt ute i England".

Engelsk: " "fir--riui" had the monument erected in memory of his father Bósi(?)/Bausi(?) and (his) brother "kuru-". May God help "ul" "kuru" fell abroad in England."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6601731;1609826
¤ Fornlevningsnr: 0116 (Västra Ryd), 171
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 109

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 617 - BRO K:A, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i 200 meter nord for Bro k:a.

Innskriften lyder:

kinluk × hulmkis × tutiR × systiR × sukruþaR × auk × þaiRa × kaus × aun × lit × keara × bru × þesi × auk × raisa × stain × þina × eftiR × asur × bunta · sin × sun × hakunaR × iarls × saR × uaR × uikika × uaurþr × miþ × kaeti × kuþ × ialbi × ans × nu × aut × uk × salu

Ginnlaug, HolmgæiRs dottiR, systiR SygrøðaR ok þæiRa Gauts/Gauss, hon let gæra bro þessa ok ræisa stæin þenna æftiR Assur, bonda sinn, sun HakonaR iarls. SaR vaR vikinga vorðr með Gæiti(?). Guð hialpi hans nu and ok salu.

Norsk: "Ginnlaug, Holmgeirrs datter, Sigrøðr og Gautrs/Gauss' søster, hun lot gjøre denne bru og reise denne sten etter Ôzurr, sin husbonde, jarl Hákons sønn. Han var viking med Geitir(?). Gud hjelpe hans ånd nå og sjel".

Engelsk: "Ginnlaug, Holmgeirr's daughter, Sigrøðr and Gautr's/Gauss' sister, she had this bridge made and this stone raised in memory of Ôzurr, her husbandman, earl Hákon's son. He was the viking watch with Geitir(?). May God now help his spirit and soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 78.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ The Bro Rune Stone, Uppland.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 267, L 312
¤ Koordinater: 6599824;1603154
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 78 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Gauss)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 618 - BRO K:A, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

[in]riþr ' uk ' kyriþ ' lito ' rita ' st[a]in · af[t]iR ' [k](l)[em](i)t ' fa[þur · si]n ku ' inkik[h]r [· bo]an[ta sin]

Ingiriðr ok Gyrið letu retta stæin æftiR Klemit, faður sinn, ok Ingigærðr(?) [at] boanda sinn.

Norsk: "Ingríðr og Gyríðr lot rette sten etter Klemet, sin far, og Ingigerðr(?) for sin husbonde".

Engelsk: "Ingríðr and Gyríðr had the stone erected in memory of Klemet, their father, and Ingigerðr(?) in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4:1.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 262, L 313
¤ Koordinater: 6599828;1603148
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 4:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 619 - BRO K:A, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset. Ytterligere to fragmenter, som passer til denne sten, med kun ornamentikk ble funnet i 1972. Inskriften utgjør kanskje en direkte fortsettning av innskriften på en annen sten (se Källström 2007:384). Runeristeren er Rauðr.

Innskriften lyder:

þisa · meki · eftiR · ky... ...i + rauþr h...[ak -...]

Þessa mærki æftiR ... ... Rauðr h[i]ogg ...

Norsk: "Disse landemerker etter ... ... Rauðr hogg ... ".

Engelsk: "These landmarks in memory of ... ... Rauðr cut ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4:2+3.
¤ Fornvännen årg. 1973, side 191.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 262, L 314
¤ Koordinater: 6599828;1603148
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 4:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 384

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 620 - FINNSTA, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kunar : auk : ihul : l(t)(u) · -... ... ...-uþr : sn kml : kþ : hulbi : ant : h-s : auk : kus mþR frmn : slknasma : k...-n tuþan : uin ·

Gunnarr ok Igull letu ... ... [br]oður sinn kuml(?). Guð hialpi and h[a]ns ok Guðs moðiR "frmn" "slknasma" ... dauðan vin(?).

Norsk: "Gunnarr og Ígull lot ... ... sin bror mindesmerke. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor ... ... død venn".

Engelsk: "Gunnarr and Ígull had the monument(?) ... ... their brother. May God and God's mother help his spirit ... ... dead friend(?)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 6420/86.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6601082;1604576
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 272
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 621 - HÄRNEVI, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av blå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

' abiun + auk + sibiun [auk · kunhiltr · litu risa · þina · stin · aftR · faþur · sin · auk · en · aftR bunta sin usur]

Abiorn ok Sigbiorn/Sæbiorn ok Gunnhildr letu ræisa þenna stæin æftiR faður sinn ok hon(?)/æn æftiR bonda sinn Assur.

Norsk: "Ábjôrn og Sigbjôrn/Sæbjôrn og Gunnhildr lot reise denne sten etter sin far og hun(?) / dessuten etter sin husbonde Ôzurr.".

Engelsk: "Ábjôrn and Sigbjôrn/Sæbjôrn and Gunnhildr had this stone raised in memory of their father and she(?) / furthermore in memory of her husbandman Ôzurr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Dana Nilsson Visäte. En studie i attribuering. D-uppsats i Nusvenska, fördjupningskurs, Humanistiska institutionen, Örebro universitet. (Duplikat.) 2001 side 77
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. om art. Sæbiorn;
¤ Evert Salberger, Småordet en på U 621. I: Gardar 31, 2000 s. 49-54.
¤ Tidligere signum: B 268, L 316
¤ Koordinater: 6600913;1603424
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 20
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 622 - HÄRNEVI, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørkegrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Plasseringen er på prestgårdens gårdsplass.

Innskriften lyder:

' kunhi... ... eft[i]R ' sun sn · hursefn(i) · [auk ·] oithafþ[a] uþ --b uil

Gunnhi[ldr] ... æftiR sun sinn Horsæfni(?) ok Hvithofða. Guð [hial]p(?) "uil".

Norsk: "Gunnhildr ... etter sin søn Horsefni(?), og Hvíthôfði. Gud hjelpe ...".

Engelsk: "Gunnhildr ... in memory of her son Horsefni(?), and Hvíthôfði. May God help(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 159.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 264, L 315
¤ Koordinater: 6600885;1603355
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 159 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 623 - JURSTA, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

kuriþ · auk ' sikuiþr ' auk sikfast ' raistu ' stin ' aftiR ' uifast ' faþur ' sin '

Gyrið ok Sigviðr ok Sigfastr ræistu stæin æftiR Vifast, faður sinn.

Norsk: "Gyríðr og Sigviðr og Sigfastr reiste sten etter Véfastr, sin far".

Engelsk: "Gyríðr and Sigviðr and Sigfastr raised the stone in memory of Véfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 58.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 266, L 318
¤ Koordinater: 6601771;1601396
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 58
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 624 - ULLVI (TORESTA), BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ suain + auk + biarn × auk × ikulfastr × litu × raisa × stin × eftiR × ikul × faþur × sin ×

Svæinn ok Biorn ok Igulfastr letu ræisa stæin æftiR Igul, faður sinn.

Norsk: "Sveinn og Bjôrn og Ígulfastr lot reise sten etter Ígull, sin far".

Engelsk: "Sveinn and Bjôrn and Ígulfastr had the stone raised in memory of Ígull, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 64.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 263, L 317
¤ Koordinater: 6602100;1600353
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 64:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 625 - VÄLLA TÄ, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Säbyholm, Lossa sn.

Innskriften lyder:

-...--...r × auk × kulifr × au(k) (×) bi--- ... ...--(r) × litu × r(a)... ... -in ×

... ok GuðlæifR ok Bi[orn] ... ... letu ræ[isa] ... [s]inn.

Norsk: "... og Gulleifr og Bjôrn ... ...lot reise ... sin ".

Engelsk: "... and Gulleifr and Bjôrn ... ... had raised ... their ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Tidligere signum: B 265; L 319
¤ Koordinater: 6600700;1600700
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro); 0048 (Låssa), 2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 626 - BÄLBY, HÅBO-TIBBLE SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... [auk · kuriþr · litu · ra]isa · stain · þ[eno · -... ... bruþur : simi : ... ...r · sin þis]a · men · uaRu · f[eþrkaR]

... ok Gyriðr letu ræisa stæin þenna [æftiR] ... broður sinn(?) ... [faðu]r sinn. Þessa mænn vaRu fæðrgaR.

Norsk: "... og Gyríðr lot reise denne sten ... ... sin bror ... sin far. Disse menn var far og sønn".

Engelsk: "... and Gyríðr had this stone raised in memory of ... their brother(?) ... their father. These men were father and son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Tidligere signum: B 310, L 24, L 25
¤ Koordinater: 6609095;1604326
¤ Fornlevningsnr: 0033 (Håbo-Tibble), 27
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 627 - JÄDRA TÄ, HÅBO-TIBBLE SN, Håbo HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runerekkefølgen niusi placeras under utolket belegg i NRL, s. 301.

Innskriften lyder:

[anutr : kautr · auk · niusi : ristu · stn · þesa × aftir · asbiurn × faþur · sin : kuþ : trutin · hialbi : otu hans :]

Anundr, Gautr ok Niusi(?) ræistu stæin þennsa æftiR Asbiorn, faður sinn. Guð drottinn hialpi andu hans.

Norsk: "Ônundr, Gautr og Njósi(?) reiste denne sten etter Ásbjôrn, sin far. Herren Gud og hans ånd".

Engelsk: "Ônundr, Gautr and Njósi(?) raised this stone in memory of Ásbjôrn, their father. May Lord God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 side 301.
¤ Tidligere signum: B 311, L 28
¤ Koordinater: 6608050;1604550
¤ Fornlevningsnr: 0033 (Håbo-Tibble)





U 628 - JÄDRA TÄ, HÅBO-TIBBLE SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[× þorbiurn × auk × ormr × auk × hialfast... ... -uk × knakr × auk × þorstin × raistu × stin × at × hulmstin × faþur · sin]

Þorbiorn ok OrmR ok Hialmfast[r] ... ok KnakR(?) ok Þorstæinn ræistu stæin at Holmstæin, faður sinn.

Norsk: "Þorbjôrn og Ormr og Hjalmfastr ... og Knakr(?) og Þorsteinn reiste sten etter Holmsteinn, sin far"

Engelsk: "Þorbjôrn and Ormr and Hjalmfastr ... and Knakr(?) and Þorsteinn raised the stone in memory of Holmsteinn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 311, L 27
¤ Koordinater: 6608050;1605550
¤ Fornlevningsnr: 0033 (Håbo-Tibble)





U 629 - GRYNSTA BACKE, SVARSTA, HÅBO-TIBBLE SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråblå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ iluhi ' nuk ' fuluhi ' þiR litu ' rasa ' s[tain :] þino + aftiR foþur sin + arnkisl ' k[uþ · h]ia[l]bi · onta hons × þurfastr hristi runoR

Illugi ok Fullugi þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR faður sinn Arngisl. Guð hialpi anda hans. Þorfastr risti runaR.

Norsk: "Illugi og Fullugi, de lot reise denne sten etter sin far Arngísl. Gud hjelpe hans ånd. Þorfastr ristet runene".

Engelsk: "Illugi and Fullugi, they had this stone raised in memory of their father Arngísl. May God help his spirit. Þorfastr carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 308, L 29
¤ Koordinater: 6610435;1606574
¤ Fornlevningsnr: 0033 (Håbo-Tibble), 55:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 630 - V. TIBBLE, HÅBO-TIBBLE SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

freybiurn · lit · raisa · sain · þeno · eftiR · kuntiarf · faþur · sin

Frøybiorn let ræisa stæin þenna æftiR Gunndiarf, faður sinn.

Norsk: "Freybjôrn lot reise denne sten etter Gunndjarfr, sin far".

Engelsk: "Freybjôrn had this stone raised in memory of Gunndjarfr, his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Tegning av runestenen.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 309, L 26
¤ Koordinater: 6608593;1603835
¤ Fornlevningsnr: 0033 (Håbo-Tibble), 11
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 631 - KALMAR K:A, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Stenen har trolig vært reist over en grav på kirkegården. På baksiden er det bilde av en mann og en kvinne som omfavner hverandre. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

[nigulas + lit · rita · stena · eftiR · syhsa · fa]þur sen ·

Nigulas let retta stæina æftiR Søgsa, faður sinn.

Norsk: "Nikulás lot rette stenen etter Sœgsi, sin far".

Engelsk: "Nikulás had the stones erected in memory of Sœgsi, his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (24372)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 36
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av stenens bakside fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 318, L 30
¤ Koordinater: 6603553;1597173
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar)
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn 2. Till tolkningen av runföljden syhsa (ack.) i två uppländska inskrifter. I: SAS 19, 2001 s. 83-91.





U 632 - KALMAR K:A, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på syv fragmenter av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirken til venstre for inngangsdøren.

Innskriften lyder:

...i ' o- ...inbiorn ... ... ...-oþ-r ' sin ' syhsa

... o[k Stæ]inbiorn/[Ar]inbiorn ... ... [br]oð[u]r sinn Søgsa.

Norsk: "... og Steinbjôrn/Arinbjôrn ... ... sin bror Sœgsi.".

Engelsk: "... and Steinbjôrn/Arinbjôrn ... ... his brother Sœgsi."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 604 - U 632)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 36.
¤ Koordinater: 6603517;1597108
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 36
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn 2. Till tolkningen av runföljden syhsa (ack.) i två uppländska inskrifter. I: SAS 19, 2001 s. 83-91.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 633 - BROBY, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granittgneis, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass, men ble tilbakeført til Brobybro først 1955.

Innskriften lyder:

...kifa × lit × raisa × stain × eftiR × ulfkitil × bonta × sin han × u(a)R × faþiR ' sikr...

"...kifa" let ræisa stæin æftiR Ulfkætil, bonda sinn. Hann vaR faðiR Sig...

Norsk: " "...kifa" lot reise sten etter Ulfketill,, sin husbonde. Han var Sig-... far".

Engelsk: " "...kifa" had the stone raised in memory of Ulfketill, her husbandman. He was the father of Sig-... "

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Tidligere signum: B 320, L 31
¤ Koordinater: 6605170;1595805
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 634 - ENBY, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en helle, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[· aust... ...t · kira · mirki · at · uikisl · faþur · sin · kuþn]

Øyst[æinn le]t gæra mærki at Vigisl, faður sinn goðan.

Norsk: "Eysteinn lot gjøre landemerke for Végísl, sin gode far".

Engelsk: "Eysteinn had the landmark made in memory of Végísl, his good father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6605800;1596450
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar)





U 635 - LÅDDERSTA, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå gneis, og er datert til vikingtid. Arnfast er også nevnt i U 636.

Innskriften lyder:

r[ol]u[fr × auk × arnfastr] × auk × arfastr × auk × arni × ra(i)[s](t)u × stin × [a]t × [kura-]a × [fa]þu... ...

RolfR(?) ok Arnfastr(?) ok Arfastr ok Arni ræistu stæin at "kura-a", faðu[r] ...

Norsk: "Hrólfr(?) og Arnfastr(?) og Arfastr og Árni reiste sten for "kura-a",, sin far ....".

Engelsk: "Hrólfr(?) and Arnfastr(?) and Arfastr and Árni raised the stone in memory of "kura-a" (their) father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17:1.
¤ Tidligere signum: B 317, L 33
¤ Koordinater: 6605010;1595166
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 17:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 636 - LÅDDERSTA, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Arnfast er også nevnt i U 635.

Innskriften lyder:

alui · lit · risa · stn · þtin · at · arfast · sun sin · hn · fur · ausR · i karþa

Alvi let ræisa stæin þenna at Arnfast, sun sinn. Hann for austr i Garða.

Norsk: "Ôlvé lot reise denne sten for Arnfastr, sin sønn. Han for øst til Garðar".

Engelsk: "Ôlvé had this stone raised in memory of Arnfastr, his son. He travelled to the east to Garðar (Russia)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17:2.
¤ Koordinater: 6605010;1595158
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 17:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 637 - LÅDDERSTA, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

snari : auk : kitilbiurn : litu : aris[a s-... iftir : ulf : faþur : sina : ku-]iþ : bun[(t)a : sin]

Snari ok Kætilbiorn letu ræisa s[tæin] æftiR Ulf, faður sinn, [ok] Gy[r]iðr [æftiR] bonda sinn.

Norsk: "Snari og Ketilbjôrn lot reise sten etter Ulfr, sin far, og Gyríðr sin husbonde".

Engelsk: "Snari and Ketilbjôrn had the stone raised in memory of Ulfr, their father; and Gyríðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32.
¤ Tidligere signum: B 321, L 34
¤ Koordinater: 6605010;1595170
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 32 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 638 - MANSÄNGEN, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Björn,Fulker og Fot.

Innskriften lyder:

[... ... gara · manseki · bro · breka · yk kiar · þa · auk er · kerþi · bro · biorn ruibhio... ...fulki... ...rki]

... [let] gæra Mannsængi bro bræiða ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

Norsk: "... Mannsengi gjorde brede bro ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...".

Engelsk: " ... had Mannsengi bridge made broad ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..."

eller



[... ... kara · manseki · bro breþa · uikusa · akarþir · karþi · bink · biorar · broin... ...ful-... ...uki]

... [let] gæra Mannsængi bro bræiða ... ... ... ... ... ... ... ...

Norsk: "... Mannsengi gjorde brede bro ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...".

Engelsk: "... had Mannsengi bridge made broad ... ... ... ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 322, L 35
¤ Koordinater: 6606200;1597550
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar)





U 639 - SKÖRBY, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...tir : biarn : faþur : sin : uas su... ...]

... [æf]tiR Biorn, faður sinn. Vas su[nn](?) ...

Norsk: "... etter Bjôrn, sin far var sønn(?) ...".

Engelsk: "... in memory of Bjôrn, his father; (who) was the son(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Koordinater: 6606981;1595034
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 20
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 640 - VÄPPEBY, KALMAR SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× kus × auk × sikhialmr × litu + raisa + stin × iftiR · ant[ui]t · fa[þ]ur sin ·

Kuss(?)/Guss(?) ok SighialmR letu ræisa stæin æftiR Andvett, faður sinn.

Norsk: "Kúss(?)/Guss(?) og Sighjalmrlot reise sten etter Andvéttr, sin far".

Engelsk: "Kúss(?)/Guss(?) and Sighjalmr had the stone raised in memory of Andvéttr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Tidligere signum: B 319, L 32
¤ Koordinater: 6605550;1597550
¤ Fornlevningsnr: 0247 (Kalmar), 13 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn. Till tolkningen av runföljden kus i tre uppländska inskrifter. I: SAS 18, 2000 s. 5-23.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 641 - BRUNNSTA BRO, YTTERGRANS SN, (nå ÖVERGRANS SN), HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

hiþinkair × auk [×] biorn × raistu × eftir × ki(l)t[a ×] bonta × koþa[n]

HeðingæiRR ok Biorn ræistu æftiR Gilda(?), bonda goðan.

Norsk: "Heðingeirr og Bjôrn reiste etter Gildi(?). gode husbonde".

Engelsk: "Heðingeirr and Bjôrn raised (this) in memory of Gildi(?), the good husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106 (Övergrans sn).
¤ Tidligere signum: B 335, L 48
¤ Koordinater: 6610332;1595075
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Övergran), 106
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 642 - EKILLA BRO, YTTERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runemesteren er Fot, men trolig ikke Fot selv. Plasseringen er ved Ekolsund, Husby-Sjutolfts sn.

Innskriften lyder:

hiþinka... auk × biorn × raistu × eftir × kil... ...þur sint

Heðing[æiRR] ok Biorn ræistu æftiR Gi[lda(?), fa]ður sinn.

Norsk: "Heðingeirr og Bjôrn reiste etter Gildi(?), sin far".

Engelsk: "Heðingeirr and Bjôrn raised (this) in memory of Gildi(?), their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68:2.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 332, L 46
¤ Koordinater: 6611000;1595650
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Yttergran); 0239 (Husby-Sjutolft), 88:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 643 - EKILLLA BRO, YTTERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runemesteren er Fot, men det trolig Torgöt Fotsarve som har ristet stenen. Torgöt Fotsarve var trolig var Fots lærling. Plasseringen er ved Ekolsund, Husby-Sjutolfts sn.

Innskriften lyder:

× kulaifr × auk × ka(r) × litu × raisa × stain × eftir × antuit × rauþa × faþur · sin ×

GullæifR ok Karr letu ræisa stæin æftiR Andvett Rauða, faður sinn.

Norsk: "Gulleifr og Kárr lot reise sten etter Andvéttr Røde, sin far".

Engelsk: "Gulleifr and Kárr had the stone raised in memory of Andvéttr the Red, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 88:1.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 322, L 45
¤ Koordinater: 6611000;1595650
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Yttergran); 0239 (Husby-Sjutolft), 88:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 644 - EKILLA BRO, YTTERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Alrik. Stille (2004) foreslår tolkningen Gildi av runerekkefølgen kiti, jamfør NRL s. 300.

Innskriften lyder:

an(u)(i)(t)r : auk · kiti : auk · kar : auk · blisi · auk · tiarfr · þir · raistu · stain þina · aftiR · kunlaif · foþur : sin han : fil · austr : miþ : ikuari kuþ heabi ontini

Andvettr ok ok Karr ok Blesi ok DiarfR þæiR ræistu stæin þenna æftiR Gunnlæif, faður sinn. Hann fell austr með Ingvari. Guð hialpi andinni.

Norsk: "Andvéttr og "kiti" og Kárr og Blesi og Djarfr, de reiste denne sten etter Gunnleifr, sin far. Han falt i østerled med Ingvarr. Gud hjelpe ånd".

Engelsk: "Andvéttr and "kiti" and Kárr and Blesi and Djarfr, they raised this stone in memory of Gunnleifr, their father. He fell in the east with Ingvarr. May God help (his) spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 s. 300.
¤ Per Stille, Finns det runsvenska mansnamnet Gildi på U 644 och U 654? I: Blandade runstudier 3. (Runrön 18), Uppsala 2004 s. 71-75.
¤ Tidligere signum: B 334, L 47
¤ Koordinater: 6610956;1595692
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Yttergran), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 645 - LUNDBY, YTTERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står i nærheten sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

usnikin ' lit rita stin þino ' ata bruþr sino ' osua- ... ... hiilbi ont þiRa

Osnikinn let retta stæin þenna at brøðr sina Asva[r](?)/Ansva[r](?) ... [Guð] hialpi and þæiRa.

Norsk: "Ósníkinn lot rette denne sten for sin brødre Ásvarðr(?)/Andsvarr(?) ... ... hjelpe deres ånd".

Engelsk: "Ósníkinn had this stone erected in memory of his brothers Ásvarðr(?)/Andsvarr(?) ... May God help their spirits."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Tidligere signum: B 333; L 44
¤ Koordinater: 6609506;1594653
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Yttergran), 13
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 646 - YTTERGRANS BY, YTTERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av brungrå gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

stainbiurn · l[i]t raisa · stain · þino · eftiR · þurkaut · faþur · sin ·

Stæinbiorn let ræisa stæin þenna æftiR Þorgaut, faður sinn.

Norsk: "Steinbjôrn lot reise denne sten etter Þorgautr, sin far".

Engelsk: "Steinbjôrn had this stone raised in memory of Þorgautr, his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Tidligere signum: B 336, L 43
¤ Koordinater: 6609841;1596267
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Yttergran), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 647 - ÖVERGRANS K:A, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av biotilgneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· kilnuk · lit · r[i]sa · stn · at · sikterf · faþur · sin · (b)[oan]ta · h[u]lmfriþaR · bali ·· risti staina þis... · baþa ·

Gillaug let ræisa stæin at Sigdiarf, faður sinn, boanda HolmfriðaR. Balli risti stæina þess[a] baða.

Norsk: "Gillaug lot reise sten for Sigdjarfr,, sin far. Holmfríðrs husbonde. Balli ristet begge disse stener".

Engelsk: "Gillaug had the stone raised in memory of Sigdjarfr, her father, Holmfríðr's husbandman. Balli carved both of these stones."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Jansson, S.B.F., Runstenen i Övergarns kyrka, I: Uppland 1964 s. 7-12.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 340, L 1551
¤ Koordinater: 6613484;1594801
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 68:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sven B. F. Jansson, Runstenen i Övergarns kyrka. I: Uppland 1964 s. 10.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 648 - ÖVERGRANS K:A, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er utenfor kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

sihialmr · lit · raisa · stain · þina eftR · kus · broþur sin

SighialmR let ræisa stæin þenna æftiR Kus(?)/Gus(?), broður sinn.

Norsk: "Sighjalmr lot reise denne sten etter Kúss(?)/Guss(?), sin bror".

Engelsk: "Sighjalmr had this stone raised in memory of Kúss(?)/Guss(?), his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68:2.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: L 36
¤ Koordinater: 6613440;1594820
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 68:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn. Till tolkningen av runföljden kus i tre uppländska inskrifter. I: SAS 18, 2000 s. 5-23.

Foto: Ogneslav





U 649 - ÖVERGRANS K:A, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mörk gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er utenfor kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

· uikigr · auk · balsi · auk · emigr ...r · raistu · sain × þen[o] · ift[iR] · kuþrik · faþur · sin ·

VikingR ok Balsi ok HæmingR [þæi]R ræistu stæin þenna æftiR Guðrik, faður sinn.

Norsk: "Víkingr og Balsi og Hemingr, de reiste denne steb etter Guðríkr, sin sønn".

Engelsk: "Víkingr and Balsi and Hemingr, they raised this stone in memory of Guðríkr, their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 341, L 37
¤ Koordinater: 6613437;1594839
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 68:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 649B - ÖVERGRANS K:A, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Stenen finnes kun på bilde i Atlantica, og er ikke omtalt andre steder.

Innskriften lyder:

[þorilþ · lit · kiarua · kubl · þ... ... þR · buki| |i · osaoiar · kuþ hulbi · ...]

Þorildr let gærva kumbl þ[etta] ... þæiR byggi i "osaoiar". Guð hialpi ...

Norsk: "Þórhildr lot gjøre dette minnesmerke ... de bodde i "osaoiar". Gud hjelpe ...".

Engelsk: "Þórhildr had this monument made ... They lived in "osaoiar". May God help ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6613491;1594810
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran)





U 650 - JÄDRA, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i Signildsbergs park, Håtuna sn.

Innskriften lyder:

· ulfkair · auk · ha(l)ftan · þair letu · raisa · stn · at · sikraif · faþur · sin · kuþ · hielbi ... hans ·

UlfgæiRR ok Halfdan þæiR letu ræisa stæin at Sigræif, faður sinn. Guð hialpi [and] hans.

Norsk: "Ulfgeirr og Halfdan, de lot reise sten for Sigreifr, sin far. Gud hjelpe ... hans".

Engelsk: "Ulfgeirr and Halfdan, they had this stone raised in memory of Sigreifr, their father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 338, L 42
¤ Koordinater: 6614350;1593650
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran); 0034 (Håtuna), 38 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 651 - KUMLA, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn. Plasseringen er ved Övergrans kirke.

Innskriften lyder:

· bel[e]ik[r · au]k [· hefton · auk · s]i-ig[r] · (r)aist(u) · [s](t)a[in · þina] · at · ulf · buruþur : s[in]

BlæikR(?) ok Halfdan(?) ok "si-igr" ræistu stæin þenna at Ulf, broður sinn.

Norsk: "Bleikr(?) og Halfdan(?) og "si-igr" reiste denne sten for Ulfr, sin bror".

Engelsk: "Bleikr(?) and Halfdan(?) and raised this stone in memory of Ulfr, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68:1.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Tidligere signum: B 339, L 39
¤ Koordinater: 6614350;1593650
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 68:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 652 - KUMLA, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys kvartsrik granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

[k]u[ni]tr · let · (k)(e)ra · [m]erki · þesa · at ·· þial[f]- · su[n ·] sin · auk · [i]ftir · sik · sialfa ·· ar[b]iurn · iuk ·· stain · þinsa ·

Gunnhildr let gærva mærki þessa at Þialf[a], sun sinn, ok æftiR sik sialfa. Arbiorn hiogg stæin þennsa.

Norsk: "Gunnhildr lot gjøre dette landemerke for Þjalfi, sin sønn og etter seg selv. Arnbjôrn hogg denne sten".

Engelsk: "Gunnhildr had these landmarks made in memory of Þjalfi, her son, and in memory of herself. Arnbjôrn cut this stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Tidligere signum: B 342, L 40
¤ Koordinater: 6614350;1593650
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 65 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 653 - KUMLA, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av brungrå gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

× þurkil · huk + ufhikr × huk × þusthin + þaiR ' ker(þ)u ' merki + þesa + at · uifast ' fa[þur · si](n)

Þorkell ok OfæigR ok Þorstæinn þæiR gærðu mærki þessa at Vifast, faður sinn.

Norsk: "Þorkell ogÓfeigr og Þorsteinn, de gjorde dette landemerke for Véfastr, sin sønn".

Engelsk: "Þorkell and Ófeigr and Þorsteinn, they made these landmarks in memory of Véfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 63.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 337, L 41
¤ Koordinater: 6614350;1593650
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 63 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 654 - VARPSUND, VI ÄGOR, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Stille (2004) foreslår tolkningen Gildi av runerekkefølgen kiti, jamfør NRL s. 300.

Innskriften lyder:

+ a--itr : auk · ka(r) auk : kiti : auk : -[l]isi : auk · tiarfr : ris[t]u : stain : þena : aftir : kunlaif : foþur sin
is u[a]s nus(t)(r) · m[i](þ) ikuari : tribin kuþ : hialbi : o(t) þaira
al-ikr| |raistik · runar
is kuni + ual · knari stura


A[ndv]ettr ok Karr ok "kiti" ok [B]lesi ok DiarfR ræistu stæin þenna æftiR Gunnlæif, faður sinn. Es vas austr með Ingvari drepinn. Guð hialpi and þæiRa. Al[r]ikR(?) ræist-ek runaR. Es kunni val knærri styra.

Norsk: "Andvéttr og Kárr og "kiti" og Blesi og Djarfr reiste denne sten etter Gunnleifr, sin far, som ble drept i østerled med Ingvarr. Gud hjelpe deres ånd. Alríkr(?), jeg ristet runer. Han som kunne styre knarren vel".

Engelsk: "Andvéttr and Kárr og "kiti" and Blesi and Djarfr raised this stone in memory of Gunnleifr, their father, who was killed in the east with Ingvarr. May God help their spirits. Alríkr(?), I carved the runes. He could steer a cargo-ship well."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 116.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 s. 300.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ The Varpsund Rune Stone, Uppland
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. aide 300.
¤ Per Stille, Finns det runsvenska mansnamnet Gildi på U 644 och U 654? I: Blandade runstudier 3. (Runrön 18), Uppsala 2004, s. 71-75.
¤ Tidligere signum: B 343, L 38
¤ Koordinater: 6613379;1595645
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran), 116
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 655 - HÅTUNA K:A, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i nordre kirkegårdsmur.

Innskriften lyder:

...·gaiR · le(t) · ke[ra] · merki · þisa · auk · sigfus · at · ... buruþur · sin ·

...gæiRR let gæra mærki þessa ok Sigfuss at ... broður sinn.

Norsk: "...-geirr lot gjøre dette landemerke og Sigfúss for ... sin bror".

Engelsk: "...-geirr had these landmarks made, and Sigfúss in memory of ... their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 306, L 3
¤ Koordinater: 6612851;1601839
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 10
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 656 - BJURSTA (MARKEBY), HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Gjenfunnet i 1953.

Innskriften lyder:

[r]uþ[i]lfR · lit · kera · merki [· þisa · e]ftiR · agmunt · sun · sin [·]

HroðælfR let gæra mærki þessa æftiR Agmund, sun sinn.

Norsk: "Hróðelfr lot gjøre dette landemerke etter Agmundr,, sin sønn".

Engelsk: "Hróðelfr had these landmarks made in memory of Agmundr, her son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1954, side 8.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Tidligere signum: L 1a, L 7
¤ Koordinater: 6613250;1600963
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 73 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 657 - KÅLSTA, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Nyborg, Håtuna sn.

Innskriften lyder:

h[outi]an [· auk · asur · þair · litu ·] (r)aisa · merki · þisa · at [·] (u)l[f] · faþur · sin ·

"houtian" ok Assurr þæiR letu ræisa mærki þessa at Ulf, faður sinn.

Norsk: " "houtian" og Ôzurr, de lot reise dette landemerke for Ulfr, sin far".

Engelsk: " "houtian" and Ôzurr, they had these landmarks raised in memory of Ulfr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 304, L 6
¤ Koordinater: 6613050;1599650
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 91 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 658 - NIBBLE, HÅTUNA SN, Håbo HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en runesten av glimmerrik gneis, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset i Håtuna kirke.

Innskriften lyder:

... aystain · ra[is](t)u · st[ai]n [· þin · at · -]...ar · f(a)[þur · sin]

... Øystæinn ræistu stæin þenna at ... faður sinn.

Norsk: "... Eysteinn reiste denne sten for ... sin far".

Engelsk: "... Eysteinn raised this stone in memory of ... their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 307, L 5
¤ Koordinater: 6613281;1599966
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 182 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U 659 - NIBBLE, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

· kaiRbiarn · auk · kyliR · auk · iukaiR · auk · o... raisa stain · aftiR · kaiRmunt · karl

GæiRbiorn ok GylliR ok IogæiRR ok ... ræisa stæin æftiR GæiRmund karl.

Norsk: "Geirbjôrn og Gyllir og Jógeirr og ... reite sten etter Geirmundr, ... mann".

Engelsk: "Geirbjôrn and Gyllir and Jógeirr and ... the stone raised in memory of Geirmundr, ... man."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 84.
¤ Koordinater: 6613812;1599511
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 84
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 660 - NORRÄNGE, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå og hvit granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Fargerester av jernoksidfarget feltspat er funnet i ca 25 runer. Plasseringen er i Håtuna kirkes våpenhus. Lagman (1990:48) tolker aikiR som "ØygæiRR".

Innskriften lyder:

× -ntuit- auk : aikiR · auk × uikhialmr × auk × kali × raistu × (s)tin × -ftiR × kaiRfast × faþur × sin

[A]ndvett[r] ok "aikiR" ok VighialmR ok Kali ræistu stæin [æ]ftiR GæiRfast, faður sinn.

Norsk: "Andvéttr og "aikiR" og Víghjalmr 0g Kali reiste sten etter Geirfastr, sin far".

Engelsk: "Andvéttr and "aikiR" and Víghjalmr and Kali raised the stone in memory of Geirfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Svante Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala 1990. (Runrön 4.) side 48
¤ Koordinater: 6612039;1602565
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 185 (oppr. plats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museumr






U 661 - RÅBY, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt med hvite innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Alrik. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

kairui × auk × kula × ristu × stain þina × aftir × onunt × foþur sia is uas × austr × tauþr × miþ × ikuari × kuþ × hialbi ot × onutar

GæiRvi ok Gulla ræistu stæin þenna æftiR Anund, faður sinn. Es vas austr dauðr með Ingvari. Guð hialpi and AnundaR.

Norsk: "Geirvé og Gulla reiste denne sten etter Ônundr, sin far, som døde i østerled med Ingvarr. Gud hjelpe Ônundrs ånd".

Engelsk: "Geirvé and Gulla raised this stone in memory of Ônundr, their father, who died in the east with Ingvarr. May God help Ônundr's spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Svenska runstenar om färder österut. Ett bidrag till vikingatidens historia, Oscar Montelius, Fornvännen 1914.
¤ Tidligere signum: B 305, L 2
¤ Koordinater: 6612467;1601631
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 67:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 662 - SIGNILDSBERG, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

s[ik] : hulfatr · li[t](u) · (r)-... stin : uftr · uikbian · au[k] : ulf [auk :] biurn ·

"sik" [ok] Holmfastr letu r[æisa] stæin æftiR Vigbiorn ok Ulf ok Biorn.

Norsk: " "sik" Holmfastr lot reise sten etter Vígbjôrn og Ulfr og Bjôrn.".

Engelsk: " "sik" and Holmfastr had the stone raised in memory of Vígbjôrn and Ulfr and Bjôrn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Tidligere signum: B 303, L 1, L 4
¤ Koordinater: 6611987;1604551
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 114:2 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 663 - SIGNILDSBERG, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

osgun ' lit ' rita ' stain ' eftiR ' sun ' sen ' þorgisl

Asgunnr let retta stæin æftiR sun sinn Þorgisl.

Norsk: "Ásgunnr lit rette sten etter sin sønn Þorgísl.".

Engelsk: "Ásgunnr had the stone erected in memory of her son Þorgísl."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6612708;1604151
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 42
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 664 - HÄGGEBY K:A, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND


Bildene viser en kopi av U 664. Hentet fra Svenska Kulturbildar.

Stenen som rød sandsten er av er rent ornamental, og er datert til 500-tallet(?) Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (5137)
¤ Tidligere signum: B 344; L 2991
¤ Koordinater: 6616652;1598199
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 132:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 665 - FINSTAHOLM, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 672.

Innskriften lyder:

· ikul·fhstr · auk · faþi · auk · fast·ulfr · þair · letu · gera · merki · þesa · at · asur · faþur · sin ·

Igulfastr ok Faði ok FastulfR þæiR letu gæra mærki þessa at Assur, faður sinn.

Norsk: "Ígulfastr og Faði og Fastulfr, de lot gjøre landemerke for Ôzurr, sin far".

Engelsk: "Ígulfastr and Faði and Fastulfr, they had these landmarks made in memory of Ôzurr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Tidligere signum: B 347, L 55
¤ Koordinater: 6615897;1599593
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 65
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 666 - FINSTA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...rn ×]

Biorn(?)

Norsk: "Bjôrn(?)".

Engelsk: "Bjôrn(?)"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6615800;1599700
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby)





U 667 - HASSLA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· ig(u)lbi(u)rn · auk · nesbi(u)rn · itu · raisa · st(a)... ... ...ftiR · uinþa · faþur · sin ·

Igulbiorn ok Næsbiorn letu ræisa stæ[in] ... [æ]ftiR "uinþa", faður sinn.

Norsk: "Ígulbjôrn og Nesbjôrn lot reise sten ... etter "uinþa", sin far".

Engelsk: "Ígulbjôrn and Nesbjôrn had the stone raised ... in memory of "uinþa", their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Tidligere signum: B 346, L 54
¤ Koordinater: 6616699;1597339
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 28
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 668 - KÅLSTA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte og Ofeg. Parsten med U 669.

Innskriften lyder:

' sterkar · auk ' hioruarþr ' letu · reisa · þensa · stein at ' faþur sin keir(a) ' sum ' uestr ' sat ' i þikaliþi · kuþ hialbi salu

Stærkarr ok Hiorvarðr letu ræisa þennsa stæin at faður sinn GæiRa, sum vestr sat i þingaliði. Guð hialpi salu.

Norsk: "Styrkárr ogHjôrvarðr lot reise denne sren for sin far Geiri, som i vesterled satt i tingforsamlingen. Gud hjelpe hans sjel ".

Engelsk: "Styrkárr and Hjôrvarðr had this stone raised in memory of their father Geiri, who sat in the Assembly's retinue in the west. May God help (his) soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 633 - U 688)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 72.
¤ Tidligere signum: B 349, L 50
¤ Koordinater: 6615487;1598104
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 72
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 669 - KÅLSTA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte og Ofeg. Parsten med U 668, og var innmuret i samme kjeller som U 668.

Innskriften lyder:

[sterkar auk · hioruarþr · litu · reisa · þinsa · stain eftR · kisl · broþur · sin · kuþ hialbi · antini uisti nuk · ufaih · þeiR hieku]

Stærkarr ok Hiorvarðr letu ræisa þennsa stæin æftiR Gisl, broður sinn. Guð hialpi andinni. Viseti ok OfæigR þæiR hioggu.

Norsk: "Styrkárr og Hjôrvarðr lot reise denne sten etter Gísl, sin bror. Gud hjelpe ånden. Véseti og Ófeigr, de hogg".

Engelsk: "Styrkárr and Hjôrvarðr had this stone raised in memory of Gísl, their brother. May God help (his) spirit. Véseti and Ófeigr, they cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 351, L 49
¤ Koordinater: 6615500;1598100
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby)





U 670 - RÖLUNDA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk gneis, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...--n : -...s... eftiR : aist : sun : sin : kus na-...

... ... æftiR Æist, sun sinn "kus" ...

Norsk: "... ... etter Eistr, sin sønn ...".

Engelsk: "... ... in memory of Eistr, his son ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23:6.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 348, L 56
¤ Koordinater: 6615247;1597375
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 23:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 671 - RÖLUNDA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk gneis, og er datert til vikingtid. Runerekkefølgen [olb](u)si kan i følge Williams (1990:90) formellt tolkes som Ôl-Bosi.

Innskriften lyder:

[olb](u)si · let · raisa · stain · þeno · at · ufak · faþu(r) · sin ·

"olbusi" let ræisa stæin þenna at Ofæig, faður sinn.

Norsk: " "olbusi" lot reise denne sten for Ófeigr, sin far".

Engelsk: " "olbusi" had this stone raised in memory of Ófeigr, his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 90
¤ Tidligere signum: B 348, L 57
¤ Koordinater: 6613525;1595802
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 37
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 672 - RÖLUNDA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 665.

Innskriften lyder:

...u(t)... (l)etu · raisa · mer... ... ...f ...(þ)ur · sin ·

... letu ræisa mær[ki] ... ..., [fa]ður sinn.

Norsk: "... lot reise landemerk .... ..., sin far".

Engelsk: "... had the landmark raised ... ..., their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23:2.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 348, L 58
¤ Koordinater: 6615232;1597450
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 23:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 673 - RÖLUNDA, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...lfton · auk · ok...]

... [Ha]lfdan ok ...

Norsk: "... Halfdan og ...".

Engelsk: "... Halfdan and ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6615100;1597300
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby)





U 674 - SKADEVI, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot 2.

Innskriften lyder:

+ fili × suarthaufþi × tiarfr × ofaikR × rai(s)[tu × st]in × eftiR × osurk × faþur sin +

Fili, Svarthaufði, DiarfR, OfæigR ræistu stæin æftiR Osyrg, faður sinn.

Norsk: "Fíli, Svarthôfði, Djarfr Ófeigr reiste sten etter Ósyrg, sin far".

Engelsk: "Fíli, Svarthôfði, Djarfr (and) Ófeigr raised the stone in memory of Ósyrg, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35.
¤ Tidligere signum: B 345, L 53
¤ Koordinater: 6618213;1597777
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 35
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ U 742
¤ Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm. Fältex A
¤ Patrik Larsson, Till tolkningen av fili på runstenen U 674 jämte några tankar kring namn på mytologiska gestalter, fingerade och verkliga personer. I: SAS 29 [utg. 2012], s. 21-35.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 675 - SKADEVI, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...tbiurn × lit × -...ta × stin × a--... ...ast × sun × sin ×]

...biorn let [re]tta/[ris]ta stæin æ[ftiR] ...[f]ast, sun sinn.

Norsk: "...-bjôrn lot rette/reise sten etter ...-fastr, sin sønn ".

Engelsk: "...-bjôrn had the stone erected / carved in memory of ...-fastr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6618200;1597650
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby)
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 84





U 676 - VIKSJÖ, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

· (b)artr · auk · bysiR · auk · kulua · þair · letu · raisa · stain · þeno · eftir · osur · buruþr · sin þaisi · (u)aRu · uikulfs · arfaR ·

Biartr(?) ok BysiR(?)/BøsiR(?) ok Kylfa(?)/Gloa(?) þæiR letu ræisa stæin þenna æftiR Assur, broður sinn. Þæisi vaRu Vigulfs/Vikulfs arfaR.

Norsk: "Bjartr(?) og Býsir(?)/Bœsir(?) og Kylfa(?)/Gloá(?), de lot reise denne sten etter Ôzurr, sin bror. De var Vigulfs/Vikulfs arvinger".

Engelsk: "Bjartr(?) and Býsir(?)/Bœsir(?) and Kylfa(?)/Gloá(?), they had this stone raised in memory of Ôzurr, their brother. They were Vígulfr's/Víkulfr's heirs".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 350, L 51
¤ Koordinater: 6617917;1598066
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 33
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svante Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 82
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 91ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 677 - VIKSJÖ, HÄGGEBY SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...- ok -ualtar aok × nesbiorn ' aok ...a...su...

... ok "-ualtar" ok Næsbiorn ok ...

Norsk: "... og ... og Nesbjôrn og ...".

Engelsk: " ... and ... and Nesbjôrn and ..."

etter Larsson 2002:44f



...- ok ' ualtar aok × nesbiorn ' aok ...a...su...

... ok Valdarr ok Næsbiorn ok ...

Norsk: "... og Valdarr og Nesbjôrn og ...".

Engelsk: " ... and Valdarr and Nesbjôrn and ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 34.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 352, L 52
¤ Koordinater: 6617899;1598122
¤ Fornlevningsnr: 0241 (Häggeby), 34
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala 2002 side 44f

Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 678 - SKOKLOSTERS K:A, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå glimmerrik gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

antuitr × auk × kulaifr × auk × kunar × auk × haursi × auk × rulaifR × litu [×] rai(s)[a] × s(t)[ain × a](t) × þorþ × faþur × sin fotr × hiuk × runaR

Andvettr ok GullæifR ok Gunnarr ok Horsi ok RolæifR letu ræisa stæin at Þorð, faður sinn. Fotr hiogg runaR.

Norsk: "Andvéttr og Gulleifr og Gunnarr og Haursi og Hróðleifr lot reise sten for Þórðr, sin far. Fótr hugget runene".

Engelsk: "Andvéttr and Gulleifr and Gunnarr and Haursi and Hróðleifr had the stone raised in memory of Þórðr, their father. Fótr cut the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 71.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 314, L 1550
¤ Koordinater: 6621928;1602417
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 71
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 679 - SKOKLOSTERS K:A, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...þ... (l)itu · raisa · stain · þino · eftiR · iþin · faþur · sin ·

... letu ræisa stæin þenna æftiR Heðin, faður sinn.

Norsk: "... lot reise denne sten etter Heðinn, sin far".

Engelsk: "... had this stone raised in memory of Heðinn, their father."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 69.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 59
¤ Koordinater: 6621948;1602392
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 69
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 680 - SKOKLOSTERS K:A, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands fornminnesförenings samlingar, Uppsala.

Innskriften lyder:

...alf...[sat]...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 60
¤ Koordinater: 6621935;1602380
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster)





U 681 - SKOKLOSTERS K:A, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grønsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i muren.

Innskriften lyder:

: þialfi : risti : stin : þisa : aftiR : uik-- (b)(r)uþur:sun sin : kuþ : ihlbi : silu : uikiks :

Þialfi ræisti stæin þennsa æftiR Vik[ing], broðursun sinn. Guð hialpi sialu Vikings.

Norsk: "Þjalfi reiste denne sten etter Vikingr, sin brors sønn. Gud hjelpe Vikingrs sjel".

Engelsk: "Þjalfi raised this stone in memory of Víkingr, his brother's son. May God help Víkingr's soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 72.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: L 61
¤ Koordinater: 6621927;1602368
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 72
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 682 - KADDALA, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

[+ þura · let · raisa · stain · þen · at · akmunt · auk · eftiR · siba · sun · sin + arliurn iuk · snin ·]

Þora let ræisa stæin þenna at Agmund ok æftiR Sibba, sun sinn. Arbiorn hiogg stæin.

Norsk: "Þóra lot reise denne sten for Agmundr og etter Sibbi, sin sønn. Arnbjôrn hogg stenen".

Engelsk: "Þóra had this stone raised in memory of Agmundr and in memory of Sibbi, her son. Arnbjôrn cut the stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 315, L 64
¤ Koordinater: 6623400;1599600
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster)





U 683 - LINDA, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· kari · auk · ufaikr · (r)(a)--(t)u · --... ...(t) · kun[ar ·] faþur · sin ·

Kari ok OfæigR ræ[is]tu [stæin a]t Gunnar, faður sinn.

Norsk: "Kári og Ófeigr reiste sten for Gunnarr, sin far".

Engelsk: "Kári and Ófeigr raised the stone in memory of Gunnarr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 82.
¤ Tidligere signum: B 313, L 63
¤ Koordinater: 6622087;1600009
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 82
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 684 - RÅBERGA, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

sihuiþr · uk · suin ' litu ' rita stain ' at ' heuiþ · faþur sin ·

Sigviðr ok Svæinn letu retta stæin at Hægvið, faður sinn.

Norsk: "Sigviðr og Sveinn lot rette sten for Hegviðr, sin far".

Engelsk: "Sigviðr and Sveinn had the stone erected in memory of Hegviðr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 31.
¤ Tidligere signum: B 313, L 62
¤ Koordinater: 6622040;1600225
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 31
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 685 - SANDA, SKOKLOSTERS SN, Håbo HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grov (gneis)granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 686.

Innskriften lyder:

· u[lafR · a]uk · ar(m)untr · litu · raisa · stain · þi[na · aftiR · kaiRmunt · faþur sin]

OlafR ok Armundr letu ræisa stæin þenna æftiR GæiRmund, faður sinn.

Norsk: "Ólafr og Arnmundr lot reise denne sten etter Geirmundr, sin far".

Engelsk: "Ólafr and Arnmundr had this stone raised in memory of Geirmundr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: L 66
¤ Koordinater: 6622222;1598832
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 686 - SANDA, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 685.

Innskriften lyder:

· þurbiurn · auk · kurþi · (a)uk · (u)ifari · þaiR · litu · (r)aisa · mirki · þisa · [at ·] uibiurn · faþur · sin ·

Þorbiorn ok "kurþi" ok Viðfari, þæiR letu ræisa mærki þessa at Vibiorn, faður sinn.

Norsk: "Þorbjôrn og "kurþi" og Víðfari, de lot reise dette landemerke for Vébjôrn,sin far".

Engelsk: "Þorbjôrn and "kurþi" and Víðfari, they had these landmarks raised in memory of Vébjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Tidligere signum: L 67
¤ Koordinater: 6621734;1598889
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 687 - SJUSTA, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er Öpir. Angående Engla se U 1151.

Innskriften lyder:

runa ' lit kiara ' mirki at ' sbialbuþa ' uk ' at ' suain ' uk ' at · antuit ' uk at ' raknaR ' suni ' sin ' uk ' ekla ' uk ' siri(þ) ' at ' sbialbuþa ' bonta sin

an uaR ' tauþr ' i hulmkarþi ' i olafs · kriki ' ubiR · risti ' ru
Runa let gæra mærki at Spiallbuða ok at Svæin ok at Andvett ok at Ragnar, syni sina ok Hælga/Ægla/Ængla, ok Sigrið at Spiallbuða, bonda sinn. Hann vaR dauðr i Holmgarði i Olafs kirkiu. ØpiR risti runaR.

Norsk: "Runa lot gjøre landemerke Spjallboði og for Sveinn og for Andvéttr og for Ragnarr, sine sønner og Helgi/Egli/Engli, og for Spjallboði, sin husbonde. Han døde i Holmgarðr i Ólafrs kirke. Œpir ristet runene".

Engelsk: "Rúna had the landmark made in memory of Spjallboði and in memory of Sveinn and in memory of Andvéttr and in memory of Ragnarr, sons of her and Helgi/Egli/Engli; and Sigríðr in memory of Spjallboði, her husbandman. He died in Holmgarðr in Ólafr's church. Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6622661;1599540
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 14
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 688 - STAVSUND, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på tre fragmenter av en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arnbjörn. 2 fragmenter ble funnet i 1970.

Innskriften lyder:

· as[bi]arn · a[uk · m]ul[i] · au[k · a]uþbi[u]rn · ... ...[s]a · sta[in · þe]no · at [· s... ...aþur · si]n [ar]biurn · i[uk · sain] · þino

Asbiorn ok Muli ok Auðbiorn ... [ræi]sa stæin þenna at ... [f]aður sinn. Arbiorn hiogg stæin þenna.

Norsk: "Ásbjôrn og Múli og Auðbjôrn ... reiste denne sten for ... sin far. Arnbjôrn hugde denne sten".

Engelsk: "Ásbjôrn and Múli and Auðbjôrn ... this stone raised in memory of ... their father. Arnbjôrn cut this stone".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 76.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Fornvännen årg. 1971, side 210.
¤ Tidligere signum: B 316, L 68
¤ Koordinater: 6624037;1603642
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 76
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 689 - SÄBY, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arnbjörn. Stenen står antakelig på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

siab · auk · sibi · auk · tubi · litu · raisa · merki · þesa · eftiR · karl · buruþur · sin ·

ok Sibbi ok Tobbi/Tubbi letu ræisa mærki þessa æftiR Karl, broður sinn.

Norsk: " "siab" og Sibbi og Tobbi/Tubbi lot reise landemerke etter Karl, sin bror".

Engelsk: " "siab" and Sibbi and Tobbi/Tubbi had these landmarks raised in memory of Karl, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19.
¤ Tidligere signum: B 312, L 65
¤ Koordinater: 6622255;1599242
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 19
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 44

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 690 - HÄLSINGBO, ARNÖ SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt med kvartsinnslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· ika · lit · ... ... ...nsa · at · siksan · (s)un sin · kuþ · hielbi · sal hans · uel ·

Inga let [ræisa stæin þe]nnsa at Sigstæin, sun sinn. Guð hialpi sal hans vel.

Norsk: "Inga lot reise denne sten for Sigsteinn, sin sønn. Gud hjelpe hans sjel vel".

Engelsk: "Inga had this stone raised in memory of Sigsteinn, her son. May God well help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 63 (Kungs-Husby sn).
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Der Runenstein U 690 Hälsingbo, Von Völker Weskamp, Fornvännen 1987.
¤ Tidligere signum: B 594, L 712
¤ Koordinater: 6596406;1579752
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 63
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.; 3049A (Arnö)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 691 - SÖDERBY, ARNÖ SN (nå ASPÖ SN), TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk grovkornet granitt, og er datert til 1000-tallet. Plasseringen er i Veckol. Bilde av et firefotet dyr og en rytter til hest.

Innskriften lyder:

birn : lit : risa : s--- ...- : iftiR : sterbirn sun sin : mrþan : kristr : hilbi : anta : hans

Biorn let ræisa s[tæin þennsa] æftiR Styrbiorn, sun sinn myrðan. Kristr hialpi anda hans.

Norsk: "Bjôrn lot reise denne sten etter Styrbjôrn, sin myrdete sønn. Kristus hjelpe hans ånd ".

Engelsk: "Bjôrn had this stone raised in memory of Styrbjôrn, his murdered son. May Christ help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 80.
¤ Tidligere signum: B 593, L 711
¤ Koordinater: 6598077;1574767
¤ Fornlevningsnr: 0307 (Aspö), 233
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 692 - VÄPPEBY, ARNÖ SN (nå ASPÖ SN), TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ödbjörn.

Innskriften lyder:

hru:muntr : ak · kuþ:muntr : latu : risa : stin : þansa iftiR : slyru : faþur : sin : kuþan ÷ uþbirn : risti :

Hroðmundr ok Guðmundr letu ræisa stæin þennsa æftiR Sloru(?)/Slyðru(?), faður sinn goðan. Auðbiorn risti.

Norsk: "Hróðmundr og Guðmundr lot reise denne sten etter Slóra(?)/Slyðru(?), sin gode far, Auðbjôrn ristet".

Engelsk: "Hróðmundr and Guðmundr had this stone raised in memory of Slóra(?)/Slyðru(?), their good father. Auðbjôrn carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12.
¤ Tidligere signum: B 595, L 710
¤ Koordinater: 6597780;1575074
¤ Fornlevningsnr: 0307 (Aspö), 12
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 693 - NAVSTA, TORSVI SN, TRÖGDS HD, UPPLAND
Stenen som er av grå gneisgranitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i 800 meter nord-nordøst for Torsvi gård.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Koordinater: 6598173;1586230
¤ Fornlevningsnr: 0280 (Torsvi), 6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 694 - VECKHOLMS K:A, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND
Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) kan runeristeren være Balle.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 612, L 706
¤ Koordinater: 6601100;1585940
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm)





U 695 - VECKHOLMS K:A, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til begynnelsen av 1100-tallet. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...f[r · auk · siri(þ) · þaiR · litu · risa · stain · at] · yla[if ·] sun · s[i]...

... ok Sigrið þæiR letu ræisa stæin at Olæif/Øylæif, sun sinn.

Norsk: "... og Sigríðr de lot reise sten for Óleifr/Eyleifr, sin sønn".

Engelsk: "... and Sigríðr, they had the stone raised in memory of Óleifr/Eyleifr, their son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32:2.
¤ Tidligere signum: B 609, L 703
¤ Koordinater: 6601077;1585941
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 32
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 88

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 696 - VECKHOLMS K:A, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille er runeristeren Balle. Plasseringen er 20 m fra det frittstående klokketårn.

Innskriften lyder:

...-- · (r)(a)--a · st-... -t · a-ui · (l)ausa · s-- · --...-- · ilbi · sial hans

... ræ[is]a st[æin] [a]t A[l]ve(?)/Ø[l]ve, løysa(?) s[inn] ... hialpi sial hans.

Norsk: "... reiste sten for Ôlvir(?), sin friegitte(?) hjelpe hans sjel".

Engelsk: "... the stone raised in memory of Ôlvir(?), his freedman(?) ... may help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 688 - U 696)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32:1.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 612, L 705
¤ Koordinater: 6601100;1585940
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 98:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 697 - VECKHOLMS K:A, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. I følge Stille er runeristeren Balle. Stille (1999:35) tolker ...oþn... som "goðan"".

Innskriften lyder:

[... ...tu : risn : stain : at · ailifR · faþ:ur ...oþn...]

... [le]tu ræisa stæin at ÆilifR, faður ...

Norsk: "... lot reise sten for Eilífr, far ...".

Engelsk: "... had the stone raised in memory of Eilífr, (their) father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 612; L 704
¤ Koordinater: 6601100;1585940
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm)





U 698 - VECKHOLMS K:A, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Innskriften har vært vankelig å lese. Stille (1999:35f) fører opp en lesning etter Caspar Cohl: ... aftr · askir -... sun sin ...-tfa-...

Innskriften lyder:

[sufar lit : aristn · þin · afir · askir sun : sin : han · ut fai : a liflai|n|þ|i| |i| |i|n|þ|i · frai...]

"sufar" let ræisa stæin æftiR AsgæiR, sun sinn. Hann uti fioll a Liflandi i liði Frøy[gæiRs](?).

Norsk: " "sufar" lot reise sten etter Ásgeirr, sin sønn. Han falt ute i Lífland, i Freygeirrs(?) følge".

Engelsk: " "sufar" had the stone raised in memory of Ásgeirr, his son. He fell in Lífland, abroad in Freygeirr's(?) retinue."

eller etter Salberger 1997

[sufar lit : aristn · þin · afir · askir sun : sin : han · ut fai : a liflai|n|þ| i| |i|n|þ|i · frai...]

let ræisa stæin æftiR AsgæiR, sun sinn. Hann ut fioll a Lifland i liði Frøy[gæiRs](?).

Norsk: " "sufar" lot reise sten etter Ásgeirr, sin sønn. Han falt ute i Lífland, i Freygeirrs(?) følge".

Engelsk: " "sufar" had the stone raised in memory of Ásgeirr, his son. He fell in Lífland, abroad in Freygeirr's(?) retinue."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 611, L 702
¤ Koordinater: 6601100;1585940
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm)
¤ Evert Salberger, Runsv. uti × krikum. En uttryckstyp vid namn på länder. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1997 s. 51-68.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.





U 699 - AMNÖ, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i Ekholmens park. Källström (2007:386) mener at [-r]ist... kan leses [n r]ist... og tolkes "ristet herpå(?)".

Innskriften lyder:

[ikilaif · let · r]as[a · st-- at · bruna · boanta ·] s[in] · h(a)n : (u)arþ [·] tauþr · a t[an](m)(a)rku ·
· i huita·uaþum [· bal]i ·
· [-r]ist...


Ingilæif let ræisa st[æin] at Bruna, boanda sinn. Hann varð dauðr a Danmarku i hvitavaðum. Balli rist[i].

Norsk: "Ingileif lot reise sten for Brúni, sin husbonde. Han døde i dåpsklær i Danmark. Balli ristet".

Engelsk: "Ingileif had the stone raised in memory of Brúni, her husbandman. He died in christening robes in Denmark. Balli carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 386)
¤ Tidligere signum: B 610, L 709
¤ Koordinater: 6598700;1589450
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 45 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI plansch 51

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 700 - KYNGE, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 701 og i følge Stille er det Balle.

Innskriften lyder:

kuti : lit : risa · st(a)...(n) : þinsa : ybtiR : ikialt : bruþur : sin : kuþ : hialub·i · ant hans ·

Guti let ræisa stæ[i]n þennsa æftiR Ingiald, broður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Goti lot reise denne sten etter Inggjaldr, sin bror. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Goti had this stone raised in memory of Ingjaldr, his brother. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 49:2.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 613; L 707
¤ Koordinater: 6600997;1584968
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 49:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 701 - KYNGE (Veckholms kyrka), VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 700 og i følge Stille er det Balle.

Innskriften lyder:

[kuti : lit : risa st... þinsa : iftiR : i-ialt : bruþur : sin : kuþ × ialibi salu : hans ·]

Guti let ræisa st[æin] þennsa æftiR I[ng]iald, broður sinn. Guð hialpi salu hans.

Norsk: "Goti lot reise denne sten etter Ingjaldr, sin bror. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Goti had this stone raised in memory of Ingjaldr, his brother. May God help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 613, L 708
¤ Koordinater: 6601100;1585940
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm)





U 702 - KYNGE, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND
Stenen som er av lysegrå granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. I følge stille er runeristeren Balle.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Koordinater: 6601205;1584913
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 35
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 703 - V. VÄPPEBY, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stille (1999:37) leser det nest siste ordet som m(a)(-)s

Innskriften lyder:

: -sui · let [·] rnisa · stain [·] þisa · at · anulf · sun · sen · koþan ·· han · byki · her ...- · mantr · matar · -o-r · auk · mls · ri(s)ia ·

[A]svi let ræisa stæin þennsa at Arnulf, sun sinn goðan. Hann byggi her ..., mandr mataR [g]o[ð]r ok mals risinn.

Norsk: "Ásvé lot reise denne sten for Arnulfr, sin gode sønn. Han bodde her ..., en mann fri med mat og veltalende".

Engelsk: "Ásvé had this stone raised in memory of Arnulfr, her good son. He lived here ... a man free with food and eloquent."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 31.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Der Runenstein U 690 Hälsingbo, Von Völker Weskamp, Fornvännen 1987.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 37
¤ Koordinater: 6602434;1585198
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 31 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 704 - ÖSTER-DALBY, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i 200 meter norøst for V. Dalby. Trolig parsten til U 705.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Tidligere signum: B 583, L 695
¤ Koordinater: 6602875;1587600
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 18:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 705 - ÖSTER-DALBY, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i Mobacka. Trolig parsten til U 704.

Innskriften lyder:

[· ulaifr · tuk hiulmfastr · au... ...u- auk] · (e)(n)[ibrantr] · þair · litu · [raisa · s](t)ain · [þ... ...ui-... bali · ri...]

OlæifR ok Holmfastr/Hialmfastr o[k] ... ok Ænnibrantr þæiR letu ræisa stæin ... ... Balli ri[sti].

Norsk: "Óleifr og Holmfastr/Hjalmfastr og ... og Ennibrattr, de lot reise sten ... ... Balli ristet".

Engelsk: "Óleifr and Holmfastr/Hjalmfastr and ... and Ennibrattr, they had the stone raised ... ... Balli carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20.
¤ Tidligere signum: B 583, L 694
¤ Koordinater: 6602875;1587600
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 20 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 124f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 706 - ÖSTER-DALBY, VECKHOLMS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

... auk · hiulmfas... ... ...air · litu · rais... ...na · at · uikaut · (f)... ...

... ok Holmfas[tr]/Hialmfas[tr ... þ]æiR letu ræis[a stæi]na at Vigaut f[aður] ...

Norsk: "... og Holmfastr/Hjalmfastr ..., de lot reise sten for Végautr, far ...".

Engelsk: "... and Holmfastr/Hjalmfastr ..., they had the stones raised in memory of Végautr, (their) father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Koordinater: 6603376;1587201
¤ Fornlevningsnr: 0288 (Veckholm), 13
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 s. 124f;
¤ Evert Salberger, Mansnamn på Östra Dalby-stenarna i Veckholm. I: SAS 5, 1987 s. 19-30.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 707 - KUNGS-HUSBY K:A, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Gjenfunnet i 1965. U 710 er en del av U 707. Runeristeren er Balle. Stenen er innmuret øst for våpenhusinngangen. Den andre delen (U 710) står i våpenhuset.

Innskriften lyder:

· ysurkR --... · stan · þina · nt · ka(u)bm...(n) · faþur · sen · koþan · (h)...(n) · byki| |i · h(u)...
· bali · risti · r(u)--r · þis-(r) · hier · man · stanta · stan · ne(r) (b)(r)-...-u ·


OsyrgR ... stæin þenna at Kaupm[a]nn, faður sinn goðan. H[a]nn byggi i Hu[saby](?) Balli risti ru[na]R þess[a]R. Hiær mun standa stæinn næR br[aut]u.

Norsk: "Ósyrgr ... denne sten for Kaupmaðr, sin gode far. Han bodde i Húsabýr(?). Balli ristet dise runer. Her vil stenen stå nær stien".

Engelsk: "Ósyrgr ... this stone in memory of Kaupmaðr, his good father. He lived in Húsabýr(?) Balli carved these runes. Here will the stone stand near the path."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Fornvännen årg. 1966, side 29.
¤ Tidligere signum: B 590; L 697; U 710
¤ Koordinater: 6601158;1583043
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 90
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Tegning av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Magnus Källström, Ett tidigare otolkat mansnamn och ett defekt ortnamn på runstenen U 707 i Kungs-Husby kyrka. I: SAS 26, 2008 s. 35-45.





U 708 - KUNGS-HUSBY K:A, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stenen er innmuret i våpenhusets østre vegg. Stille (1999:39) leser det siste ordet som saiuR.

Innskriften lyder:

· kali · l-t (r)...--a · stn · (a)t · sigraif · brþur · --- ...un · sairR ·

Kali l[e]t r[æis]a stæin at Sigræif, broður [sinn, s]un(?) "sairR".

Norsk: "Kali lot reise sten for Sigreifr, sin bror, "sairR"s sønn(?).".

Engelsk: "Kali had the stone raised in memory of Sigreifr, his brother, "sairR"'s son(?)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6601156;1583055
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 3
¤ Tidligere signum: B 592, L 698
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 709 - KUNGS-HUSBY K:A, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Stenen som er av lysgrå sandsten er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Runeristeren er i følge Stille (1999) Balle. Stenen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Koordinater: 6601163;1583050
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 710 er nå en del av U 707 - KUNGS-HUSBY BY, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er er nå en del av U 707.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 9
¤ Koordinater: 6601000;1583250
¤ Magnus Källström, Ett tidigare otolkat mansnamn och ett defekt ortnamn på runstenen U 707 i Kungs-Husby kyrka. I: SAS 26, 2008 s. 35-45.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 711 - NYBYGGET, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av lysgrå granitt med hvite kvartsinnslag, og er datert til vikingtid. Stenen er rent ornamental.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6601335;1583748
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 1:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 712 - SKEBERGA, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Parsten til U 713. Stille (1999:40) läser kuþ[·a]... som kuþ· [-]... som tolkes "Guð ..."

Innskriften lyder:

[-laifr · lit raisa · stain · ... ...t · kribior- b·roþur sin] · kuþ[·a]... ... ...isti · s[ti]...

[O]læifR(?) let ræisa stæin ... [a]t GæiRbior[n](?), broður sinn goða[n] ... [ri]sti stæi[n].

Norsk: "Óleifr lot reise sten ... for Geirbjôrn(?), sin gode bror ... ristet stenen".

Engelsk: "Óleifr had the stone raised ... in memory of Geirbjôrn(?), his good brother ... carved the stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 97.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Fornvännen årg. 1969, side 302.
¤ Tidligere signum: B 591, L 699
¤ Koordinater: 6599861;1582688
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 97
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 40





U 713 - SKEBERGA, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Parsten til U 712.

Innskriften lyder:

[...- ulaifr · þaiR · lity raisa · stain · at · trbiorn · b... ...]

... OlæifR, þæiR letu ræisa stæin at GæiRbiorn(?), b[roður] ...

Norsk: "... Óleifr, de lot reise sten for Geirbjôrn(?), bror ...".

Engelsk: "... Óleifr, they had the stone raised in memory of Geirbjôrn(?), (their) brother ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 591, L 700
¤ Koordinater: 6599800;1582700
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby)





U 714 - SKEBERGA, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Balle.

Innskriften lyder:

[... sin · koþan ·]

... sinn goðan

Norsk: "... sin gode".

Engelsk: "... his good"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 591, L 701
¤ Koordinater: 6599800;1582700
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby)
¤ Figur 151, SRI 8 s. 238
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999





U 715 - ÄNNESTA, HACKSTA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset i Hacksta kirke.

Innskriften lyder:

... ...bti- ...

... [æ]fti[R](?) ...

Norsk: "... etter ...".

Engelsk: "... in memory of(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 32.
¤ Koordinater: 6602788;1590218
¤ Fornlevningsnr: 0233 (Hacksta), 53
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 716 - VIGGBY (nå VIGGEBY), LILLKIRKE SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Det er delte meninger om hvem som er runeristeren. Brate mener det er Ödbjörn, men i følge S.B.F. Jansson kan det ikke passe. Stile (1999) mener det er Tidkume.

Innskriften lyder:

· bruni : lit : resa : auk : ari stin : þina : yftiR : kuþ:fast : faþur : bruna : auk ari : yftiR · buanta sin

Bruni let ræisa ok Ari(?)/Arnvi(?) stæin þenna æftiR Guðfast, faður Bruna, ok Ari(?)/Arnvi(?) æftiR boanda sinn.

Norsk: "Brúni lot reise og Arnvé(?) denne sten etter Guðfastr, Brúnis far; og Arnvé(?) etter sin husbonde".

Engelsk: "Brúni and Arnvé(?) had this stone raised in memory of Guðfastr, Brúni's father; and Arnvé(?) in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 608, L 685
¤ Koordinater: 6605996;1581195
¤ Fornlevningsnr: 0254 (Lillkyrka), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 29ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 717 - VÄRNSTA, LILLKIRKE SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Ingen bevarte runer. Innskriften er ristet på fragmenter av grå granitt. I følge Stille (1999) er stenhuggeren Tidkume. Plasseringen er i 175 m østsydøst om Värnsta mangårdsbyggnad og fire fragmenter er i Enköpings museum.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side
¤ Koordinater: 6605978;1583097
¤ Fornlevningsnr: 0254 (Lillkyrka), 36
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 718 - VALLBY K:A, VALLBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Stille (1999) mener at runeristeren kan være Tidkume.

Innskriften lyder:

[...asr : auk : olifR : auk : uar:asi : li-... ... ...-tan : þina ...þa...]

... ok OlæifR ok Var-Asi(?)/Varr-Asi(?) le[tu] ... [s]tæin þenna ...

Norsk: "... og Óleifr og Varr-Ási(?)/Vôrr-Ási(?) lot ... denne sten ...".

Engelsk: "... and Óleifr and Varr-Ási(?)/Vôrr-Ási(?) had ... this stone ... "

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Källström, Magnus, Runstenen Sö 204 i Överselö kyrka. I: Blandade runstudier 2. (Runrön 11), Uppsala 1997, s. 27.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Tidligere signum: L 686
¤ Koordinater: 6604620;1575490
¤ Fornlevningsnr: 0285 (Vallby)
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 155ff





U 719 - FOLSBERGA, VALLBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

+ akyti lit + rita + st-n + þino + yfti + tumo ... ...istr + lati kumo + ot + tumo + i lus yk baratisi + yk i þon em + besta + kristnum +

Aguti let retta st[æi]n þenna æftiR Tuma/Tumma ... [K]ristr lati koma and Tuma/Tumma i lius ok paradisi ok i þann hæim bæzta kristnum.

Norsk: "Ágoti lot rette denne sten etter Tumi/Tummi ... Kristus lot Tumis/Tummis komme i lys og parasis of i det beste hjem for kristne".

Engelsk: "Ágoti had this stone erected in memory of Tumi/Tummi ... May Christ let Tumi's/Tummi's spirit come into light and paradise and into the best home for Christians."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 615, L 688
¤ Koordinater: 6605282;1577467
¤ Fornlevningsnr: 0285 (Vallby), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 720 - HÅNNINGBY, VALLBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Torbjörn.

Innskriften lyder:

myntil : auk : farbiurn : auk : arnkeR : auk : kigumantr : litu : resa sten : þensa : u:y(b)-iR : iab : faþur : -in

Myndill ok Farbiorn ok ArngæiRR ok "kigumantr" letu ræisa stæin þennsa æf[t]iR Iap(?)/Iarp(?), faður [s]inn.

Norsk: "Myndill og Farbjôrn og Arngeirr og "kigumantr" lot reise denne sten etter Japr(?)/Jarp(?),, sin far".

Engelsk: "Myndill and Farbjôrn and Arngeirr and "kigumantr" had this stone raised in memory of Japr(?)/Jarp(?), their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Tidligere signum: B 614, L 687
¤ Koordinater: 6607048;1576114
¤ Fornlevningsnr: 0285 (Vallby), 55:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 49ff
¤ Henrik Williams, Personal names on rune stones as a source for the reconstruction of lost words. I: Lennart Elmevik & Svante Strandberg (red.), Probleme der Rekonstruktion untergegangener Wörter aus alten Eigennamen (Uppsala: Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 112, 2010), s. 195-205.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 721 - LÖTS K:A, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er til høyre for alteret.

Innskriften lyder:

· ikikirþ · l... ... · boanta · hulmfiþaR · boþur · terfs · bali · risti :

Ingigærðr l[et] ... boanda HolmfriðaR, broður Diarfs. Balli risti.

Norsk: "Ingigerðr lot ... Holmfríðrs husbonde, Djarfrs bror. Balli ristet".

Engelsk: "Ingigerðr had ... Holmfríðr's husbandman, Djarfr's brother. Balli carved".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6:2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 586, L 689
¤ Koordinater: 6606306;1585724
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 6:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 722 - LÖTS K:A, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er til venstre for alteret. Stille (1999:43b) leser at · t...
Innskriften som er på stenes ene smale side lyder:

· tafaistr · lit · raisa : stain · at · a... ...roþur · sin · kuþ · hielbi ' sial · hans :

Tafæistr let ræisa stæin at ... [b]roður sinn. Guð hiælpi sial hans.

Norsk: "Tafeistr lot reise sten for ... sin bror. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Tafeistr had the stone raised in memory of ... his brother. May God help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6:1.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side
¤ Koordinater: 6606306;1585724
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 6:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 723 - HUMMELSTA, VALLBY, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stenen har utgjort et monument sammen med U 724 og U 725.

Innskriften lyder:

· aykaiR · auk · fr---...R · [þaR · lit]u ·· raisa [sta]... ...- · kuta · faþur · sen · koþan ·

ØygæiRR ok Fr[øygæi]RR þæiR letu ræisa stæi[n at] Guta, faður sinn goðan.

Norsk: "Eygeirr og Freygeirr, de lot reise sten for Goti, sin gode far".

Engelsk: "Eygeirr and Freygeirr, they had the stone raised in memory of Goti, their good father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 582, L 690
¤ Koordinater: 6606997;1585968
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 7:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 724 - HUMMELSTA, VALLBY, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsvart granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stenen har utgjort et monument sammen med U 723 og U 725.

Innskriften lyder:

* aykaiR * auk * fraikaiR * þir * letu * raisa * stan ** at * kuta * faþur * sen * ku... ...--bi * sal * hans *

Eygeirr ok Freygeirr þeir létu reisa stein at Gota, fôður sinn. Gu[ð hjal]pi sál hans.

English: "Eygeirr and Freygeirr, they had the stone raised in memory of Goti, their father. May God help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:1
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 582; L 691
¤ Koordinater: 6607008;1585970
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 7:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

· aykaiR · auk · fraikaiR · þir · letu · raisa · stan ·· at · kuta · faþur · sen · ku... ...--bi · sal · hans ·

ØygæiRR ok FrøygæiRR þæiR letu ræisa stæin at Guta, faður sinn. Gu[ð hial]pi sal hans.

Norsk: "Eygeirr og Freygeirr, de lot reise sten for Goti, sin far. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Eygeirr and Freygeirr, they had the stone raised in memory of Goti, their father. May God help his soul."

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 725 - HUMMELSTA, VALLBY, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND
Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stenen har utgjort et monument sammen med U 723 og U 724.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:3.
¤ Tidligere signum: B 582; L 691
¤ Koordinater: 6607008;1585970
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 726 - RAMBY, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Källström (2007:387) mener at det kan ha vært flere runer efter runerekkefølgen runa-.

Innskriften lyder:

þuriR : lit : risa : stin : þina : yftiR : isbir : f... ...-- : -(u)(þ) ... ... ... ... ... ... ...- til : kart : bali : risti : runa-

ÞoriR let ræisa stæin þenna æftiR Æsbiorn, f[aður sinn(?)]. [G]uð [hialpi sal hans bætr þæn hann hafði] til gært. Balli risti runa[R].

Norsk: "Þórir lot reise denne sten etter Ásbjôrn, sin far. Gud hjelpe hans sjel bedre enn han hadde fortjent. Balli ristet runene".

Engelsk: "Þórir had this stone raised in memory of Ásbjôrn, his father.(?) May God help his soul better than he had deserved. Balli carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Bilde av innskriften. Side A. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av innskriften. Side B. Foto: Ogneslav.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 387.
¤ Tidligere signum: B 585, L 693, L 696
¤ Koordinater: 6605691;1584380
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 27
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 727 - TÄNGBY, LUND, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk, granitt, og er datert til vikingtid. Stille (1999b:43) leser (þ)-...a istedet for (þ)...a. Han leser også -el ...s istedet for -el... ...s, og tolker det "sel hans". Det andre navnet kan ifølge Stille muligvis være Ingivaldr (jamfør NRL, s. 136 som fører det opp under Ingi-) og leddet i sluten utgår. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

...(r)iR ' auk ' iki-...-r ' auk ' sbiuti ' auk ' sbioulbuþi ' þaiR ' letu ' hakua stain ' (þ)...a ' at ' suain ' faþur ' sen ' kouþan ' kuþ ... ' ... -el... ...s ' ...n ' ha(n) ...ni ' ...

[Þo]riR(?) ok Ingi[fast]r(?) ok Spiuti ok Spiallbuði þæiR letu haggva stæin þ[enn]a at Svæin, faður sinn goðan. Guð ... ... [s]el[u han]s ... hann ... ...

Norsk: "Þórir(?) og Ingifastr(?) og Spjóti og Spjallboði, de lot hugge denne sten for Sveinn, sin gode far. Gud ... hans sjel ... han ...".

Engelsk: "Þórir(?) and Ingifastr(?) and Spjóti and Spjallboði, they had this stone cut in memory of Sveinn, their good father. God ... ... his soul ... he ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 43f
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 s. 136
¤ Koordinater: 6604227;1584821
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 2
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 728 - TÄNGBY, LUND, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental og er av grå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er 300 m syd for V. Tängby.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Koordinater: 6604547;1584894
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 729 - ÅGERSTA, LÖTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· uiþugsi · lit · raisa · stain · þiasn · iftiR · seref · faþur · sen · koþan · han · byki| |i · agurstam · hier mn · stanta · stan · miþli · bua · raþi · tekr · þaR · ryn si · runum · þim sum · bali · risti ·

Viðhugsi let ræisa stæin þennsa æftiR Særæif/Sigræif, faður sinn goðan. Hann byggi i Agurstaðum. Hiær mun standa stæinn miðli byia. Raði drængR/tøkR þaR rynn se runum þæim, sum Balli risti.

Norsk: "Víðhugsi lot reise denne sten etter Særeifr/Sigreifr, sin gode far. Han bodde i Ôgurstaðir. Her vil stennen stå mellom eiendommene. Råd den tapper dreng/ dyktige som er rune-dyktig, tolker de runene, som Balli ristet".

Engelsk: "Víðhugsi had this stone raised in memory of Særeifr/Sigreifr, his good father. He lived in Ôgurstaðir. Here will the stone stand between the estates. May the valiant man / the adept who is rune-skilled interpret those runes which Balli carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ The Ågersta Rune Stone, Uppland.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 584, L 692
¤ Koordinater: 6607613;1586273
¤ Fornlevningsnr: 0258 (Löt), 14
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. art. SigræifR;
¤ Evert Salberger, Ågersta-stenens tekr. I: Runica - Germanica - Mediaevalia, herausgegeben von Wilhelm Heizmann und Astrid van Nahl. Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Alterumskunde 37. Berlin-New York. 2003 s. 672-688.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 730 - GRILLBY, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Balle, og han leser ...-uk som -uk, som tolkes "ok".

Innskriften lyder:

[...--... ...-uk · hu-...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 45
¤ Tidligere signum: B 598; L 679
¤ Koordinater: 6611900;1580150
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga)





U 731 - GRILLBY, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

[... · born ' lit · raisa ...]

... Biorn let ræisa ...

Norsk: "... Bjôrn lot reise ... ".

Engelsk: "... Bjôrn had ... raised ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 599, L 678
¤ Koordinater: 6611900;1580150
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga)





U 732 - GRILLBY, SÖRSKOG, VILLBERGA SN TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

k[uihbia-... + r]aisti + stain + þina + a[ftr + þ(o)(r)s(t)(a)in + b...r + sin]

Kvigbio[rn] ræisti stæin þenna æftiR Þorstæin, b[roðu]r sinn.

Norsk: "Kvígbjôrn reiste denne sten etter Þorsteinn, sin bror".

Engelsk: "Kvígbjôrn raised this stone in memory of Þorsteinn, his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 34.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 602, L 680
¤ Koordinater: 6610921;1581750
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga), 34
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 733 - HÄSSLEBY, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume.

Innskriften lyder:

[(þ)(i)(l)stan : lit : ris... ... ...n : sun : sin : kuþan : tiþkumi : hink]

Þorstæinn(?) let ræis[a] ... ..., sun sinn goðan. Tiðkumi hiogg.

Norsk: "Þorsteinn(?) lot ... reise ... sin gode sønn. Tíðkumi hogde".

Engelsk: "Þorsteinn(?) had ... raised ... his good son. Tíðkumi cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 601, L 677
¤ Koordinater: 6609450;1584800
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga)





U 734 - LINSUNDA, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Lidsvald.

Innskriften lyder:

uifastr : resti : sten : yftir : selfan : sik : kuikan : li(s)u[al] : [r]isti :

Vifastr ræisti stæin æftiR sialfan sik kvikvan. Liðsvaldr(?) risti.

Norsk: "Véfastr reiste sten etter seg selv mens han levde. Liðsvaldr(?) ristet".

Engelsk: "Véfastr raised the stone in memory of himself while alive. Liðsvaldr(?) carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 41
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 597, L 681
¤ Koordinater: 6609374;1585203
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga), 41
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 735 - LÅNGARNÖ, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· ueþralti ' lit ' uR · lakarni · stan · almikin · uR · staþi · fyra · auk ·· arker ' þau ' litu ' kubl ' raisa · þisa · at ' siktryk ' sun · sen '

Veðraldi let uR Langgarni stæin allmikinn uR staði føra ok Arngærðr þau letu kumbl ræisa þessa at Sigtrygg, sun sinn.

Norsk: "Veðraldi lot fra Langgarn føre megtige sten og Arngerðr, de lot dette minnesmerke reise for Sigtrygg, sin sønn".

Engelsk: "Veðraldi had the very great stone brought from (its) place out of Langgarn and (with) Arngerðr, they had this monument raised in memory of Sigtryggr, their son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 50.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 596, L 675
¤ Koordinater: 6607024;1583681
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga), 50
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 736 - LÅNGARNÖ, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Balle, men i følge Stille (1999) er det usikkert.

Innskriften lyder:

[... ...ain · uR staþi ... rita ...Ruli ...-...]

... [st]æin uR staði ... retta ... ...

Norsk: "... stein fra stedet ... rettet ....".

Engelsk: "... stone from (its) place ... erected ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 50.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Koordinater: 6608050;1583100
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga)





U 737 - LÅNGARNÖ, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Fragmetet kan være en del av U 736.

Innskriften lyder:

...a-(a)...--- · --ltan · a(u)... ...(k)...

... [Ha]lfdan(?) o[k] ...

Norsk: "... Halfdan (?) og ...".

Engelsk: "... Halfdan(?) and ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 47.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6608098;1583041
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga), 47
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 71

Foto: Ogneslav





U 738 - VILLBERGA BY, VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

...[-n · sin +] sun + hulmfas--/hulmfas--... ... kuþ + hialbi + ant hans +

... sinn, sun Holmfas[ts]/Holmfas[taR] ... Guð hialpi and hans.

Norsk: "... sin, Holmfastrs sønn ... Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "... his, Holmfastr's son ... May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 600, L 676
¤ Koordinater: 6612714;1583002
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Hulmfas-- och Inkikiar. Två runsvenska kasusformer av personnamn. I: Namn och Bygd 71 s. 17-27.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 739 - GÅDI, BOGLÖSA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· hulbiorn · lit · raisa · stan · at ' sik · sialfan ·' hau|n| |u|naR · miltr · mataR · auk · mals·risin ·

Holmbiorn let ræisa stæin at sik sialfan. Hann vaR mildr mataR ok malsrisinn.

Norsk: "Holmbjôrn lot reise sten for seg selv. Han var mild med mat og veltalende".

Engelsk: "Holmbjôrn had the stone raised in memory of himself. He was generous with food and eloquent."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 205.
¤ Tidligere signum: B 589, L 683
¤ Koordinater: 6609543;1579763
¤ Fornlevningsnr: 0209 (Boglösa), 205
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 740 - HEMSTA, BOGLÖSA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· a(r)uatr ' let ' raisa ' stain · at ' arbion · [b]roþur '· sin · koþan · ba[li ' (r)]...-... runiR · þisam ·

Arnhvatr let ræisa stæin at Arnbiorn, broður sinn goðan. Balli r[isti] runiR þessaR.

Norsk: "Arnhvatr lot reise sten for Arnbjôrn, sin gode bror. Balli ristet sisse runer".

Engelsk: "Arnhvatr had the stone raised in memory of Arnbjôrn, his good brother. Balli carved these runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 136.
¤ Der Runenstein U 690 Hälsingbo, Von Völker Weskamp, Fornvännen 1987.
¤ Tidligere signum: B 588, L 684
¤ Koordinater: 6608726;1575132
¤ Fornlevningsnr: 0209 (Boglösa), 136
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 741 - HEMSTA, BOGLÖSA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald.

Innskriften lyder:

[hulRstan : lit : kera : mer-... ...lf sun sin ·]

Holmstæinn let gæra mær[ki] ..., sun sinn.

Norsk: "Holmsteinn lot gjøre landemerke ..., sin sønn".

Engelsk: "Holmsteinn had the landmark made ... his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608650;1575050
¤ Fornlevningsnr: 0209 (Boglösa)





U 742 - MYRBY, BOGLÖSA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume.

Innskriften lyder:

+ ari + lit × Rftia × usyrk · faþur + sin + ---kumi ' risti · runi

Ari let æftiR Osyrg, faður sinn. [Tið]kumi risti runaR.

Norsk: "Ari lot etter Osyrg,, sin far. Tíðkumi ristet runene".

Engelsk: "Ari had (this made) in memory of Osyrg, his father. Tíðkumi carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 176.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 587; L 682
¤ Koordinater: 6609654;1574478
¤ Fornlevningsnr: 0209 (Boglösa), 176
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 743 - MYRBY, BOGLÖSA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Fragmetet er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 697 - U 743)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6609350;1574500
¤ Fornlevningsnr: 0209 (Boglösa)





U 744 - GIDSMARKEN - HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i Ekolsunds park.

Innskriften lyder:

· kiþa · lit · raisa · stain · at · þorterf · boanta · sin · sun · kuþuaukaR · auk byki| |i · haruistam · bali · risti · stn ÷

Gyða let ræisa stæin at Þordiarf, boanda sinn, sun GuðlaugaR, ok byggi i Harvistaðum. Balli risti stæin.

Norsk: "Gyða lot reise sten for Þordjarfr, sin husbonde, Guðlaugs sønn, og bodde i Harvistaðir. Balli ristet stenen".

Engelsk: "Gyða had the stone raised in memory of Þordjarfr, her husbandman, Guðlaug's son, and (he) lived in Harvistaðir. Balli carved the stone".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 89.
¤ Tidligere signum: B 607, L 668
¤ Koordinater: 6617150;1586500
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 89 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 745 - HAMMAREN, HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[biarn · auk · runa · þau · litu · risa · st... ... bruþur ...ns]

Biorn ok Runa þau letu ræisa st[æin] ... broður ...

Norsk: "Bjôrn og Rúna, de lot reise sten ... bror ...".

Engelsk: "Bjôrn and Rúna, they had the stone raised ... brother ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6616600;1586150
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft)





U 746 - HÅRBY, HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt.

Innskriften lyder:

· uikisl · lit · rasa ' stain · eftR · sun sin · sihraif × þurkutr · risti · stain · þina

Vigisl let ræisa stæin æftiR sun sinn Sigræif. Þorgautr risti stæin þenna.

Norsk: "Végísl lot reise sten etter sin sønn Sigreifr. Þorgautr ristet denne sten".

Engelsk: "Végísl had the stone raised in memory of his son Sigreifr. Þorgautr carved this stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90.
¤ Tidligere signum: B 604, L 670
¤ Koordinater: 6617838;1587552
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 90
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 747 - KULLINGE, HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· --k-(r)-(u) ·...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 57.
¤ Tidligere signum: L 674
¤ Koordinater: 6616562;1585822
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 57:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 748 - KYSINGE, HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Stenen som er av lyserød granott er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Det er kun et bilde av et dyr. Runeristeren er Balle. Plasseringen er 25 meter øst for hovedebyggningen til Kysinge nr. 2.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12.
¤ Koordinater: 6618125;1585960
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 12:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 749 - SÄVSTA, HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· halftan · auk · sikniutr · þair · litu · rasa · stan · at · auþkair · auk · tan ÷· feþr · sina · auk · at · almkar · auk · uibiorn · bryþr · halfanar ·

Halfdan ok Signiutr þæiR letu ræisa stæin at AuðgæiR ok Dan, fæðr sina, ok at AlmgæiR ok Vibiorn, brøðr HalfdanaR.

Norsk: "Halfdan og Signjótr de lot reise sten for Auðgeirr og Danr, sine fedre, og for Almgeirr og Vébjôrn, Halfdans brødre.".

Engelsk: "Halfdan and Signjótr, they had the stone raised in memory of Auðgeirr and Danr, their fathers, and in memory of Almgeirr and Vébjôrn, Halfdan's brothers."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 51.
¤ Tidligere signum: B 603, L 669
¤ Koordinater: 6616588;1585210
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 51
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 750 - VIGGBY, HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av en blågrå skifferrik stenart, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· saibiorn · auk · fraikaiR · þaiR · litu ·· raisa · sthin · þinsa · at · hiulmfast · broþur · (s)in ·· bali · risti ·

Sæbiorn ok FrøygæiRR þæiR letu ræisa stæin þennsa at Holmfast/Hialmfast, broður sinn. Balli risti.

Norsk: "Sæbjôrn og Freygeirr, de lot reise denne sten for Holmfastr/Hjalmfastr, sin bror. Balli ristet".

Engelsk: "Sæbjôrn and Freygeirr, they had this stone raised in memory of Holmfastr/Hjalmfastr, their brother. Balli carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35:2.
¤ Tidligere signum: B 605, L 671
¤ Koordinater: 6616482;1586200
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 35:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, $=Williams 1990:124f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 751 - VIGGBY (nå VIGGEBY), HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

hulm(k)iR · auk · labus · auk · lafsi · þaiR · litu · raisa stain · at aib-rn · faþur sin koþan · ...t...

HolmgæiRR ok "labus" ok Lafsi þæiR letu ræisa stæin at Æib[io]rn, faður sinn goðan ...

Norsk: "Holmgeirr og "labus" og Lafsi, de lot reise sten for Eibjôrn, sin gode far ...".

Engelsk: "Holmgeirr and "labus" and Lafsi, they had the stone raised in memory of Eibjôrn, their good father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35:1.
¤ Tidligere signum: B 606; L 672, L 673
¤ Koordinater: 6616486;1586187
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 35:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm. Fältex A
¤ SRI 14:1 s. 39

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 752 - VIGGBY (nå VIGGEBY), HUSBY-SJUTOLFTS SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runetypene er kortkvistruner. Plasseringen er i våpenhuset i Husby-Sjotolfts kirke.

Innskriften lyder etter Johnsen 1968 side 129:

...---... ...-uku hin uk| |kumi -...

... [hi]oggu hinn ok Gummi ....

Norsk: "... hogde denne og Gummi ...".

Engelsk: "... cut this (stone) and Gummi ..."

Eller etter Källström 2007 side 388:

...---... ...þ-ukuhinukumi-...

???

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 79.
¤ Ingrid Sanness Johnsen, Stuttruner i vikingtidens innskrifter, Oslo 1968, side 129 f.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 388
¤ Koordinater: 6616500;1586250
¤ Fornlevningsnr: 0239 (Husby-Sjutolft), 79 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 753 - LITSLENA PRÄSTGÅRD, LITSLENA SN TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· ikiker · lit · raisa · stain · at · þorlaik · boanta ·· sin · koþan · auk · at · iorunt · auk · at · abiorn · bali · risti ·

Ingigærðr let ræisa stæin at Þorlæik, boanda sinn goðan, ok at Iorund ok at Abiorn. Balli risti.

Norsk: "Ingigerðr lot reise sten for Þorleikr, sin gode husbonde, og Jôrundr for Ábjôrn. Balli ristet".

Engelsk: "Ingigerðr had the stone raised in memory of Þorleikr, her good husbandman and in memory of Jôrundr and in memory of Ábjôrn. Balli carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 151.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 618, L 664
¤ Koordinater: 6616201;1581975
¤ Fornlevningsnr: 0255 (Litslena), 151
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 754 - HÄLLBY, LITSLENA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

fuþork hnis ...

fuþork hni[a]s ...

Norsk: "fuþork hnias ...".

English: "fuþork hnias ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 253.
¤ Tidligere signum: B 618, L 2001
¤ Koordinater: 6615906;1582772
¤ Fornlevningsnr: 0255 (Litslena), 253
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 83





U 755 - KÄLSTA, LITSLENA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Erik, eller i følge Celsius kan det være Balle.

Innskriften lyder:

+ lis(m)[a]--... auk + tuki + rastu × stain + (þ)i(n)a + aftir + akaut + bu(k)i + i + k[a](l)[staþ](u)m

Liðsma[ndr](?) ok Toki ræistu stæin þenna æftiR Agaut. Byggi i Kælsstaðum.

Norsk: "Liðsmaðr(?) og Tóki reiste denne sten etter Ágautr. Bodde i Kelsstaðir.".

Engelsk: "Liðsmaðr(?) and Tóki raised this stone in memory of Ágautr (who) lived in Kelsstaðir."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 43.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 616, L 667
¤ Koordinater: 6617254;1580338
¤ Fornlevningsnr: 0255 (Litslena), 43
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 49

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 756 - ULLSTÄMMA, LITSLENA SN, RÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

þolfr · auk · fastulfr · auk · erlaifr · þair · litu · hakua ' stain · at ' rok · faþur · sin · bali · risti · stn ·

ÞolfR ok FastulfR ok ÆrnlæifR þæiR letu haggva stæin at Hrok, faður sinn. Balli risti stæin.

Norsk: "Þólfr og Fastulfr og Ernleifr, de lot hogge sten for Hrókr, sin far. Balli risten stenen".

Engelsk: "Þólfr and Fastulfr and Ernleifr, they had the stone cut in memory of Hrókr, their father. Balli carved the stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 270.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 619, L 666
¤ Koordinater: 6613799;1581522
¤ Fornlevningsnr: 0255 (Litslena), 270
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 757 - ULLSTÄMMA, LITSLENA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

bal[i · auk · iki-i]orn · auk · uikbi[or]n · þi[R] litu ' risn ' sten ' at ' ui(b)(i)orn ·

Balli ok Ingi[b]iorn(?) ok Vigbiorn þæiR letu ræisa stæin at Vibiorn.

Norsk: "Balli og Ingibjôrn(?) og Vígbjôrn, de lot reise sten for Vébjôrn.".

Engelsk: "Balli and Ingibjôrn(?) and Vígbjôrn, they had the stone raised in memory of Vébjôrn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 604 - U 757
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 196.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 617, L 665
¤ Koordinater: 6614587;1582079
¤ Fornlevningsnr: 0255 (Litslena), 196:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 758 - ENKÖPINGS K:A (S:T ILIAN), ENKÖPING, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume. Plasseringen er i Afzeliusparken. Stille (1999:50) leser (h)-(n) : (h)--... som (h)-(n) : (h)a-...

Innskriften lyder:

ikib(i)rn : ak : þiR : bryþr : litu : risa : stin : þina : a(t) : ikhul : faþur : sin : (k)uþ : hilbi : anta : hns bt(r) : þin : (h)-(n) : (h)--... ...- : -(a)(r)- : --...---- : (r)isti : runaR · þasi

Ingibiorn ok þæiR brøðr letu ræisa stæin þenna at Igul, faður sinn. Guð hialpi anda hans bætr þæn h[a]nn h[æfiR til g]ær[t. Tiðkumi] risti runaR þessi.

Norsk: "Ingibjôrn og hans brødre lot reise denne sten for Ígull, sin far. Gud hjelpe hans ånd bedre enn han har fortjent. Tíðkumi risti dise runer".

Engelsk: "Ingibjôrn and his brothers had this stone raised in memory of Ígull, their father. May God help his spirit better than he has deserved. Tíðkumi carved these runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 50
¤ Tidligere signum: L 713
¤ Koordinater: 6613848;1571921
¤ Fornlevningsnr: 0219 (Enköping), 5:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 759 - ENKÖPINGS K:A (S:T ILIAN), ENKÖPING, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume. Plasseringen er i Skolparken.

Innskriften lyder:

birynhiifR : ak : hrifnkR : ak : sik:ualti : utu : risa : stin : þini : at : askiR : faþur : sin : kuþ trutin : hilbi : anta : hans : bitr : þan : han : hifiR : til : kart : tiþkumi : risti : runaR : þasi

BryniulfR(?) ok HræfningR(?) ok Sigvaldi letu ræisa stæin þenna at AsgæiR, faður sinn. Guð drottinn hialpi anda hans bætr þæn hann hæfiR til gært. Tiðkumi risti runaR þessi.

Norsk: "Brynjulfr(?) og Hrefningr(?) og Sigvaldi lot reise denne sten for Ásgeirr, sin far. Herren Gud hjelp hans ånd bedre enn han har fortjent. Tíðkumi ristet dise runer".

Engelsk: "Brynjulfr(?) and Hrefningr(?) and Sigvaldi had this stone raised in memory of Ásgeirr, their father. May Lord God help his spirit better than he has deserved. Tíðkumi carved these runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:1.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: L 714
¤ Koordinater: 6613850;1571900
¤ Fornlevningsnr: 0219 (Enköping), 2:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 760
Er nå ansett som en del av U 796. Signummet er ikke tatt med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.

Litteratur:
U 760 och U796. Två delar av samma sten? Per Stille, Fornvännen årg. 1995, side 45-47.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838





U 761 - ENKÖPING, ENKÖPING, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...ir · atln · faþur · sin ...]

... [æft]iR Atla(?), faður sinn ...

Norsk: "... etter Atla(?), sin far ..."

Engelsk: "... in memory of Atli(?), his father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 716
¤ Koordinater: 6615000;1572000
¤ Fornlevningsnr: 0219 (Enköping)






U 762 - BRUNNA, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

[iaruntr + raisti] × stain × þina + aiftir + iarl × sun [si]n

Iarundr ræisti stæin þenna æftiR Iarl, sun sinn.

Norsk: "Jôrundr reiste denne sten etter Jarl, sin sønn".

Engelsk: "Jôrundr raised this stone in memory of Jarl, his son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 137.
¤ Tidligere signum: B 643, L 720
¤ Koordinater: 6617347;1568833
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 137
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 763 - KLISTA, VÅRFRUKIRKE SN, Åsunda HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er den samme som har gjort U 764 og i følge Stille (1999) er det Tidkume. Parsten til U 764.

Innskriften lyder:

bruni : ak : hulm:stin : litu : risa : istin : þinsa : uftiR : kun:birn : faþu(r) : sin : kuþan

Bruni ok Holmstæinn letu ræisa stæin þennsa æftiR Gunnbiorn, faður sinn goðan.

Norsk: "Brúni og Holmsteinn lot reise denne sten etter Gunnbjôrn, sin gode far".

Engelsk: "Brúni and Holmsteinn had this stone raised in memory of Gunnbjôrn, their good father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91:1
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Tidligere signum: B 641, L 723
¤ Koordinater: 6611127;1573102
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 91:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 764 - KLISTA, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er den samme som har gjort U 763 og i følge Stille (1999) er det Tidkume. Parsten til U 763.

Innskriften lyder:

brunk : ak : hulm:stin : litu : risa : istin : þin:sn uftR : kun:brn : faþur : sin : kuþa^ni :

Bruni ok Holmstæinn letu ræisa stæin þennsa æftiR Gunnbiorn, faður sinn goðan.

Norsk: "Brúni og Holmsteinn lot reise denne sten etter Gunnbjôrn, sin gode far".

Engelsk: "Brúni and Holmsteinn had this stone raised in memory of Gunnbjôrn, their good father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 91:2.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Tidligere signum: B 642, L 722
¤ Koordinater: 6611134;1573100
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 91:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 765 - KLISTA, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er i følge Stille (1999) Tidkume. En del av stenen er i Enköpings museum. Stille (1999:53) leser -...k...-...-n : h... : slþ...- : a-s : -...

Innskriften lyder:

-...k...-...-n : h...sl-...- : a-s : -...

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 301.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 53
¤ Koordinater: 6611003;1572661
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 301
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 766 - NORRBY, BACK-NORRBY, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gråsvart granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Parsten til U 767.

Innskriften lyder:

+ kuþastr + [l](i)t + akua + steno + (t)uo + yf(t)(i) + est + sun sen + ayk + selfon sik +

Guðfastr let haggva stæina tva æftiR Æist, sun sinn, ok sialfan sik.

Norsk: "Guðfastr lot hogge to stener etter Eistr, sin sønn, og for seg selv".

Engelsk: "Guðfastr had the two stones cut in memory of Eistr, his son, and for himself."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 167:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 639, L 717
¤ Koordinater: 6620996;1569968
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 167:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.


Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 767 - NORRBY, BACK-NORRBY, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Parsten til U 766.

Innskriften lyder:

+ lifsten + risti + runi + yfti + feþrka + tuo + kuþa + treka

Lifstæinn risti runaR æftiR fæðrga tva, goða drængia.

Norsk: "Hlífsteinn ristet runer etter de to, far og sønn, gode menn".

Engelsk: "Hlífsteinn carved the runes in memory of the two, father and son, good valiant men."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 167:2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 644; L 718
¤ Koordinater: 6620989;1569970
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 167:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.


Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 768 - NORRBY, GROP-NORRBY, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik. Stille (1999:53) leser trihk ×+ kuþan

Innskriften lyder:

akuti + auk + osur + auk × biaurn × rastu × stain × (þ)[ina × afti](r) × nuka × trihk + kuþan ×

Aguti ok Assurr ok Biorn ræistu stæin þenna æftiR Nokka, dræng goðan.

Norsk: "Ágoti og Ôzurr og Bjôrn reiste denne sten etter Nokki, gode dreng".

Engelsk: "Ágoti and Ôzurr and Bjôrn raised this stone in memory of Nokki, a good valiant man."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 168.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 53
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 53
¤ Tidligere signum: B 638, L 719
¤ Koordinater: 6621271;1569945
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 168:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.


Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 769 - TESTEBY, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik. Plasseringen er i Valla.

Innskriften lyder:

sk(a)rþi + raisti + stain + þina × aftir + utryk + sun × sin + kuþ × hialbi + ant × hans × auk + harals

Skarði ræisti stæin þenna æftiR Otrygg, sun sinn. Guð hialpi and hans ok Haralds.

Norsk: "Skarði reiste denne sten etter Ótryggr, sin sønn. Gud hjelpe hans ånd og Haraldrs.".

Engelsk: "Skarði raised this stone in memory of Ótryggr, his son. May God help his spirit and Haraldr's."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68.
¤ Tidligere signum: B 640, L 721
¤ Koordinater: 6616300;1568400
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 68 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 770 - TJURSÅKER, RISTINGSBRO, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt med røde innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Samme Hedendis som på U 770 og U 1151.

Innskriften lyder:

· hiþintis · auk · erntis · þaR · letu · rasa · stan · at ·· yfaik · faþur · sin · koþan · bali · risti · stan ÷

Heðindis ok Ærindis þaR letu ræisa stæin at Ofæig, faður sinn goðan. Balli risti stæin.

Norsk: "Heðindís og Erndís,de lot reise sten for Ófeigr, sin gode far. Balli ristet sten".

Engelsk: "Heðindís and Erndís, they had the stone raised in memory of Ófeigr, their good father. Balli carved the stone."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 40.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: L 724
¤ Koordinater: 6619339;1572147
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 40
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 771 - TJURSÅKER, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume, og i følge Stille (1999) i sammen med Livsten. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

: alsten : lt : hkua : sten : Rfti : esmon : faþu... ... : sakse : tyþr þuir : syni sinum : tiþkumi : iyk : sten þino

Hallstæinn let haggva stæin æftiR Æistmann, faðu[r] ... Saxi dauðr(?) Þiur(?), syni sinum. Tiðkumi hiogg stæin þenna.

Norsk: "Hallsteinn lot hogge sten etter Eistmaðr, ... far. Saxi død(?) Þjórr(?), sin sønn. Tíðkumi hogde denne sten".

Engelsk: "Hallsteinn had the stone cut in memory of Eistmaðr (his) father. Saxi dead(?) (in memory of) Þjórr(?), his son. Tíðkumi cut this stone. "

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6619482;1572025
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 42:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 65f
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-2979-2007

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 772 - YTTER-GÅNSTA, VÅRFRUKIRKE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Stenen som er av granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i 60 meter østnorøst for byggningen i Ytter-Gånsta nr 2.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 175.
¤ Koordinater: 6611093;1574360
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 175
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 773 - ENKÖPINGS-NÄS K:A, ENKÖPINGS-NÄS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt med sort innslag, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

styf-altr · auk · slaka · þaiR · litu · hkua merki · merilit auk · a-lauk · eftiR · hunef · eftiR · --aiþ

Styf[i]aldr(?) ok "slaka" þæiR letu haggva mærki mærkilikt/mærilikt ok A[rn]laug æftiR Onæm(?)/Honæf(?) æftiR "--aiþ"

Norsk: "Styfjaldr(?) og "slaka", de lot hogge monumentale / verdige landemerke og Arnlaug etter Ónæmr(?)/Hónefr(?) etter "--aiþ" ".

Engelsk: "Styfjaldr(?) and "slaka", they had the monumental/praiseworthy landmark cut, and Arnlaug in memory of Ónæmr(?)/Hónefr(?) in memory of "--aiþ" "

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.
¤ Tidligere signum: L 734
¤ Koordinater: 6605092;1568168
¤ Fornlevningsnr: 0220 (Enköpings-Näs), 10:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 138f
¤ Thorgunn Snædal, Medan världen vakar. Studier i de gotländska runinskrifternas språk och kronologi. Uppsala. (Runrön 16.) 2002 side 77

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 774 - HJULSTA, ENKÖPINGS-NÄS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

aybiarn × auk × þurkisl + raistu + stain × þina × aftir × oslaik + siuhr × sin kuþ × hialbi + ont × hans

Øybiorn ok Þorgisl ræistu stæin þenna æftiR Aslæik, svær(?) sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Eybjôrn og Þorgísl reiste denne sten etter Ásleikr, sin far / svigerbror. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Eybjôrn and Þorgísl raised this stone in memory of Ásleikr, their father/brother-in-law(?) May God help his spirit".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 737
¤ Koordinater: 6603133;1568877
¤ Fornlevningsnr: 0220 (Enköpings-Näs), 44:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 775 - VÄPPEBY, ENKÖPINGS-NÄS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume. Plasseringen er ved Hjulsta kloster.

Innskriften lyder:

u[i]tarfR · lit · rsa · stin · linsa · ifi[R · asaaiR · a]uk · e[ft] suain auk · uiker · þau liti · litu · (k)... ...(r)ki · t[iþk]umi · risti · ru[naR] þis

VidiarfR let ræisa stæin þennsa æftiR AsgæiR(?) ok æftiR Svæin, ok Vigærðr þau letu g[æra mær]ki. Tiðkumi risti runaR þessaR.

Norsk: "Védjarfr lot reise denne sten etter Ásgeirr(?) og etter Sveinn; og Végerðr, de lot gjøre landemerke. Tíðkumi ristet disse runer".

Engelsk: "Védjarfr had this stone raised in memory of Ásgeirr(?) and in memory of Sveinn; and (with) Végerðr, they had the landmark made. Tíðkumi carved these runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 744- U 775)
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 736
¤ Koordinater: 6605850;1568750
¤ Fornlevningsnr: 0220 (Enköpings-Näs), 46 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 776 - VÄPPEBY, ENKÖPINGS-NÄS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er i følge Stille (1999) Torbjörn. Plasseringen er i magasinet 100 meter nord for kirken.

Innskriften lyder:

sin : lit : risa : stin : þtina : au[ftr : uiþburn : faþur ...]

Stæinn/Svæinn/Sæinn let ræisa stæin þenna æftiR Viðbiorn, faður ...

Norsk: "Steinn/Sveinn/Seinn lot reise denne sten etter Viðbjôrn, far ...".

Engelsk: "Steinn/Sveinn/Seinn had this stone raised in memory of Viðbjôrn (his) father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.
¤ Fornvännen årg. 1972, side 269.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 735
¤ Koordinater: 6605850;1568750
¤ Fornlevningsnr: 0220 (Enköpings-Näs), 10:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Sæinn)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 777 - TEDA PRÄSTGÅRD, TEDA SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er i følge Stille (1999) Tidkume og Livsten.

Innskriften lyder:

[...--nyk : sikmunt ...]

... Sigmund ...

Norsk: "... Sigmundr ...".

Engelsk: "... Sigmundr ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 30.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 637; L 733
¤ Koordinater: 6607583;1563473
¤ Fornlevningsnr: 0273 (Teda), 30
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 778 - SVINNEGARNS K:A, SVINNEGARNS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Äskil. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

þialfi × auk × hulmnlauk × litu × raisa × staina þisa × ala × at baka × sun sin × is ati × ain × sir × skib × auk × austr × stu[rþi ×] i × ikuars × liþ × kuþ hialbi × ot × baka × ask(i)l × raist

Þialfi ok Holmlaug letu ræisa stæina þessa alla at Banka/Bagga, sun sinn. Es atti æinn seR skip ok austr styrði i Ingvars lið. Guð hialpi and Banka/Bagga. Æskell ræist.

Norsk: "Þjalfi og Holmlaug lot reise denne sten for Banki/Baggi, sin sønn, som alene eide et skip og styrte østover i Ingvarrs følge. Gud hjelpe Bankis/Baggis ånd. Áskell ristet".

Engelsk: "Þjalfi and Holmlaug had all of these stones raised in memory of Banki/Baggi, their son, who alone owned a ship and steered to the east in Ingvarr's retinue. May God help Banki's/Baggi's spirit. Áskell carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 634; L 1452a, L 731
¤ Koordinater: 6608169;1567554
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 779 - SVINNEGARNS K:A, SVINNEGARNS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik. Plasseringen er til venstre for kirkens vestre port.

Innskriften lyder:

iaruntr × raisti × staina + (þ)... ...r + iarl + sun × sin × kuþ hialbi + ant hans

Iarundr ræisti stæina þ[essa æfti]R Iarl, sun sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Jôrundr reiste denne sten etter Jarl, sin sønn. Gud hjlpe hans ånd".

Engelsk: "Jôrundr raised these stones in memory of Jarl, his son. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:4.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 635; L 732
¤ Koordinater: 6608171;1567538
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 780 - SVINNEGARNS K:A, SVINNEGARNS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

+ ry-... yk + umsten + yk + stenbyrn + litu akua + sten + at + est + bruþur sin

... ok Holmstæinn ok Stæinbiorn letu haggva stæin at Æist, broður sinn.

Norsk: "... og Holmsteinn og Steinbjôrn lot hogge sten for Eistr, sin bror".

Engelsk: "... and Holmsteinn and Steinbjôrn had the stone cut in memory of Eistr, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:2.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Koordinater: 6608169;1567554
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 781 - SVINNEGARNS KIRKEGÅRD, SVINNEGARNS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på flere fragmenter av en runesten av lys rødbrun sandsten, og er datert til vikingtid. Fragmentet som tidligere var U 782 regnes nå for at tilhøre samme sten som disse fragmentene. Runeristeren er Balle, men Stille (1999) mener at U 782 er ristet av Balle, fragmentet med runene 15-22 også er ristet av Balle og fragmentet med runene 23-29 er ristet av Tidkume. Han mener også at U 781 utgjør deler av tre runestener. Plasseringen er i våpenhuset.


Innskriften lyder:

...ui · -ar-... ...(o)þan · kuþ · (h)... ...kia... ...an · til... ...-ti... ...(k)art

... ... [g]oðan. Guð h[ialpi] ... ... ... ... ...

Norsk: "... ... god. Gud hjelpe ... ... ... ... ...".

Engelsk: "... ... good. May God help ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:3.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 365/61.
¤ Tidligere signum: U 782
¤ Koordinater: 6608169;1567555
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 365/61





U 782

Regnes nå som en del av U 781. Signummet er ikke tatt med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.

Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)





U 783 - SVINNEGARNS KIRKEGÅRD, SVINNEGARNS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND



Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Stenen er rent ornamental og består av fire fragmenter av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:3.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 365/61.
¤ Koordinater: 6608169;1567555
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 784 - SVINNEGARNS SKOLA, SVINNEGARNS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Balle. Plasseringen er i våpenhuset. Stille (1999:57f) leser ... þa(i)[R ·· ia-...]l · i... ...-uk ...

Innskriften lyder:

...l · i... -uk ... þa[iR ...ia-...]

... ... ... ... þæiR ...

Norsk: "... ... ... ... de ...".

Engelsk: "... ... ... ... they ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7:3
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 365/61.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999. Stille (1999:57f) leser ... þa(i)[R ·· ia-...]l · i... ...-uk ...
¤ Koordinater: 6608200;1567625
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:3(1) (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 785 - TILLINGE K:A, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Torbjörn. Stille (1999:59) leser uifas(t)(r) [: lit] : (r)isa : s(t)in : þ-ino : ub : at : k-þmunt : bruþur : sin : han : uarþ : tuþr : a : srklant- kuþ halbi : ant : hns

Innskriften lyder:

uifas-- ... : risa : s(t)in : þ(t)ino : ub : at : k-þmunt : bruþur : sin : han : uarþ : tuþr : a : srklant- kuþ halbi : ant : ans

Vifas[tr] [let] ræisa stæin þenna upp at G[u]ðmund, broður sinn. Hann varð dauðr a Særkland[i]. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Véfastr reiste dene sten opp for Guðmundr, sin bror. He døde i Serkland. Gud hjelpe hans åns".

Engelsk: "Véfastr had this stone raised up in memory of Guðmundr, his brother. He died in Serkland. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 140.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 59 Övrigt: Stille (1999:59) läser uifas(t)(r) [: lit] : (r)isa : s(t)in : þ-ino : ub : at : k-þmunt : bruþur : sin : han : uarþ : tuþr : a : srklant- kuþ halbi : ant : hns
¤ Tidligere signum: L 725
¤ Koordinater: 6613186;1566783
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 140
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 786 - HANSTA, HÄSSELBY, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Torbjörn. Stenen står på sin opprinnelige plass. Parsten til U 787.

Innskriften lyder:

× aslikR : lit : resa : isten : þina : at : þurkiis : bruþur : sin : kuþ : birki ant ÷ hans

AslæikR(?) let ræisa stæin þenna at Þorgils, broður sinn. Guð biargi and hans.

Norsk: "Ásleikr(?) lot reise denne sten for Þorgísl, sin bror. Gud redde hans ånd".

Engelsk: "Ásleikr(?) had this stone raised in memory of Þorgísl, his brother. May God save his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 141:1.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6613428;1567306
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 141:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 787 - HANSTA, HÄSSELBY, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er stenhuggeren Torbjörn. Stenen står på sin opprinnelige plass. Parsten til U 786.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 141:2.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6613432;1567291
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 141:2 '
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 788 - STORA JÄRSTENA, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

...st... ...-- + sun se(a) + s-...

... ... sun sinn ...

Norsk: "... ... sin sønn ...".

Engelsk: "... ... his son ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 116.
¤ Koordinater: 6616048;1565030
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 116
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 789 - MÄLBY, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Stille (1999:60) leser første navnet som arkuþr.

Innskriften lyder:

(þ)(o)rkuþr + lit + akua + sten + Rfti + ruah + bunt- ...

Þorguðr let haggva stæin æftiR Runa(?)/Hroar(?), boand[a] ...

Norsk: "Þorgunnr lot hogge sten etter Rúni(?)/Hróarr(?), husbonde ...".

Engelsk: "Þorgunnr had the stone cut in memory of Rúni(?)/Hróarr(?), (her) husbandman ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 136.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 60, 207
¤ Tidligere signum: L 726
¤ Koordinater: 6614617;1565116
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 137:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 790 - MÄLBY, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[runi · risti · ruar · atiR · sunu · sini · suira · auk · ...]

Runi risti runaR æftiR sunu sina Sværra(?) ok ...

Norsk: "Runi ristet runer etter sine sønner Sværra(?) og ...".

Engelsk: "Rúni carved the runes in memory of his sons Sverri(?) and ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6614625;1566725
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge)





U 791 - TIBBLE, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

frysten + lit + a^rka + sten + Rfti + estulfr + sun sin + yk + bru kera

Frøystæinn let haggva stæin æftiR Æistulf, sun sinn, ok bro gærva.

Norsk: "Freysteinn lot hogge sten etter Eistulfr, sin sønn, og gjøre bru".

Engelsk: "Freysteinn had the stone cut and the bridge made in memory of Eistulfr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19.
¤ Tidligere signum: L 728
¤ Koordinater: 6615542;1564071
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 19
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 792 - ULUNDA, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort SÖ 198, SÖ 200 og SÖ 207. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

kar lit · risa · stin · þtina · at · mursa · faþur · sin · auk · kabi · at · mah sin · fu- hfila · far · aflaþi ut i · kri[k]um · arfa · sinum

Karr let ræisa stæin þenna at Horsa(?), faður sinn, ok Kabbi(?)/Kampi(?)/Kappi(?)/Gapi(?) at mag sinn. Fo[r] hæfila, feaR aflaði ut i Grikkium arfa sinum.

Norsk: "Kárr lot reise denne sten for Haursi(?), sin far, og Kabbi(?)/Kampi(?)/Kappi(?)/Gapi(?) for sin make. Reiste kompetent, tjente rikdom i utlandet i Grekerland for sin arving.".

Engelsk: "Kárr had this stone raised in memory of Haursi(?), his father; and Kabbi(?)/Kampi(?)/Kappi(?)/Gapi(?) in memory of his kinsman-by-marriage. (He) travelled competently; earned wealth abroad in Greece for his heir."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 632, L 729
¤ Koordinater: 6614257;1568222
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 8
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 55ff
¤ Evert Salberger, Runsv. uti × krikum. En uttryckstyp vid namn på länder. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1997 s. 51-68.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.






U 793 - ULUNDA, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt,, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik. Stenen står 20 meter syd for sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

halha × raisti × stin × þina × aftir × (h)rulf × buonta × sin × kuþ hialbi + at hans

Hælga ræisti stæin þenna æftiR Hrolf, boanda sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Helga reiste denne sten etter Hrolfr, sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Helga raised this stone in memory of Hrolfr, her husbandman. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 633, L 730
¤ Koordinater: 6614236;1568348
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 7 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Pål-Nils Nilsson





U 794 - VINDSBERGA, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ ik-...þu-... ...(r) + faþur + sen +

... ... faður sinn.

Norsk: "... ... sin far".

Engelsk: "... ... his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 134.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6613547;1565574
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 134
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 795 - BREDS K:A, BREDS SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

+ þikbyrn + lit akua + st(e)n + yfti + suni + sino +

Þingbiorn let haggva stæin æftiR syni sina.

Norsk: "Þingbjôrn lot hogge sten etter sine sønner".

Engelsk: "Þingbjôrn had the stone cut in memory of his sons."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: B 636, L 738
¤ Koordinater: 6618455;1558844
¤ Fornlevningsnr: 0211 (Bred), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 796 - SPARRSÄTRA K:A, SPARRSÄTRA SN, ÅSUNDa HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. En mindre del av stenen er innmuret inne i kirken i søndre vegg, den større delen står i Skolparken i Enköping. U 760 regnes nå som en del av denne stenen.

Innskriften lyder:

+ se-rimr + lit + aku... ...-t + sun sin + afast ++ lifsten + iuk runi + þsa + at + kuþon trek +

Sæ[g]rimR let haggv[a a]t sun sinn Afast. Lifstæinn hiogg runiR þessa at goðan dræng.

Norsk: "Sægrímrlot hogge for sin sønn Áfastr. Hlífsteinn hogde disse runer for gode de drenger".

Engelsk: "Sægrímr had (this) cut in memory of his son Áfastr. Hlífsteinn cut these runes in memory of the good valiant man."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20 (Sparrsätra), 2 (Enköping).
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Fornvännen årg. 1995, side 45-47.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Tidligere signum: U 760
¤ Koordinater: 6619959;1565927
¤ Fornlevningsnr: 0269 (Sparrsätra), 20:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI plansch 86 (U 760)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 797 - NYBY, SPARRSÄTRA SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

+ yar + yk + kari + litu + akua ... ...s... ...(u)(s)-(e)(k)-(l) + faþur sen

Øyarr(?) ok Kari letu haggva ... ... ... faður sinn.

Norsk: "Eyjarr(?)og Kári lot hogge ... ... ... sin far".

Engelsk: " Eyjarr(?) and Kári had ... cut ... ... their father."

eller etter Salberger 1978:158f

+ yar + yk + kari + litu + akua ... ...s... ... (u)(s)-(e)(k)-(l) + faþur sen

Varr(?) ok Kari letu haggva ... ... ... Os[n]ik[i]n(?), faður sinn.

Norsk: "Varr(?) og Kári lot ... hogge ... ... Ósníkinn(?), sin far".

Engelsk: "Varr(?) and Kári had ... cut ... ... Ósníkinn(?), their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Koordinater: 6620790;1566597
¤ Fornlevningsnr: 0269 (Sparrsätra), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, : §Q: $=Salberger 1978:158f
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 62

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 798 - TORGESTA, SPARRSÄTRA SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

[uibiarn × raisti × stain × iftir × katil + kuþ hialbi + ant hans]

Vibiorn ræisti stæin æftiR Kætil. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Vébjôrn reiste sten etter Ketill. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Vébjôrn raised the stone in memory of Ketill. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 118.
¤ Tidligere signum: L 727
¤ Koordinater: 6618156;1562684
¤ Fornlevningsnr: 0269 (Sparrsätra), 118
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 799 - LÅNGTORA K:A, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en gravhelle av kalksten, og er datert til ca 1200. Runeristeren er Johan i Brunna. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

: tomas : ligær : unt:ir : þæma : steni :+ han uarþar : ulueþin ioan : i : brunnum : han risti : runir : þøsa^r :

Tomas liggR undiR þæima stæini. Hann varðaR Ulfheðin. Ioan i Brunnum hann risti runiR þessaR

Norsk: "Thomás ligger under denne sten. Ulfheðinn beskytter (ie made the gravestone). Jóhan av Brunnar, han ristet disse runer".

Engelsk: "Thomás lies under this stone. Ulfheðinn wards him (ie made the gravestone). Jóhan of Brunnar, he carved these runes."
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 105.
¤ Fornvännen årg. 1955, side 223.
¤ Tidligere signum: B 621; L 1680
¤ Koordinater: 6622675;1575286
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 105:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 800 - LÅNGTORA K:A, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 803. I følge Stille (1999) er det Tidkume.

Innskriften lyder:

oaskut:ar : lit : raesa : istaen : at : mintil : sun : s...

Asgautr let ræisa stæin at Myndil, sun s[inn].

Norsk: "Ásgautr lot reise sten for Myndill, sin sønn".

Engelsk: "Ásgautr had the stone raised in memory of Myndill, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Fornvännen årg. 1955, side 222.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Koordinater: 6622661;1575280
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 11:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 801 - LÅNGTORA PRÄSTGÅRD, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Stenen som er av mørkegrå granitt er rent ornamental og er datert til vikingtid. Rissningen er trolig ikke ferdiggjort.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10
¤ Tidligere signum: L 742
¤ Koordinater: 6623087;1575453
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 10
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 802 - LÅNGTORA GÄRDE, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Äskil. Plasseringen er på kirkegården.

Innskriften lyder:

× uikikr × lit × raisa × stain × þan(s)(i) × aftiR × sm-... (s)un sin + is yas + trakia + batstr +

VikingR let ræisa stæin þannsi æftiR Sm[ið](?), sun sinn. Es vas drængia bæztr.

Norsk: "Víkingr lot reise denne sten etter Smiðr(?), sin sønn Han var den beste av menn".

Engelsk: "Víkingr had this stone raised in memory of Smiðr(?), his son. He was the best of valiant men."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 622, L 740
¤ Koordinater: 6623350;1574750
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 11:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 803 - LÅNGTORA BY, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 800, og i følge Stille (1999) er det Tidkume. Innskriften har i senere tid blitt forsterket av en stenhugger.

Innskriften lyder:

ulfr : lit : raesa : istaen siulfr : han : yiftiR : sik

UlfR let ræisa stæin, sialfR hann æftiR sik.

Norsk: "Ulfr lot reise sten, selv etter ham selv".

Engelsk: "Ulfr had the stone raised, he himself in memory of himself."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 739
¤ Koordinater: 6623465;1574935
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 804 - LÅNGTORA BY, SUNDET, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve, muligvis også Brate, men det meget usikkert. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

kuþ ialbi ant anunta

Guð hialpi and Anunda.

Norsk: ""Gud hjelpe Ônundis/Ônundrs ånd.

Engelsk: "May God help Ônundi's/Ônundr's spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: L 741
¤ Koordinater: 6625563;1574820
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 805 - FRÖSLUNDA K:A, FRÖSLUNDA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Torbjörn. Stenen er innmuret i søndre gaveln men er skjult.

Innskriften lyder:

[fulkir : lit : risa : st... --r : iel : bruþur : sin : auk : kunimar : eftir : menk : faþur : sin bunta : kuþan : matar : buki| |i uikby]

FolkgæiRR(?)/Folkgærðr(?)/FylkiR(?) let ræisa st[æin æfti]R "iel", broður sinn, ok Gunnmarr æftiR "menk", faður sinn, bonda goðan mataR. Byggi i Vikby(?).

Norsk: "Folkgeirr(?)/Folkgerðr(?)/Fylkir(?) lot reise sten etter "iel", sin bror, og Gunnmarr etter "menk", sin far, en husbonde gavemild med mat. Bodde i Víkbýr(?).".

Engelsk: "Folkgeirr(?)/Folkgerðr(?)/Fylkir(?) had the stone raised in memory of ... his/her brother; and Gunnmarr in memory of , his father, a husbandman free with food. (He) lived in Víkbýr(?)."

eller

[fulkir · lit : risa : st... --- : mer : bruþur : sin : auk : kuni:mar : eftir : m·enk : faþur : sin bunta : kuþan : matar : brike -ukni ·]

FolkgæiRR(?)/Folkgærðr(?)/FylkiR(?) let ræisa st[æin æftiR] "mer", broður sinn, ok Gunnmarr æftiR "menk", faður sinn, bonda goðan mataR. Byggi i Vikby(?).

Norsk: "Folkgeirr(?)/Folkgerðr(?)/Fylkir(?) lot reise sten etter .... sin bror, og Gunnmar etter "menk", sin far, en husbonde gavemild med mat. Bodde i Víkbýr(?).".

Engelsk: "Folkgeirr(?)/Folkgerðr(?)/Fylkir(?) had the stone raised in memory of ... his/her brother; and Gunnmarr in memory of "menk", his father, a husbandman free with food. (He) lived in Víkbýr(?)"

eller

[fulkir : lit : risa : st... ...(r)ir : mei- : bruþur : sih auk : kuni:mar : eftir : mink : faþur : sin bunta : kuþan : matar : buki| |i : uiki]

FolkgæiRR(?)/Folkgærðr(?)/FylkiR(?) let ræisa st[æin æf]tiR "mei-", broður sinn, ok Gunnmarr æftiR "mink", faður sinn, bonda goðan mataR. Byggi i Vikby(?).

Norsk: "Folkgeirr(?)/Folkgerðr(?)/Fylkir(?) lot reise sten etter "mei-", sin bror, og Gunnmar etter "mink", sin far, en husbonde gavemild med mat. Bodde i Víkbýr(?).".

Engelsk: "Folkgeirr(?)/Folkgerðr(?)/Fylkir(?) had the stone raised in memory of "mei-", his/her brother; and Gunnmarr in memory of "mink", his father, a husbandman free with food. (He) lived in Víkbýr(?)"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 743
¤ Koordinater: 6623260;1582340
¤ Fornlevningsnr: 0225 (Fröslunda)
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala 2002 side 70f,
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-2434-2004





U 806 - FRÖSLUNDA K:A, FRÖSLUNDA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...istirf...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 744
¤ Koordinater: 6623260;1582340
¤ Fornlevningsnr: 0225 (Fröslunda)





U 807 - ENBERGA, FRÖSLUNDA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Balle. Plasseringen er i Fröslunda kirkes våpenhus.

Innskriften lyder:

... ...l · hans · -...

... [sa]l(?) hans ...

Norsk: "... hans sjel(?) ...".

Engelsk: "... his soul(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet
¤ Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Koordinater: 6623261;1581218
¤ Fornlevningsnr: 0225 (Fröslunda), 90 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 808 - ENBERGA, HAMRA, FRÖSLUNDA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· kisl · auk · nkimuntr · koþiR ' trekaR ' kerua · litu · merki · at · halftan '· faþur ' sin ' auk ' at ' aytisi · moþur ' sina · kuþ ' hielbi · sal · henaR ' uel nu '

Gisl ok Ingimundr, goðiR drængiaR, gærva letu mærki at Halfdan, faður sinn, ok at Øydisi, moður sina. Guð hiælpi sal hennaR vel nu.

Norsk: "Gísl og Ingimundr, gode tapre menn, lot gjøre landemerke for Halfdan, sin far og for Eydís,, sin mor. Gud hjelpe hennes sjel vel nu".

Engelsk: "Gísl and Ingimundr, good valiant men, had the landmark made in memory of Halfdan, their father and in memory of Eydís, their mother. May God now help her soul well."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: L 745
¤ Koordinater: 6623261;1581218
¤ Fornlevningsnr: 0225 (Fröslunda), 13:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 809 - HÄRVESTA, NOPSKÄL, FRÖSLUNDA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

burn : auk : kisl : ristu : stin : (þ)(i)(n)(s)i : eftir : antuit : faþur : sin : buki| |i : herfistam : frenta : karþars

Biorn ok Gisl ræistu stæin þennsi æftiR Andvett, faður sinn; byggi i Hærvistaðum, frænda Gærðars.

Norsk: "Bjôrn og Gísl reiste denne sten etter Andvéttr,sin far, bodde i Hervistaðir, Gerðarrs slektning.".

Engelsk: "Bjôrn and Gísl raised this stone in memory of Andvéttr, their father, Gerðarr's kinsman (who) lived in Hervistaðir."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 746
¤ Koordinater: 6621111;1583489
¤ Fornlevningsnr: 0225 (Fröslunda), 45
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 810 - NOPSKÄL, FRÖSLUNDA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

... auk · ernuiþr · þair ×× li(t)u · raisa · stan · þisa ...

... ok Ærnviðr þæiR letu ræisa stæin þennsa ...

Norsk: "... Ernviðr, de lot reise denne sten ...".

Engelsk: "... and Ernviðr, they had this stone raised ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 43.
¤ Tidligere signum: L 1452
¤ Koordinater: 6621945;1582867
¤ Fornlevningsnr: 0225 (Fröslunda), 43
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 811 - HJÄLSTA K:A, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999, side 192) er runeristeren Torgöt Fotsarve. Plasseringen er vest for kirkegården.

Innskriften lyder:

fas(t)...(R) + þuliak × oaRtþiol × atiurai × fasatiR + þaloi + oaRfsai

???

eller etter forsøk på tolkning av Gösta Holm 1981:

Fast[ulf]R x [auk] + þuli a[u]k x ? x letu ræisa stæin aftiR x þi[a]lfa + fa[þ]ur sin

Norsk: "Fastulfr og þuli og .... lot reise sten etter þialfa, sin far".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33:4.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: L 765
¤ Koordinater: 6619817;1588928
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta), 33:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Gösta Holm, "En runsvensk afatiker?" I: Afmæliskve ðja, Til Halldórs Halldórssonar, Reykjavík, 1981 s. 107-109

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 812 - HJÄLSTA K:A, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Arbjörn. Plasseringen er vest for kirkegården.

Innskriften lyder:

× faþur × sin × saR × uarþ × tauþr × o eg×loti ×

faður sinn. SaR varð dauðr a Ænglandi.

Norsk: "sin far. Han døde i England".

Engelsk: "his father. He died in England."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 33:2
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 625, L 764
¤ Koordinater: 6619814;1588948
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta), 33:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 813 - BRUNNSTA, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Tidkume. Stille (1999:65f) leser stain... ...t · r... ...] ...n · sun, som tolkes "[stæina at] ... [sinn], sun.

Innskriften lyder:

[uiki...r · le- ...-isa · stain ...t · r... ...]n · sun [· r--nuktr · ku]þ · hielb[i · sal · oais]

Viki[ng]R(?) le[t ræ]isa stæin [a]t ... ... sun "r--nuktr". Guð hiælpi sal hans.

Norsk: "Víkingr(?) lot reise sten for ... ... sønn. Gud hjelpe hans sjel".

Engelsk: "Víkingr(?) had the stone raised in memory of ... ... son ... May God help his soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 770
¤ Koordinater: 6619493;1590658
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta), 17:3
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fältex. C , Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 814 - BÄLSUNDA, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Fot. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

· sloR · auk · tan · litu · raisa · stain · at · hulmkaiR · faþur · sin ×

SlioR(?)/SløyR(?) ok Danr letu ræisa stæin at HolmgæiR, faður sinn.

Norsk: "Sljór(?)/Sleyr(?) og Danr lot reise sten for Holmgeirr, sin far".

Engelsk: "Sljór(?)/Sleyr(?) and Danr had the stone raised in memory of Holmgeirr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 776 - U 814)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn 4. Till tolkningen av runföljden sloR (U 814). I: SAS 23,2006 s. 21-35.
¤ Tidligere signum: L 769
¤ Koordinater: 6617797;1592186
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 815 - BÄLSUNDA, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Balle.

Innskriften lyder:

[i-rkiorþ · lit · raisa · stain] · at ' anut ' faþur · sin [auk at ...tau-...] moþur sina · kuþ · hiebi · sal · þair-

"i-rkiorþ" let ræisa stæin at Anund, faður sinn, ok at ..., moður sina. Guð hiælpi sal þæiR[a].

Norsk: " "i-rkiorþ" lot reise sten for Ônundr, sin far, og for ... sin mor. Gud hjelpe deres sjel".

Engelsk: " "i-rkiorþ" had the stone raised in memory of Ônundr, his father, and in memory of ... his mother. May God help their souls."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: B 626, L 768
¤ Koordinater: 6616959;1592528
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 816 - BÄLSUNDA, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kula lit rita sta... ...]

Gulla let retta stæ[in] ...

Norsk: "Gulla lot rette sten ... ...".

Engelsk: "Gulla had the stone erected ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 767
¤ Koordinater: 6617450;1592575
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta)





U 817 - BÄLSUNDA, HJÄLSTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Arbjörn.

Innskriften lyder:

[auþker · auk · aker · litu · raisa · stain · þino eftiR · kula · faþur sin]

AuðgæiRR/Auðgærðr ok AgæiRR/Agærðr letu ræisa stæin þenna æftiR Gulla, faður sinn.

Norsk: "Auðgeirr/Auðgerðr og Ágeirr/Ágerðr lot reise denne sten etter Gulli, sin far".

Engelsk: "Auðgeirr/Auðgerðr and Ágeirr/Ágerðr had this stone raised in memory of Gulli, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 766
¤ Koordinater: 6617450;1592575
¤ Fornlevningsnr: 0236 (Hjälsta)





U 818 - GRYTA, KULLA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørkegrå granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Äskil.

Innskriften lyder:

[knutr : auk : arnburk : auk : kusu]ir : auk : ku[n]ar : auk : halftan : auk : ikifastr [: ristu : stain : þinsi ... ---- i : k]rutum : auk : likhus : auk : bru : k[uþ : hiabi : ot has : nu]

Knutr ok Arnborg ok GuðveR(?) ok Gunnarr ok Halfdan ok Ingifastr ræistu stæin þennsi ... ... i Grytum/Griutum ok likhus/liknhus ok bro. Guð hialpi and hans nu.

Norsk: "Knútr og Arnbjôrg og Guðvér(?) og Gunnarr og Halfdan og Ingifastr reiste denne sten ... ... i Grjót og sarkofag / hospice og bru. Gud hjelpe hans ånd nå".

Engelsk: "Knútr and Arnbjôrg and Guðvér(?) and Gunnarr and Halfdan and Ingifastr raised this stone ... ... in Grjót and sarcophagus/hospice and bridge. May God now help his spirit".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 16.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 624; L 761
¤ Koordinater: 6619958;1592536
¤ Fornlevningsnr: 0250 (Kulla), 16
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 819 - MYSINGE, KULLA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Parsten til U 820. Runeristeren er Balle. Plasseringen er i Fribergs allé.

Innskriften lyder:

· sin · lit · raisa · staia · þena · at · faþ(u)(r) --...[t]a · -þah ·· sirþaR · boanta · kuþ · hielbi · sal [· hans · bali · r]isti ·

Svæinn/Stæinn/Sæinn let ræisa stæin þenna at faður ... "-þah" SigriðaR boanda. Guð hiælpi sal hans. Balli risti.

Norsk: "Sveinn/Steinn/Seinn lot reise denne sten for far ... Sigríðrs husbonde. Gud hjelpe hans sjel. Balli ristet".

Engelsk: "Sveinn/Steinn/Seinn had this stone raised in memory of (his) father ... Sigríðr's husbandman. May God help his soul. Balli carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Tidligere signum: B 631; L 754
¤ Koordinater: 6621450;1594600
¤ Fornlevningsnr: 0250 (Kulla), 4 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Sæinn)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 820 - MYSINGE ÄNG, KULLA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Parsten til U 819. I følge Stille (1999) er runeristeren Balle. Gjenfunnet i en have i 1964.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 5056/64, 7876/64.
¤ Tidligere signum: L 755
¤ Koordinater: 6621243;1595251
¤ Fornlevningsnr: 0250 (Kulla), 2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 821 - MYSINGE, KULLA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Åsmund og Torgöt Fotsarve. Plasseringen er i Fribergs allé.

Innskriften lyder:

+ istryr ÷ lit ÷ raisa ' stain ' þina ' iftiR ' hiþinfast ' fa-(u)r sin ' auk ' auþa ' iftiR ÷ buanta ' sin ' ak ' iftiR + auþkerþi ' tutur sina ×

Æstriðr/Æstrøðr let ræisa stæin þenna æftiR Heðinfast, fa[ð]ur sinn, ok Auða æftiR boanda sinn ok æftiR Auðgærði, dottur sina.

Norsk: "Ástríðr/Ásrøðr lot reise denne sten etter Heðinfastr, sin far, og Auða etter sin husbonde og etter Auðgerðr, sin datter ".

Engelsk: "Ástríðr/Ásrøðr had this stone raised in memory of Heðinfastr, her/his father; and Auða in memory of her husbandman and in memory of Auðgerðr, her daughter."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 630; L 753
¤ Koordinater: 6621250;1595325
¤ Fornlevningsnr: 0250 (Kulla), 3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 85f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 822 - RÄVSTA, KULLA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Parsten til U 823. Plasseringen er i 250 meter østnordøst for Rävsta byggningen.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Tidligere signum: L 763
¤ Koordinater: 6620752;1594561
¤ Fornlevningsnr: 0250 (Kulla), 8
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 823 - RÄVSTA, KULLA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Äskil. Parsten til U 822.

Innskriften lyder:

[... -at · raisa × st... ... ... ...lbi + ot × ...]

... [l]et ræisa st[æin] ... [Guð hia]lpi and ...

Norsk: "... lot reise sten ... Gud hjelpe ånd ...".

Engelsk: "... had the stone raised ... May God help (his) spirit ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 762
¤ Koordinater: 6620650;1594550
¤ Fornlevningsnr: 0250 (Kulla)





U 824 - HOLMS K:A, HOLMS SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Det står i innskriften at Åsmund ristet runene, men trolig har Åsmund ikke selv hugget innskriften. Øverst på stenen er det en ansiktsmaske.

Innskriften lyder:

iukiR auk · ifriþr · litu^ ^rita stian þina| |abtiR bruþur · rhuþilfaR · i u-(r)bhrki osmuntr| |ritsi runaR

IogæiRR ok Afriðr(?) letu retta stæin þenna æftiR broður HroðælfaR i bergi. Asmundr risti runaR.

Norsk: "Jógeirr og Áfríðr(?) lot rette denne sten etter bror Hróðelfr for ...-bergis bror Ásmundr ristet runene".

Engelsk: "Jógeirr and Áfríðr(?) had this stone erected in memory of Hróðelfr of ... -bergi's brother. Ásmundr carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: L 756
¤ Koordinater: 6622373;1594658
¤ Fornlevningsnr: 0237 (Holm), 6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 825 - GYMMINGE, HOLMS SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt med hvite innslag, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kuln... let · raþa -...k--k-- ytR · -un ...(i)n · hulmkR suathafþi --...

... let raða(?) ... æftiR(?) [s]un [s]inn HolmgæiR(?). Svarthaufði ...

Norsk: "... lot råde(?) ... etter sin sønn Holmgeirr(?). Svarthôfði ...".

Engelsk: "... had arrange(?) ... in memory of(?) his son Holmgeirr(?). Svarthôfði ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Tidligere signum: B 628, L 758
¤ Koordinater: 6623761;1594416
¤ Fornlevningsnr: 0237 (Holm), 2
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 390

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 826 - MYSINGE, MOSUNDA, HOLMS SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

[kuþriuin · lat · rita · stin · at inkimuntr faþur · sin]

Guðbiorn let retta stæin at Ingimund, faður sinn.

Norsk: "Guðbjôrn lot rette sten for Ingimundr, sin far".

Engelsk: "Guðbjôrn had the stone erected in memory of Ingimundr, his father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 627; L 759
¤ Koordinater: 6622100;1594425
¤ Fornlevningsnr: 0237 (Holm)





U 827 - VALBY, HOLMS SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Öpir. Plasseringen er i allén til Sjö.

Innskriften lyder:

... inkifastr · litu raisa stain at ikibiarn uk kuniltr · uk at sun sin ...

... Ingifastr letu ræisa stæin at Ingibiorn ok Gunnhildr ok at sun sinn ...

Norsk: "... Ingifastr lot reise sten for Ingibjôrn og Gunnhildr og for sin sønn ...".

Engelsk: "... Ingifastr had the stone raised in memory of Ingibjôrn; and also Gunnhildr in memory of her son ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: L 760
¤ Koordinater: 6623560;1594519
¤ Fornlevningsnr: 0237 (Holm), 21 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 828 - BODARNA, FITTJA BY, FITTJA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Tidkume og Ödkume sammen med Livsten.

Innskriften lyder:

kakr × uk × a[k]un × litu × akua × sten × uk × br[u × kira × u]ftir × ernisl [× faþur + sin × kuþan × ku]þ × ialbi salo ans × t(i)[þk]umi [×] uk × sten × þino

KagR(?)/GagR(?) ok Hakon letu haggva stæin ok bro gærva æftiR Æringisl, faður sinn goðan. Guð hialpi salu hans. Tiðkumi hiogg stæin þenna.

Norsk: "Kagr(?)/Gagr(?) og Hákon lot hogge sten og gjøre bru etter Erngísl, sin gode far. Gud hjelpe hans sjell. Tíðkumi hogde denne sten".

Engelsk: "Kagr(?)/Gagr(?) and Hákon had the stone cut and the bridge made in memory of Erngísl, their good father. May God help his soul. Tíðkumi cut this stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 629, L 752
¤ Koordinater: 6622888;1592115
¤ Fornlevningsnr: 0223 (Fittja), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lennart Elmevik, Nordiska ord på äldre kák- och ká(k)s-. En etymologisk och ljudhistorisk undersökning. Uppsala. (Skrifter utg. av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 15.) 1967 side 113ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 829 - FURBY, FURBYLUND, GIRESTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

' furkuntr · auk · kuanr · þnir · litu · hakua : stain : þinsa · at · anut '' faþur · sin · boanta · auþfriþaR · bali : risti · stan · þisa ·

Forkunnr ok Gunnarr þæiR letu haggva stæin þennsa at Anund, faður sinn, boanda AuðfriðaR. Balli risti stæin þennsa.

Norsk: "Forkunnr og Gunnarr, de lot hogge denne sten for Ônundr, sin sønn, Auðfríðrs husbonde. Balli ristet denne sten".

Engelsk: "Forkunnr and Gunnarr, they had this stone cut in memory of Ônundr, their father, Auðfríðr's husbandman. Balli carved this stone".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Koordinater: 6621609;1584282
¤ Fornlevningsnr: 0229 (Giresta), 37
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 830 - FURBY, GIRESTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...-u(l)--n... sinar · a... ...r · s...]

???

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 751
¤ Koordinater: 6621600;1584300
¤ Fornlevningsnr: 0229 (Giresta)
¤ U830 Furby Giresta - Ett digitalt supplement till Upplands runinskrifter





U 831 - GIRESTA BY, GIRESTA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirken.

Innskriften lyder:

...- × ihu-... ... ...aisa + ste(n)a + iftir × luþin × sun × sin ×

... ... [let r]æisa stæina æftiR Luðin, sun sinn.

Norsk: "... ... lot reise sten etter Loðinn,, sin sønn"

Engelsk: ".... ... had the stones raised in memory of Loðinn, his son."

eller etter Stille 1999:72

× ihu- ... ...aisa + ste(n)a + ifti(r) × luþin × sun × sin ×

Igu[ll let r]æisa stæina æftiR Luðin, sun sinn.

Norsk: "Ígull lot reise sten etter Loðinn, sin sønn".

Engelsk: "Ígull had the stones raised in memory of Loðinn, his son".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6623700;1586725
¤ Fornlevningsnr: 0229 (Giresta), 25 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 72

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 832 - NYSÄTRA K:A, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.
I følge Stille (1999) er runeristeren Balle.
Stille (1999:72f) mener atU 832, U 833 og U 834 hører til samme sten og leser:
... -uk ... [...a · sta... ...] ... ...- at · f... [...i · sal · ...], som tolkes "... ok ... [letu ræisa stæin] ... at ... [Guð hialpi] sal ..."

Innskriften til U 832 lyder:

[...anes--...k + ista...]

???

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolk ade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999
¤ Tidligere signum: B 623; L 747
¤ Koordinater: 6626540;1576880
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra)





U 833 - NYSÄTRA K:A, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND
Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid.
I følge Stille (1999) er runeristeren Balle.
Stille (1999:72f) mener at U 832, U 833 og U 834 hører til samme sten og leser:
... -uk ... [...a · sta... ...] ... ...- at · f... [...i · sal · ...], som tolkes "... ok ... [letu ræisa stæin] ... at ... [Guð hialpi] sal ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Tidligere signum: B 623
¤ Koordinater: 6626540;1576880
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra)





U 834 - NYSÄTRA SKOLA, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Nysätra søndre kirkegårdsmur.
I følge Stille (1999) er runeristeren Balle.
Stille (1999:72f) mener at U 832, U 833 og U 834 hører til samme sten og leser:
... -uk ... [...a · sta... ...] ... ...- at · f... [...i · sal · ...], som tolkes "... ok ... [letu ræisa stæin] ... at ... [Guð hialpi] sal ..."

Innskriften til U 843 lyder:

... uk ... at · f... ...

... ok ... at f[aður](?) ...

Norsk: "... og ... for far(?) ...".

Engelsk: "... and ... in memory of (his) father(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 43.
¤ Koordinater: 6626520;1576830
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra), 43 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 72f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 835 - NYSÄTRA PRÄSTGÅRD, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå granitt, og er datert til middelalderen. Nonsensinnskrift, runelignende tegn.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Koordinater: 6628485;1575964
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra), 25
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 836 - ALSTA, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve.

Innskriften lyder:

kisl hulfastr kuþfast styrfastr þorkisl raistu stain eftR salua faþur sin

Gisl, Holmfastr, Guðfastr, Styrfastr, Þorgisl ræistu stæin æftiR Salva, faður sinn.

Norsk: "Gísl, Holmfastr, Guðfastr, Styrfastr Þorgísl reiste sten etter Salva, sin far".

Engelsk: "Gísl, Holmfastr, Guðfastr, Styrfastr (and) Þorgísl raised the stone in memory of Salvi, their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: L 748
¤ Koordinater: 6626433;1581394
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra), 68
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 837 - ALSTA, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Äskil.

Innskriften lyder:

... ...k × hulmk... ... ...(r)s + liþ × kuþ × hialb(i) ...

... [o]k Holmg[æiRR](?) ... [Ingva]rs(?) lið. Guð hialpi ...

Norsk: "... og Holmgeirr(?) ... Ingvarr's(?) følge. Gud hjelpe ...".

Engelsk: "... and Holmgeirr(?) ... Ingvarr's(?) retinue. May God help ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 98
¤ Koordinater: 6626452;1581576
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra), 98 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 838 - RYDA KUNGSGÅRD, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

þufr · auk · þorfatr · þair · litu ' raisa ' stan · at · þorborn · faþur · sen · koþan ·· hir maa ' stanta ' stain ' ner ' brautu ' auk ' (k)ilauk ' riþ · kirua ' merki ' [at] (b)(o)a--- · sen :

ÞolfR(?)/ÞøfR(?) ok Þorfastr þæiR letu ræisa stæin at Þorbiorn, faður sinn goðan. Her mun standa stæinn næR brautu ok Gillaug reð gærva mærki at boa[nda] sinn.

Norsk: "Þólfr(?)/Þœfr(?) og Þorfastr, de lot reise sten for Þorbjôrn, sin gode far. Her vil stenen stå når stien og Gillaug rådet gjøre landemerke for sin husbonde".

Engelsk: "Þólfr(?)/Þœfr(?) and Þorfastr, they had the stone raised in memory of Þorbjôrn, their good father. Here will the stone stand near the path. And Gillaug arranged the making of the landmark in memory of her husbandman".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 758 - U 838
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 50.
¤ Tidligere signum: L 749
¤ Koordinater: 6626671;1574854
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra), 50
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 8 s. 468;
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen ÞøfR)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 839 - RYDA KUNGSGÅRD, NYSÄTRA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. I følge Stille (1999) er runeristeren Torgöt Fotsarve.

Innskriften lyder:

· hamunti · auk · auþker · litu · raisa · stin · þina · eftR · anunt · sun sin · auk · bru · giara

Amundi ok Auðgærðr letu ræisa stæin þenna æftiR Anund, sun sinn, ok bro gæra.

Norsk: "Ámundi og Auðgerðr lot reise denne sten etter Ônundr, sin sønn, og gjøre bru".

Engelsk: "Ámundi and Auðgerðr had this stone raised and the bridge made in memory of Ônundr, their son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 47.
¤ Tidligere signum: L 750
¤ Koordinater: 6626606;1575366
¤ Fornlevningsnr: 0260 (Nysätra), 47
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 840 - DALBY K:A, DALBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i sakristiets yttre vegg.

Innskriften lyder:

hulfriþ · auk · fulkui · litu · risa · s[t]ain · þina · eftR · þorstain · faþur sin

Holmfriðr ok Folkvi letu ræisa stæin þenna æftiR Þorstæin, faður sinn.

Norsk: "Holmfríðr ogFolkvé lot reise denne sten etter Þorsteinn, sin far".

Engelsk: "Holmfríðr and Folkvé had this stone raised in memory of Þorsteinn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 125.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 1125, B 355; L 95
¤ Koordinater: 6628018;1599369
¤ Fornlevningsnr: 0215 (Dalby), 125:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 841 - DALBY K:A, DALBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Et fragment ble gjenfunnet i 1958

Innskriften lyder:

[... ...t · raisa × s]-ain × ef-... ... [...-r sin]

... [le]t ræisa s[t]æin æf[tiR ...] [faðu]r/[broðu]r sinn.

Norsk: "... lot reise sten etter ... sin far/bror".

Engelsk: "... had the stone raised in memory of ... his father /brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 125.
¤ Fornvännen årg. 1959, side 257.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6627999;1599369
¤ Fornlevningsnr: 0215 (Dalby), 125:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 842 - HÅLLBERGA, DALBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

infri[þ] ' lit ' rita ' stain ' ftiR ' þorþ ' [broþur si]... hulm[kiR · lit × kira merki at hulms]...

Ingifriðr/Ingriðr let retta stæin æftiR Þorð, broður si[nn]. HolmgæiRR let gæra mærki at Holms[tæin].

Norsk: "Ingifríðr/Ingríðr lot rette sten etter Þórðr, ".

Engelsk: "Ingifríðr/Ingríðr had the stone erected in memory of Þórðr, her brother. Holmgeirr had the landmark made in memory of Holmsteinn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21.
¤ Tidligere signum: B 357, L 96
¤ Koordinater: 6629832;1595918
¤ Fornlevningsnr: 0215 (Dalby), 21
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Mari Åhlén, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997 side 186

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 843 - HÄSSLE, DALBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[arþkaiR auk × þurstain × munkaiR × auk × ketilmutr litu × raisa × stain × nftiR × ulf × faþur sin]

HarðgæiRR ok Þorstæinn, MungæiRR ok Kætilmundr letu ræisa stæin æftiR Ulf, faður sinn.

Norsk: "Harðgeirr og Þorsteinn Mungeirr og Ketilmundr lot reise sten etter Ulf, sin far".

Engelsk: "Harðgeirr and Þorsteinn (and) Mungeirr and Ketilmundr had the stone raised in memory of Ulfr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6627222;1598759
¤ Fornlevningsnr: 0215 (Dalby), 274
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 844 - VIGGBY (nå VIGGEBY) BRO, DALBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[kisl × a]uk × biarn × auk × askiR × litu × raisa × stai[n × at × þorstin fa]þur sin ×

Gisl ok Biorn ok AsgæiRR letu ræisa stæin at Þorstæin, faður sinn.

Norsk: "Gísl og Bjôrn og Ásgeirr lot reise sten for Þorsteinn, sin far".

Engelsk: "Gísl and Bjôrn and Ásgeirr had the stone raised in memory of Þorsteinn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 113.
¤ Tidligere signum: B 354, L 98
¤ Koordinater: 6628874;1598176
¤ Fornlevningsnr: 0215 (Dalby), 113 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 845 - VIGGBY (nå VIGGEBY) BRO, DALBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

[kisl × auk × oskaiR raistu stain × þina| |aftiR biarn buruþur ×] sin · onon · eftiR · faþ[ur sin]

Gisl ok AsgæiRR ræistu stæin þenna æftiR Biorn, broður sinn, annan æftiR faður sinn.

Norsk: "Gísl og Ásgeirr reiste denne sten etter Bjôrn, sin bror, den abdre etter sin far".

Engelsk: "Gísl and Ásgeirr raised this stone in memory of Bjôrn, their brother, the other in memory of their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 241.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 4851/61.
¤ Tidligere signum: B 353, L 97
¤ Eldre skisse av hele runestenen
¤ Koordinater: 6628860;1598180
¤ Fornlevningsnr: 0215 (Dalby), 241:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 846 - VÄSTERÅKERS K:A, VÄSTERÅKERS SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i vestra kirkegårdsmur.

Innskriften lyder:

iafurfast ' ...-nfast ' uikuþ... ... þaR litu r... ...- -isaR -ftiR faþur sin ' asi ' kitilbiurn ' (k)(a)(i)r ' iftiR ' suir ' s-... ... ...fti... bua... ...

Iofurfast, ...fast, Viguð[r] ... þaR letu ... ... [þ]essaR [æ]ftiR faður sinn, Asi, Kætilbiorn, GæiRR æftiR svær s[inn], ... [æ]fti[R] boa[nda] ...

Norsk: "Jôfurfast, ...-fast, Végunnr ... de lot ... ... disse etter sin far Ási, Ketilbjôrn, Geirr etter sin svoger, ...etter husbonde ...".

Engelsk: "Jôfurfast, ...-fast, Végunnr ... they had ... ... these in memory of their father; Ási, Ketilbjôrn (and) Geirr in memory of their brother-in-law ... in memory of husbandman ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15:2.
¤ Tidligere signum: B 372; L 92
¤ Koordinater: 6627089;1595827
¤ Fornlevningsnr: 0294 (Västeråker), 15:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 847 - VÄSTERÅKERS K:A, VÄSTERÅKERS SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er mot vestre Kirkegårdsmur.

Innskriften lyder:

' o[ski... -- -]islauh × litu ritu rita stin þino| |ot| |to suni sino ' atiarf ' (u)k s[l]uþa ' osmun[tr '] h[iu] ru[n]a(r)| |(r)itaR þim ' raþa skal
ia ' osmuntr ---aþi risti


Asgæi[RR(?) ok G]islaug letu "ritu" retta stæin þenna at tva(?) syni sina Adiarf ok Sloða. Asmundr hio runaR rettaR þæim raða skal. En Asmundr ... risti.

Norsk: "Ásgeirr(?) og Gíslaug lot ... rette denne sten for to(?) av sine sønner Ádjarfr og Slóði. Ásmundr hogde runer rett, for dem som vil råde. Og Ásmund ... ristet".

Engelsk: "Ásgeirr(?) and Gíslaug had this stone ... erected in memory of their two(?) sons Ádjarfr and Slóði. Ásmundr cut the right runes, for him who will interpret. And Ásmundr ... carved."

eller etter Williams 1990:73f:

' o[ski... -- -]islauh × litu ritu rita stin þino| |oto suni sino ' atiarf ' (u)k s[l]uþa ' osmun[tr '] h[iu] ru[n]a(r)| |(r)itaR þim ' raþa skal
ia ' osmuntr ---aþi risti


Asgæi[RR(?) ok G]islaug letu "ritu" retta stæin þenna at syni sina Adiarf ok Sloða. Asmundr hio runaR rettaR þæim raða skal. En Asmundr ... risti.

Norsk: "Ásgeirr(?) og Gíslaug lot ... rette denne sten for sine sønner Ádjarfr og Slóði. Ásmundr hogde runer rett, for dem som vil råde. Og Ásmund ... ristet".

Engelsk: "Ásgeirr(?) and Gíslaug had this stone ... erected in memory of their sons Ádjarfr and Slóði. Ásmundr cut the right runes, for him who will interpret. And Ásmundr ... carved."

eller etter Källström 2007:221ff, 391:

' o[ski... -- -]islauh × litu ritu rita stin þino| |oto suni sino ' atiarf ' (u)k s[l]uþa ' osmun[tr '] h[iu] ru[n]a(r)| |(r)itaR þim ' raþa skal
ia ' osmuntr- --aþi risti


Asgæi[RR(?) ok G]islaug letu "ritu" retta stæin þenna at syni sina Adiarf ok Sloða. Asmundr hio runaR rettaR þæim raða skal. En Asmundr [Gl]aði(?) risti.

Norsk: "Ásgeirr(?) og Gíslaug lot ... rette denne sten for sine sønner Ádjarfr og Slóði. Ásmundr hogde runer rett, for dem som vil råde. Og Ásmund Glaði(?) ristet".

Engelsk: "Ásgeirr(?) and Gíslaug had this stone ... erected in memory of their sons Ádjarfr and Slóði. Ásmundr cut the right runes, for him who will interpret. And Ásmundr Glaði(?) carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15:1.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 373, L 93
¤ Koordinater: 6627098;1595832
¤ Fornlevningsnr: 0294 (Västeråker), 15:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 73f
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 221ff, 391

Foto: Ogneslav





U 848 - TORRESTA, VÄSTERÅKERS SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

rikuiþr · auk biurn · litu raisa stain þina eftR þostain

Rikviðr ok Biorn letu ræisa stæin þenna æftiR Þorstæin.

Norsk: "Ríkviðr og Bjôrn lot reise denne sten etter Þorsteinn. ".

Engelsk: "Ríkviðr and Bjôrn had this stone raised in memory of Þorsteinn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 52.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 374, L 94
¤ Koordinater: 6627845;1594481
¤ Fornlevningsnr: 0294 (Västeråker), 52
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 849 - BALINGSTA K:A, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...kul auk hauk| |karþu staf en nasi auk aonutr| |raistu s... ... raisti stuþiþ...is han...]

[I]gull(?) ok HaukR gærðu staf, en Nasi/Næsi ok Anundr ræistu s[tæin] ... ræisti ... ...

Norsk: "Ígull(?) og Haukr gjøre stavene, og Nasi/Nesi og Ônundr reiste sten ... ... reiste ... ... ".

Engelsk: "Ígull(?) and Haukr made the staff. And Nasi/Nesi and Ônundr raised the stone ... raised ... ... "

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 363, L 84
¤ Koordinater: 6628252;1591040
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta)





U 850 - BALINGSTA K:A, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Fragment som kun har ornamentikk, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6628252;1591040
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta)





U 851 - BALINGSTA K:A, BALINGSTA SN,HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved Viks slott.

Innskriften lyder:

uani · auk · siriþ ... ...a · yftR · ernfriþi · auk · fryg...

Vani(?) ok Sigrið ... [þenn]a æftiR Ærnfriði ok Frøy...

Norsk: "Vani(?) og Sigríðr ... denne etter Ernfríðr ogFrey-".

Engelsk: "Vani(?) and Sigríðr ... this in memory of Ernfríðr and Frey-..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 51
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6628252;1591040
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 51:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 852 - BALINGSTA K:A, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Stenen er datert til vikingtid. 2 fragmenter er gjenfunnet. Plasseringen er i Viks slott.

Innskriften lyder:

[...s : ok ...]

[... ok ...]

Norsk: "... og ...".

Engelsk: "[... and ...]"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Stefan E. Hagenfeldt & Rune Palm Rune, Sandstone Runestones. The use of sandstone for erected runestones. Sällskapet Runica et Mediævalia, Scripta maiora 2, Stockholm 1996 side 120.
¤ Koordinater: 6628252;1591040
¤ Figur 329, SRI 8 s. 499





U 853 - SKOLHUSET, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på 7 fragmenter med runer og flere med ornamenter av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Uppsala universitets Museum för nordiska fornsaker. Muligvis hører ytterligere 11 fragmenter uten runer til denne stenen se U Fv1975;168.

Innskriften lyder:

...-friþ : lit : re... ...

...friðr let ræ[isa] ...

Norsk: "...-fríðr lot reise ... ...".

Engelsk: "...-fríðr had raised ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1975, side 168.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 441/75.
¤ Koordinater: 6628167;1591098
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 120
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Museum Gustavianum, Uppsala (UUMF6031)





U 854 - PRÄSTGÅRDEN, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

· h(u)lmfriþ ' lit ' [k]-(a)ra ' baþi · bro · ak · rita · stain : eftiR · bota ' sin ' iorl ' ak ' suni ' sina ' sehkurþ · ak · sihu-... ... ...har · merkis'kiarþ ' uani : ak ' harþtstain : ak · þorbiorn ' ak| ' |kunuiþr

Holmfriðr let gæra baði bro ok retta stæin æftiR bonda sinn Iarl ok syni sina Sigurð ok Sig... ... ... mærkisgærð Vani(?) ok Harðstæinn ok Þorbiorn ok Gunnviðr.

Norsk: "Holmfríðr lot gjøre både bru ogrette sten etter sin husbonde Jarl og sine sønner Sigurðr and Sig-... ... ... Harðstæinn og Þorbiorn og Gunnviðr ".

Engelsk: "Holmfríðr had both the bridge made and the stone erected in memory of her husbandman Jarl and her sons Sigurðr and Sig-... ... ... making of the landmark Vani(?) and Harðsteinn and Þorbjôrn and Gunnviðr."

eller etter Stille 1999:139f:

· h(u)lmfriþ ' lit ' [k]-(a)ra ' baþi · bro · ak · rita · stain : eftiR · bota ' sin ' iorl ' ak ' suni ' sina ' sehkurþ · ak · sihu-... ... ...har · merkis'kiarþ ' uani : ak ' harþtstain : ak · þorbiorn ' ak ' unuiþr

Holmfrið let gæra baði bro ok retta stæin æftiR bonda sinn Iarl ok syni sina Sigurð ok Sig... ... ... mærkisgærð Vani(?) ok Harðstæinn ok Þorbiorn ok Unnviðr(?).

Norsk: "Holmfríðr lot gjøre både bru og rette sten etter sin husbonde Jarl og sine sønner Sigurðr og Sig-... ... ... gjorde landemerke Vani(?) og Harðsteinn og Þorbjôrn og Unnviðr(?).".

Engelsk: "Holmfríðr had both the bridge made and the stone erected in memory of her husbandman Jarl and her sons Sigurðr and Sig-... ... ... making of the landmark Vani(?) and Harðsteinn and Þorbjôrn and Unnviðr(?)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 367; L 85
¤ Koordinater: 6628197;1590893
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 139f

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 855 - PRÄSTGÅRDEN, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved Böksta backe.

Innskriften lyder:

· inki-... [a]uk : iuker [:] þau : litu : raisa · stain : þina : a[t] · ais[t ·] sun · sin : ernfastr · auk · þaiR · (b)ryþr · raist[u] · at · bru... ...

Ingi... ok Iogærðr þau letu ræisa stæin þenna at Æist, sun sinn, Ærnfastr ok þæiR brøðr ræistu at bro[ður sinn].

Norsk: "Ingi-... og Jógerðr, de lot reise denne sten for Eistr, sin sønn, Ernfastr og hans brødre reiste for sin bror".

Engelsk: "Ingi-... and Jógerðr, they had this stone raised in memory of Eistr, their son; Ernfastr and his brothers raised in memory of their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 815 - U 855)
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Några reflektioner angående bilderna på Balingsta-stenen i Uppland, Lars Silén, Forvännen 1983.
¤ Tidligere signum: L 86
¤ Koordinater: 6628790;1590300
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 856 - FRÖVI, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blåaktig gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

huka(l)-(r) ' ---r- ...[in þin- at] ...u- [a]uk b(r)(u) k-rua

Hugal[d]r ... [stæ]in þenn[a] at ... ok bro g[æ]rva.

Norsk: "Hugaldr ... denne sten for ... og gjorde bru".

Engelsk: "Hugaldr ... this stone in memory of ... and the bridge made."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 58.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 364, L 88
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6625872;1590017
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 58
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Till tolkningen av personnamnen på Lundstenen i Valbo (Gs 12). I: SAS 20, 2002 s. 16f

Foto: Ogneslav





U 857 - FRÖVI, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

ihulbiarn + auk + fastlau(h) ... × stain + þina + aftir + anut + kuþ hibi × ant hans

Igulbiorn ok Fastlaug ... stæin þenna æftiR Anund. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Ígulbjôrn og Fastlaug ... denne sten etter Ônundr. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Ígulbjôrn and Fastlaug ... this stone in memory of Ônundr. May God help his spirit".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 57.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6626000;1589840
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 57 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 858 - KUMLA, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Det er kun ornamentikk tilbake. Plasseringen er på Upplandsmuseet.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Hagenfeldt, Stefan E. & Palm, Rune, Sandstone Runestones, The use of sandstone for erected runestones, Sällskapet Runica et Mediævalia, Scripta maiora 2. Stockholm 1996, side 111, 120.
¤ Koordinater: 6627300;1592650
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta)
¤ Upplandsmuseet (inv.nr UM20881)





U 859 - MÅSTA, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

fastbiurn ' uk þurun ' litu rita ... bru kirua| |abtiR ' inkifa-... ...(u)anta sin ' kuþ hialbi hont ' osmunrt risti runoR

Fastbiorn ok Þorunn letu retta ... bro gærva æftiR Ingifa[st, b]oanda sinn. Guð hialpi and. Asmundr risti runaR.

Norsk: "Fastbjôrn og Þórunnr lot rette ... gjøre bru etter Ingifastr, sin husbonde. Gud hjelpe ånd. Ásmundr ristet runene".

Engelsk: "Fastbjôrn and Þórunnr had ... erected ... the bridge made in memory of Ingifastr, their husbandman. May God help his spirit. Ásmundr carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 366, L 89
¤ Koordinater: 6630161;1590582
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 55
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 860 - MÅSTA, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt med grå innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i Balingsta by.

Innskriften lyder:

fa[s]tbiurn ' uk þuruþr ' litu rita stin þino ' [abtiR inkifast buanta sin] ' [k](u)[i](þ) hia[l]bi hons ant uk| |ku(þ)s (m)uþiR

Fastbiorn ok Þoruðr letu retta stæin þenna æftiR Ingifast, boanda sinn. Guð hialpi hans and ok Guðs moðiR.

Norsk: "Fastbjôrn og Þórunnr lot rette dette sten etter Ingifastr, sin husbonde. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor".

Engelsk: "Fastbjôrn and Þórunnr had this stone erected in memory of Ingifastr, their husbandman. May God and God's mother help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 363; L 90
¤ Koordinater: 6630100;1590580
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 861 - NORSTA, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. I følge Åhlén (1997) er runeristeren Öpir.

Innskriften lyder:

sihikþurn ' ... [risa · stin] ' uk ' bru ' kera : at : aterf : sun : uk ' a(t) ' mai : tutor : sin : eþorn : uk : suen : uk ' (u)ikþu-... ... ' sikb--... ...(R) ' isi

Sigþorn ... ræisa stæin ok bro gærva at Adiarf, sun, ok at Møy, dottur sina, Æiþorn ok Svæinn ok Vigþo[rn] ... Sig... ... "isi"

Norsk: "Sigþorn ... reiste sten og gjore bru for Ádjarfr, sønn, og for Mey, sin datter. Eiþorn og Sveinn og Vígþorn ... Sig-... ... ".

Engelsk: "Sigþorn ... the stone raised and the bridge made in memory of Ádjarfr, (his) son, and in memory of Mey, his daughter; Eiþorn and Sveinn and Vígþorn ... Sig-... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 47.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir. En monografi (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 365; L 87
¤ Koordinater: 6626591;1592550
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 47
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 8 s. 523, plansch 145
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007, artikkel om Sig-

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 862 - SÄVA, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

askeiR + auk + kiarþar × lata ' reis- ' þinsa ' (s)-(e)-(n) ' -(f)-iR ' bo(r)(o)þur ' sin · forsihl ' han uas ' arfi ' kuþbiona- ...sti ' risi

AsgæiRR ok Gærðarr lata ræis[a] þennsa s[t]æ[i]n [æ]f[t]iR broður sinn Forseal. Hann vas arfi Guðbiorna[R]. [Vi]seti risti.

Norsk: "Ásgeirr og Gerðarr lot reise denne sten etter sin bror Forsjáll. Han var Guðbjôrns arving. Véseti ristet".

Engelsk: "Ásgeirr and Gerðarr have raised this stone in memory of their brother Forsjáll. He was Guðbjôrn's heir. Véseti carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6628672;1589289
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 28
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 863 - TIBBLE, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... ...a + sten + eftR + uigul(f) + --...]

... ... stæin æftiR Vigulf ... Vígulfr ...

Norsk: "... ... stein etter ".

Engelsk: "... ... the stone in memory of VÍgulfr ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6627200;1590850
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta)





U 864 - VIK, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

[: olauf · lit · raisa · stain þino · ef(t)iR · suartaufþa · faþur · sin · unuk · eftiR · þorþ · buruþur · sin]

Olof let ræisa stæin þenna æftiR Svarthaufða, faður sinn, ok æftiR Þorð, broður sinn.

Norsk: "ólôf lot reise denne sten etter Svarthôfði, hsin far, og etter Þórðr, sin bror".

Engelsk: "ólôf had this stone raised in memory of Svarthôfði, her father, and in memory of Þórðr, her brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: L 91
¤ Koordinater: 6625825;1593100
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta)





U 865 - VIK, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn.

Innskriften lyder:

...(u)lfas/(u)lfas · au[k ue]þralti · rai... ... þin · iftiR · sbialbuþa · faþur · sin ·

[Ig]ulfastr(?)/Ulfhôss(?) ok Veðraldi ræi[stu] ... þenna æftiR Spiallbuða, faður sinn.

Norsk: "Ígulfastr(?)/Ulfhôss(?) og Veðraldi, reiste ... denne etter Spjallboði,, sin far".

Engelsk: "Ígulfastr(?)/Ulfhôss(?) and Veðraldi raised this ... in memory of Spjallboði, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6626116;1592845
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta), 46
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Ulfhôss)

Foto: Ogneslav





U 866 - BJÖRNOME, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

krukr ' lit [ri]t[a] stin þino ' aftiR ' kara f(a)... ... ... [hi]albi hons| |salu| |uk| |kuþs muþiR

KrokR let retta stæin þenna æftiR Kara, fa[ður sinn. Guð] hialpi hans salu ok Guðs moðiR.

Norsk: "Krókr lot rette denne sten etter Kári, sin far. Gud hjelpe hans sjel og Guds mor".

Engelsk: "Krókr had this stone erected in memory of Kári, his father. May God and God's mother help his soul".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 75.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: L 74
¤ Koordinater: 6630035;1586700
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta), 75
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 867 - GRYTA, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn. Et fragment funnet i 1975.

Innskriften lyder:

+ þialfi + kiarþi + bro + at bulu + totuR sina + ali + ok + ola[ifr + l]itu hakua + at + þialfa + faþur sin + ika + at + uer sin + kuþ + liti + sal þaira

Þialfi gærði bro at Bollu, dottur sina. Ali/Alli ok OlæifR letu haggva at Þialfa, faður sinn, Inga at ver sinn. Guð letti sal þæiRa.

Norsk: "Þjalfi gjorde bru for Bolla(?),sin daughter. Áli/Alli og Óleifr lot hogge for Þjalfi, sin far, Inga for sin husbonde. Gud lindre deres sjeler".

Engelsk: "Þjalfi made the bridge in memory of Bolla(?), his daughter. Áli/Alli and Óleifr had (this) cut in memory of Þjalfi, their father; Inga in memory of her husband. May God relieve their souls."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Fornvännen årg. 1976, side 97.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 375; L 69
¤ Koordinater: 6625351;1586481
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta), 44 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 868 - RANSTA, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødgrå gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ofahr · auk · biarn · litu · -... ... ...ori

OfæigR ok Biorn letu ... ... ...

Norsk: "Ófeigr og Bjôrn ... ... ...".

Engelsk: "Ófeigr and Bjôrn had ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 1132, L 72
¤ Koordinater: 6627736;1589055
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta), 17:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 869 - SALNECKE, BJÖRKENDAL, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Stenen som er av sandsten er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands fornminnesförenings samlingar, Uppsala. Stenen er anvendt som kvernsten.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6625975;1586000
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta)





U 870 - SÄVA, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ödbjörn.

Innskriften lyder:

... ...k : onek[R :] (þ)ai[R] (l)itu : marka : stain : þ[insa : at rok br]oþu[r :] (s)[en] ... ...(þ)biarn : hiu

... [o]k OhnæigR(?) þæiR letu marka stæin þennsa at Hrok, broður sinn ... [Au]ðbiorn(?)/[Vi]ðbiorn(?) hio.

Norsk: "... og Óhneigr(?), de lot merke denne sten for Hrókr, sin bror ... Auðbjôrn(?)/Viðbiorn(?) hogde".

Engelsk: "... and Óhneigr(?), they had this stone marked in memory of Hrókr, their brother ... Auðbjôrn(?)/Viðbiorn(?) cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 139.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Tidligere signum: L 73
¤ Koordinater: 6628609;1588974
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta), 2:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 8 s. 539,
¤ Henrik Williams, Ó-namn. Nordiska personnamn med det privativa prefixet Ó-. I: Personnamn i nordiska och andra germanska fornspråk. Handlingar från NORNA:s artonde symposium i Uppsala 16-19 augusti 1991. Red. av Lena Peterson. Uppsala. (NORNA-rapporter 51.) 1993 side 97,101
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 391





U 871 - ÖLSTA, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i Skansen. Ble oppmalet i 1992 med "opprinnelige farger", svart, rødt og hvit.

Innskriften lyder:

binrn ' auþulfr ' (k)unor ' hulmtis ' ---u ri-o stin þino ' iftiR ' ulf ' kinlauhaR buanta ' in osmuntr hiu

Biorn, AuðulfR, Gunnarr, Holmdis [let]u re[tt]a stæin þenna æftiR Ulf, GinnlaugaR boanda. En Asmundr hio.

Norsk: "Bjôrn, Auðulfr, Gunnarr Holmdís lot rette denne sten etter Ulfr, Ginnlaugs husbonde. Og Ásmundr hogde".

Engelsk: "Bjôrn, Auðulfr, Gunnarr (and) Holmdís had this stone erected in memory of Ulfr, Ginnlaug's husbandman. And Ásmundr cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 376; L 70
¤ Koordinater: 6627000;1589225
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 872 - ÖLSTA, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Gryta kirke.

Innskriften lyder:

... ...a · st... ...

... [ræis]a st[æin] ...

Norsk: "... reiste sten ...".

Engelsk: "... the stone raised ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Koordinater: 6626950;1589250
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta), 65 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 873 - ÖRSUNDA, GRYTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle.

Innskriften lyder:

· þikfastr · lit · raisa · stain · þinsa · at · hulmkair · faþur · sin · koþan ·· kuþ · hielbi · sal hans · boanta · ikuR · bali · risi · stan · þinsa ·

Þingfastr let ræisa stæin þennsa at HolmgæiR, faður sinn goðan, Guð hialpi sal hans, boanda InguR. Balli risti stæin þennsa.

Norsk: "Þingfastr lot reise denne sten for Holmgeirr, sin gode far, Gud hjelpe hans sjel, Ingas husbonde. Balli ristet denne sten".

Engelsk: "Þingfastr had this stone raised in memory of Holmgeirr, his good father, Inga's husbandman. May God help his soul. Balli carved this stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 377; L 71
¤ Koordinater: 6625650;1582950
¤ Fornlevningsnr: 0231 (Gryta), 66 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 874 - HAGBY K:A, HAGBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[× iarl × auk × ti... ... stain × at × kaiRfast × faþur sin ×]

Iarl ok ... ... stæin at GæiRfast, faður sinn.

Norsk: "Jarl og ... ... sten for Geirfastr,, sin far".

Engelsk: "Jarl and ... ... the stone in memory of Geirfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 362; L 75
¤ Koordinater: 6632382;1588198
¤ Fornlevningsnr: 0234 (Hagby)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 875 - FOCKSTA, HAGBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass. Stenen har såkalte skålgroper, som dateres til bronsealder.

Innskriften lyder:

' þurui ' auk ' inkikirþ ' auk ' þialfi ' þaun litu rita stin þino ' aftiR kalf ' buanta þuruiaR ' kuþ hialbi hons at uk| |kuþs muþiR

Þyrvi ok Ingigærð ok Þialfi þaun letu retta stæin þenna æftiR Kalf, boanda ÞyrviaR. Guð hialpi hans and ok Guðs moðiR.

Norsk: "Þyrvé og Ingigerðr og Þjalfi, de lot rette denne sten etter Kalfr, Þyrvés husbonde. Gud hjelpe hans ånd og Guds mor".

Engelsk: "Þyrvé and Ingigerðr and Þjalfi, they had this stone erected in memory of Kalfr, Þyrvé's husbandman. May God and God's mother help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 359, L 76
¤ Koordinater: 6631388;1587808
¤ Fornlevningsnr: 0234 (Hagby), 61:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 876 - FOCKSTA, HAGBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ulfr ' auk hulmnfastr × auk × ulfkair × auk × kunrir × raistu × staina × þisa × at sutlak × faþur sin '

UlfR ok Holmfastr ok UlfgæiRR ok Gunnriðr(?) ræistu stæina þessa at "sutlak", faður sinn.

Norsk: "Ulfr og Holmfastr og Ulfgeirr og Gunnríðr(?) reiste denne sten for "sutlak", sin far".

Engelsk: "Ulfr and Holmfastr and Ulfgeirr and Gunnríðr(?) raised these stones in memory of "sutlak", their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 855 - U 876)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 358, L 77
¤ Koordinater: 6631289;1587770
¤ Fornlevningsnr: 0234 (Hagby), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 877 - MÖJBRO, HAGBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til ca 375/400 - 560/570 (Imer 2007) . Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

frawaradaz anahaha is| |slaginaz

Frawaradaz "anahaha" is slaginaz.

Norsk: "Frawaradaz "anahaha" is killed".

Engelsk: "Frawaradaz "anahaha" er drept."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 19.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ryttaren Från Möjbro, Wilhelm Holmqvist, Fornvännen 1952 side 241.
¤ Möjbro-stenen, Otto v. Friesen, Fornvännen 1949 side 287.
¤ Möjbrostenens ristning, Sven B. F. Jansson, Fornvännen 1952 side 124.
¤ Möjbro, Von Aa. Kabell, Fornvännen 1970 side 1.
¤ Tidligere signum: B 361, L 2054
¤ Koordinater: 6633909;1587061
¤ Fornlevningsnr: 0234 (Hagby), 19 (tid. plats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (24203)
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 878 - MÖJBRO, HAGBY SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Hagby k:a.

Innskriften lyder:

[ioþkirþ × l]it × raisa × st[ain × iftr × olaf × bunta × sin × auk × fastlauk × auk × þorun × iftiR × faþur × sin ×]

Þorgærð(?) let ræisa stæin æftiR Olaf, bonda sinn, ok Fastlaug ok Þorunn æftiR faður sinn.

Norsk: "Þorgerðr(?) lot reise sten etter Ólafr, sin husbonde, og Fastlaug og Þórunnr etter sin far".

Engelsk: "Þorgerðr(?) had the stone raised in memory of Ólafr, her husbandman; and Fastlaug and Þórunnr in memory of their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 64.
¤ Tidligere signum: B 360, L 78
¤ Koordinater: 6633900;1587000
¤ Fornlevningsnr: 0234 (Hagby), 64 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 879 - BRAGBY, RAMSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk av rød granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

inkiualtr uk suin litu rista stin þina · eftR hakun faþur sin

Ingivaldr ok Svæinn letu rista stæin þenna æftiR Hakon, faður sinn.

Norsk: "Ingivaldr og Sveinn lot riste denne sten etter Hákon, sin far".

Engelsk: "Ingivaldr and Sveinn had this stone carved in memory of Hákon, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 59.
¤ Tidligere signum: B 378; L 83
¤ Koordinater: 6631010;1591143
¤ Fornlevningsnr: 0261 (Ramsta), 59
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 880 - SKOGSTIBBLE K:A, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND


Foto: Ogneslav
Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i våpenhusets sydvestlige hjørne. Røda og sorte fargerester var bevart da stenen ble oppdaget i 1938.

Innskriften lyder:

...bl... ... ...a · sin ·
...sl... ... ifti- ...-----... ...aþ · ybir rista · runa


... ... [bond]a(?) sinn. ... ... æfti[R] ... [b]að ØpiR rista runaR.

Norsk: "... sin husbonde(?) ... ... etter ... bad Œpir riste runene".

Engelsk: "... his/her husbandman(?) ... in memory of ... ordered Œpir to carve the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder. Fragment av runestenen
¤ Koordinater: 6635442;1584774
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 35:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 881 - SKOGSTIBBLE K:A, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...r × kerþi × mirki × eftiR × osbak × s... ...

... gærði mærki æftiR Ospak, s[un] ...

Norsk: "... gjorde landemerke etter Óspakr, sønn ...".

Engelsk: "... made the landmark in memory of Óspakr, son ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35.
¤ Koordinater: 6635435;1584773
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 35:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 882 - SKOGSTIBBLE K:A, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Kun ornamentikk er bevart. Plasseringen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6635435;1584773
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 35:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 883 - PRÄSTGÅRDEN, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirkens våpenhus.

Innskriften lyder:

...suar...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 35.
¤ Koordinater: 6635530;1584775
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 35:4 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 884 - INGLA, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en flyttblokk av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass. Det kan virke som innskriften ikke er ferdig hugget, da runene kun er innhugget svakt.

Innskriften lyder:

hulmkaiR ' auk sikriþr ----fatsr ' þah l... ... ...o ' aftiR uih ' faur hulmkiRs
osmuntr ' s--- ... ...R markaþu þisaR runo
... þaR u... ...

HolmgæiRR ok Sigriðr ...fastr, þau l[etu] ... [þenn]a æftiR Vig, faður HolmgæiRs. Asmundr ... ... ... markaðu þessaR runaR. ... þaR v[aRu] ...

Norsk: "Holmgeirr og Sigríðr ...-fastr,, de lot ... denne etter Vígr, Holmgeirrs far. Ásmundr ... ... ... merket disse runer. ... de var".

Engelsk: "Holmgeirr and Sigríðr ...-fastr, they had this ... in memory of Vígr, Holmgeirr's father. Ásmundr ... ... ... marked these runes. ... They were ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 370, L 80
¤ Koordinater: 6636256;1584417
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fältex. C Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.





U 885 - INGLA, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

uikR ' auk sihstain ' auk| |karl ' þaiR l[itu '] stain ' rita ' at sihat ' faþur sin ' iu

VigR ok Sigstæinn ok Karl þæiR letu stæin retta at Sighvat, faður sinn "iu".

Norsk: "Vígr og Sigsteinn og Karl, de lot rette sten etter Sighvatr, sin far ...".

Engelsk: "Vígr and Sigsteinn and Karl, they had the stone erected in memory of Sighvatr, their father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 6.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 368; L 79
¤ Koordinater: 6636198;1584306
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 886 - INGLA, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på tre fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands fornminnesförenings samlingar, Uppsala.

Innskriften lyder:

... ...ina × fitiR ...
...ur × ...a × k...


... [þ]enna æftiR ... ... ... ...

Norsk: "... denne etter ... ... ... ...".

Engelsk: "... this in memory of ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6636250;1584125
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble)





U 887 - SKILLSTA, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Örik.

Innskriften lyder:

× iokeR × auk × fastkeR × auk × au(r)(i)(k)r × litu · rita · sten × yftiR × borkeR × faþur sin frehn selfr · hiok × aurikr × yfti : sin · faþur · runi · þisa · roþi ' sa ' kuni

IogæiRR ok FastgæiRR ok AurikR/ØyrikR letu retta stæin æftiR BorggæiR, faður sinn frægan. SialfR hiogg AurikR/ØyrikR æftiR sinn faður runi þessa. Raði sa kunni.

Norsk: "Jógeirr og Fastgeirr og Auðríkr/Eyríkr lot rette sten etter Borggeirr, sin berømte far. Selv hogde Auðríkr/Eyríkr disse runer etter sin far. Råd (=tyd) den som kan".

Engelsk: "Jógeirr and Fastgeirr and Auðríkr/Eyríkr had the stone erected in memory of Borggeirr, their acclaimed father. Auðríkr/Eyríkr cut these runes himself in memory of his father. Interpret, he who can

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 49.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Koordinater: 6634010;1586150
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 49
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se. n".
¤ SRI 9 s. 75

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 888 - ÅNGELSTA, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE SN), HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Det er kun spor av runeliknende tegn.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 56.
¤ Koordinater: 6633153;1586380
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 56
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 889 - VÄSTERBY, ÅLANDS SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

aosu[l]f(R) ' uk| |kair × arfaR × fa(s)[t---fs ' stin ritu þiR saotr ' nau---]u furiR ' aot ' -anþursuki...noaR

AsulfR ok GæiRR, arfaR Fast... stæin rettu. ÞæiR "saotr" "nau---u" fyriR and ..

Norsk: "Ásulfr og Geirr, Fast-...'s arvinger, de rettet sren. De ... for ånden ...".

Engelsk: "Ásulfr and Geirr, Fast-...'s heirs, they erected the stone. They ... for the spirit ..."

eller etter Williams 1990:45ff

aosu[l]f(R) ' uk| |kair × arfaR × fa(s)[t---fs ' stin ritu þiR saotr ' nau---]u furiR ' aot ' anþurs uk| |ki[R]...noaR

AsulfR ok GæiRR, arfaR Fast[ul]fs stæin rettu þæiR. Standr fyriR and Arnþors ok GæiR[biar]naR(?).

Norsk: "Ásulfr and Geirr, Fastulfrs arvinger, de rettet stenen. Står ... for Arnþórr og Geirbjôrn(?) ånd".

Engelsk: "Ásulfr and Geirr, Fastulfr's heirs, they erected the stone. Stands ... for the spirit of Arnþórr and Geirbjôrn(?)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 371, L 81
¤ Koordinater: 6640966;1582025
¤ Fornlevningsnr: 0298 (Åland), 11
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side45ff

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 890 - ÖSTERBY, ÅLANDS SN, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

---i ' auk fas(t)aþr ' auk þuru(l)... ... (f)aþur sin : auk| |kuþui (a)t lu--- su--an --fu(r)u i ukrikis

... ok Fastaðr ok Þorul[fR] ... faður sinn, ok Guðvi(?) at(?) ... "su--an" "--furu" "i" "ukrikis"

Norsk: "... og Fastaðr og Þórulfr ... sin far, og Guðvé(?) for ... ...".

Engelsk: "... and Fastaðr and Þórulfr ... their father; and Guðvé(?) in memory of(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: L 82
¤ Koordinater: 6640434;1583058
¤ Fornlevningsnr: 0298 (Åland), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 891 - UPPSALA-NÄS K:A, UPPSALA-NÄS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Arbjörn. Stenen er innmuret i vestre gavel.

Innskriften lyder:

þi... ...-tu · raisa · merki · þe... ... · faþur sin ·

... [le]tu ræisa mærki þe[ssa] ... faður sinn.

Norsk: "... lot reise dette landemerke ... sin far".

Engelsk: "... had these landmarks raised ... their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 68.
¤ Tidligere signum: B 445, L 123
¤ Koordinater: 6631139;1600474
¤ Fornlevningsnr: 0283 (Uppsala-Näs), 68
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 892 - UPPSALA-NÄS K:A, UPPSALA-NÄS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i vestre gavel.

Innskriften lyder:

[...f × faþur ×...]

... fôður ....

Norsk: "... far...".

English: "... father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 445, L 124
¤ Koordinater: 6631139;1600474
¤ Fornlevningsnr: 0283 (Uppsala-Näs)





U 893 - HÖGBY, UPPSALA-NÄS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

' uitr ' uk × anuntr · uk ' ikikiarþ ' litu raisa ' stin ' at ' uik-iarn ' faþur ' sin ' ubiR ' risti

Øyndr ok Anundr ok Ingigærð letu ræisa stæin at Vig[b]iarn, faður sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Eyndr og Ônundr og Ingigerðr lot reise sten for Vígbjôrn, sin far. Œpir ristet".

Engelsk: "Eyndr and Ônundr and Ingigerðr had the stone raised in memory of Vígbjôrn, their father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 444, L 125
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6631701;1598773
¤ Fornlevningsnr: 0283 (Uppsala-Näs), 7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 894 - SÖDERBY, UPPSALA-NÄS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

abiarn ' uk ' u(l)biarn ' uk ' sak(s)(i) (l)i-u ' kera ' merki ' iftiR ' anunt ' --þur sin

Abiorn ok Holmbiorn(?) ok Saxi le[t]u gæra mærki æftiR Anund, [fa]ður sinn.

Norsk: "Ábjôrn og Holmbjôrn(?) og Saxi lot gjøre landemerke etter Ônundr, sin far".

Engelsk: "Ábjôrn and Holmbjôrn(?) and Saxi had the landmark made in memory of Ônundr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 97.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6633530;1593821
¤ Fornlevningsnr: 0283 (Uppsala-Näs), 97
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 895 - FLOGSTA, BONDKIRKE SN (nå UPPSALA SN), ULLERÅKERS HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granittgneis, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Håga.

Innskriften lyder:

tan ' u[k] ' skali ['] uk ' biar[n ' l]i(t)u risa stain (þ)(i)[nsa ·]
(a)t ' borfast ' faþu-


Dan ok Skalli ok Biorn letu ræisa stæin þennsa at Borgfast, faðu[r].

Norsk: "Danr og Skalli og Bjôrn lot reise denne sten for Borgfastr, far".

Engelsk: "Danr and Skalli and Bjôrn had this stone raised in memory of Borgfastr, (their) father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.'
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 364.
¤ Tidligere signum: B 431, L 119
¤ Koordinater: 6637825;1599750
¤ Fornlevningsnr: 3053 (Bondkyrka); 0282 (Uppsala), 364 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 896 - HÅGA, BONDKIRKE SN (nå UPPSALA SN), ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Öpir har signert stenen, me det virker ikke som den er hugget av Öpir. Plasseringen er i Universitetsparken, Uppsala.

Innskriften lyder:

... [l]itu raisa stain + fir ' ont · iy--m + sun + sain + tauþr + fita+faþum ' i tai'ma... ... riþ runaR ubiR

... letu ræisa stæin fyr and Øy[nda]R(?), sun sinn, dauðr [i] hvitavaðum i Danma[rku](?) ... Reð runaR ØpiR.

Norsk: ".. lot reise sten for Eyndr(?), ånd, sin sønn, døde i dåpsklær i Danmark(?) ... Œpir redet runene".

Engelsk: "... had the stone raised for the spirit of Eyndr(?), their son, (who) died in christening robes in Denmark(?) ... Œpir arranged the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 435, L 118
¤ Koordinater: 6636750;1599600
¤ Fornlevningsnr: 3053 (Bondkyrka); 0282 (Uppsala), 8 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 897 - NORBY, BONDKIRKE SN (nå UPPSALA SN), ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle av granitt, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

sihuiþr sun · kilauhaR ' raisti ' runaR ' iftiR ' rahnilfi ' sueru sina

Sigviðr, sunn GillaugaR, ræisti runaR æftiR Ragnælfi, sværu sina.

Norsk: "Sigviðr, Gillaugs sønn, reiste runenen etter Ragnelfr, sin svigermor".

Engelsk: "Sigviðr, Gillaug's son, raised the runes in memory of Ragnelfr, his mother-in-law."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 338.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 433, L 122
¤ Koordinater: 6636281;1600744
¤ Fornlevningsnr: 3053 (Bondkyrka); 0282 (Uppsala), 338
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 898 - NORBY, BONDKIRKE SN (nå UPPSALA SN), ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

ali ' uk ' iufurfast · litu ' gera ' merki ' iftiR iarl faþur sin ' uk ' at ' kisl ' uk ' at ' ikimunt han ' uaR ' trebin ' hustr ' sun ' iarls ybiR risti

Ali/Alli ok Iofurfast letu gæra mærki æftiR Iarl, faður sinn, ok at Gisl ok at Ingimund. Hann vaR drepinn austr, sunn Iarls. ØpiR risti.

Norsk: "Áli/Alli og Jôfurfast lot gjøre landemerke etter Jarl, sin far, og for Gísl og for Ingimundr. Han ble rept i østerled, Jarls sønn. Œpir ristet".

Engelsk: "Áli/Alli and Jôfurfast had the landmark made in memory of Jarl, their father, and in memory of Gísl and in memory of Ingimundr. He, Jarl's son, was killed in the east. Œpir carved".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 337.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 432, L 121
¤ Koordinater: 6636345;1600720
¤ Fornlevningsnr: 3053 (Bondkyrka); 0282 (Uppsala), 337
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 899 - VÅRDSÄTRA, BONDKIRKE SN (nå UPPSALA SN), ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

þorkisl × auk × kisl × litu × raisa × stain × iftiR × suain fa-... × sin

Þorgisl ok Gisl letu ræisa stæin æftiR Svæin, fa[ður] sinn.

Norsk: "Þorgisl og Gisl lot reise sten etter Sveinn, sin far".

Engelsk: "Þorgísl and Gísl had the stone raised in memory of Sveinn, their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 420.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.



¤ Tidligere signum: B 434, L 120
¤ Koordinater: 6632407;1601366
¤ Fornlevningsnr: 3053 (Bondkyrka); 0282 (Uppsala), 420
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 900 - LÄBY K:A, LÄBY SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...--hu...l...s...k- · hultr--...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6637821;1596300
¤ Fornlevningsnr: 0257 (Läby), 100
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 901 - HÅMÖ, LÄBY SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig feltspatsrik granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund og Torfast. Plasseringen er i Umeå universitet, Humanisthuset

Innskriften lyder:

... ...arl ' uk ihulbiurn ' litu rita stono þisa ' uk| |kirua bru þisa ' at iafur faþur si... ... (h)ialbi ont hos

... [K]arl ok Igulbiorn letu retta stæina þessa ok gærva bro þessa at Iofur, faður si[nn] ... hialpi and hans.

Norsk: "... Karl og Ígulbjôrn lot reise denne sten og gjøre denne bru for Jôfurr, sin far ... hjelpe hans ånd".

Engelsk: "... Karl and Ígulbjôrn had these stones erected and this bridge made in memory of Jôfurr, their father ... may help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 877 - U 901)
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm 22437
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Tidligere signum: B 448, L 117
¤ Koordinater: 6637367;1596086
¤ Fornlevningsnr: 0257 (Läby), 20:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm 22437
¤ Bengt Hult, Ej strid - utan frid : en omtolkning. I: Kyrkohistorisk årsskrift 1992, Uppsala 1992, s. 107-116





U 902 - KVARNBO, LÄBY SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

iþnousi--uR--okiaRisi------si ' ----f-þiikso

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6637031;1598078
¤ Fornlevningsnr: 0257 (Läby), 8:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 903 - VÄSTERBY, LÄBY SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

sibiurn ' auk sihtarf ' ritu stin þino ' abtiR ' aisti[n] ' auk abtiR ' sitiarf ' bruþr sina suniR hukals ritu sti þino '

Sigbiorn/Sæbiorn ok SigdiarfR rettu stæin þenna æftiR Øystæin/Æistæin ok æftiR Sigdiarf/Sædiarf, brøðr sina. SyniR Hugals/Hugalds rettu stæin þenna.

Norsk: "Sigbjôrn/Sæbjôrn og Sigdjarfr rettet denne sten etter Eysteinn og etter Sigdjarfr/Sædjarfr, sine brødre. Hugalls/Hugaldr rette denne sten".

Engelsk: "Sigbjôrn/Sæbjôrn and Sigdjarfr erected this stone in memory of Eysteinn and in memory of Sigdjarfr/Sædjarfr, their brothers. Hugall's/Hugaldr's sons erected this stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 30.
¤ Tidligere signum: B 447, L 116
¤ Koordinater: 6637742;1595831
¤ Fornlevningsnr: 0257 (Läby), 30
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007, art. Sæbiorn, art. SædiarfR
¤ Magnus Källström, Till tolkningen av personnamnen på Lundstenen i Valbo (Gs 12). I: SAS 20, 2002 s. 5-37.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 904 - VÄSTERBY, LÄBY VAD, LÄBY SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund og Torfast. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

+ iarl + uk| |karl + uk ihulbiurn litu rita stino þisa + uk| |kirua bru þisa + abtiR + iufur + faþur sin

Iarl ok Karl ok Igulbiorn letu retta stæina þessa ok gærva bro þessa æftiR Iofur, faður sinn.

Norsk: "Jarl og Karl ogÍgulbjôrn lot rette d3enne sten og gjøre denne bru etter Jôfurr, sin far".

Engelsk: "Jarl and Karl and Ígulbjôrn had these stones erected and this bridge made in memory of Jôfurr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 20.
¤ Tidligere signum: B 446, L 115
¤ Koordinater: 6637359;1596101
¤ Fornlevningsnr: 0257 (Läby), 20
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 905 - VÄNGE K:A, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn.

Innskriften lyder:

· þorker · halfr... (t)o(t)(i)R (l)(i)(t) ri(t)a sten yftiR ala · ok · ermutr ok f(t)iR · brynulfr ·

Þorgærðr, Hallfr[iðaR](?)/Hallfr[eðaR](?) dottiR, let retta stæin æftiR Ala/Alla ok Ærnmund ok æftiR Brynulf.

Norsk: "Þorgerðr, Hallfríðrs(?)/Hallfreðrs(?) datter, lot rette sten etter Áli/Alli og Ernmundr og etter Brynjulfr.".

Engelsk: "Þorgerðr, Hallfríðr's(?)/Hallfreðr's(?) daughter, had the stone erected in memory of Áli/Alli and Ernmundr and in memory of Brynjulfr.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 94.
¤ Fornvännen årg. 1966, side 24.
¤ Bilde av innskriften.
¤ Tidligere signum: B 427, L 1552
¤ Koordinater: 6638531;1591323
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge), 94
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 art. Hallfreðr

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 906 - BRUNNA, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[tiþfr]iþ · l[it · rita · stain · iftiR · hulmkiR · s... ...n · u(k)| |k-rl · uk · munkir · at · broþur · sin ·]

Tiðfriðr let retta stæin æftiR HolmgæiR, s[un si]nn, ok K[a]rl ok Mungærðr(?)/MungæiRR(?) at broður sinn.

Norsk: "Tíðfríðr lot rette sten etter Holmgeirr,sin sønn, og Karl og Mungerðr(?)/Mungeirr(?)for sin bror".

Engelsk: "Tíðfríðr had the stone erected in memory of Holmgeirr, her son; and Karl and Mungerðr(?)/Mungeirr(?) in memory of their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 44.
¤ Tidligere signum: B 426; L 113
¤ Koordinater: 6637537;1591756
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge), 44
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Referens: $=Salberger 1978:108ff





U 907 - BÄRBY, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av delvis rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 86.

Innskriften lyder:

fastbiarn ' uk ' iarl litu ' rita stain ' at ' þorstin ' faþur sin ' rinkia

Fastbiorn ok Iarl letu retta stæin at Þorstæin, faður sinn, Ringia.

Norsk: "Fastbjôrn og Jarl lot rette sten for Þorsteinn, sin far. Hringja.".

Engelsk: "Fastbjôrn and Jarl had the stone erected in memory of Þorsteinn, their father. Hringja."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014. ¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 429, L 111
¤ Koordinater: 6639397;1589397
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge), 86
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 125ff

Foto: Ogneslav





U 908 - FIBY, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød feltspatsrik granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 82.

Innskriften lyder:

þoriR × lit hakua stain at · binu fiþur sin × ketilu[i × at × b]onta sin ×

ÞoriR let haggva stæin at Binu(?), faður sinn, Kætilvi at bonda sinn.

Norsk: "Þórir lot hogge sten for Bína(?), sin far, Ketilvé for sin husbonde".

Engelsk: "Þórir had the stone cut in memory of Bína(?), his father; Ketilvé in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 430, L 112
¤ Koordinater: 6641673;1587962
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge), 82
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Lost words in personal names in Viking Age runic inscriptions. Obvious problems and some possible solutions. I: Lennart Elmevik & Svante Strandberg (red.), Probleme der Rekonstruktion untergegangener Wörter aus alten Eigennamen (Uppsala: Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 112, 2010), s. 175-184.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 909 - FINNSTA, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald. Plasseringen er i Upplandsmuseet eller ved Gamla torget i Uppsala.

Innskriften lyder:

[ikulfastr : lit iRasa sta]in : aft hulbi(o)r[:n ouk þaiR a · libi · kuþ kiRi miskun]

Igulfastr let ræisa stæin aft Holmbiorn ok þæiR "a" "libi" Guð gæri miskunn.

Norsk: "Ígulfastr lot reise sten etter Holmbjôrn og de ... ... Gud ha miskunn".

Engelsk: "Ígulfastr had the stone raised in memory of Holmbjôrn and they ... May God have mercy".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1993, side 237.
¤ Tidligere signum: B 415, B 417, L 109
¤ Koordinater: 6639500;1591075
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge)
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-4035-2010





U 910 - KÖRLINGE, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i parken ved Brunna.

Innskriften lyder:

... ...un ' li[t]u ' raisa · sten eftiR · f[aþ]u[r sin ·] uk · [osi eft]iR [· inki]fast [irþbir ...ir... niþiRib ...uk]

... ... letu ræisa stæin æftiR faður sinn ok "osi" æftiR Ingifast "irþbir" ... "niþiRib" ...

Norsk: "... ... lot reise sten etter sin far og "osi" etter Ingifastr ...".

Engelsk: "... ... had the stone raised in memory of their father; and "osi" in memory of Ingifastr ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45
¤ Tidligere signum: B 428; L 114
¤ Koordinater: 6638100;1591400
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge), 45 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 911 - ÅLTOMTA BRO, VÄNGE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ukuþi × auk · hulfriþ · litu · risa stin ' þina · at iu(k)aiR · bruþu- si...

"ukuþi" ok Holmfriðr letu ræisa stæin þenna at IogæiR, broðu[r] si[nn].

Norsk: " "ukuþi" og Holmfríðr lot reise denne sten for Jógeirr, sin bror".

Engelsk: " ukuþi" and Holmfríðr had this stone raised in memory of Jógeirr, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6639072;1587459
¤ Fornlevningsnr: 0293 (Vänge), 85
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 85.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 912 - BÖRJE K:A, BÖRJE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald. Plasseringen er i kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

si[kfiR]uþr : lit : hi : Risa : at : burkaiR : foþur sin

Sigfrøðr let her(?) ræisa at BorggæiR, faður sinn.

Norsk: "Sigfrøðr lot her(?) reise for Borggeirr, sin far".

Engelsk: "Sigfrøðr had (this) raised here(?) in memory of Borggeirr, his father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 201.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 441; L 126
¤ Koordinater: 6641703;1594931
¤ Fornlevningsnr: 0213 (Börje), 201
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 913 - BRUNNBY, BÖRJE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød feltspatsrik granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sven.

Innskriften lyder:

(o)utr ' ok ' þ--otr ' litu ' rita stain etiR ' faþur ' sin ' halton ' suin ' riþ þt

Øyndr(?) ok Þ[r]ondr(?) letu retta stæin æftiR faður sinn Halfdan. Svæinn reð þat.

Norsk: "Eyndr(?) og Þróndr(?) lot reise sten etter sin far Halfdan. Sveinn rådet dette".

Engelsk: "Eyndr(?) and Þróndr(?) had the stone erected in memory of their father Halfdan. Sveinn arranged it."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 244.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6640837;1594978
¤ Fornlevningsnr: 0213 (Börje), 244
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 196ff

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 914 - STRÖJA, BÖRJE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

inkikar lit ' raisa ' stain ' eftiR ' styþik ' faþur ' sin ' uk ' þorkel ' lit ' kiara ' merki ' at ' inkikuni ' suiru ' sin '

Ingigærðr/Ingikarr let ræisa stæin æftiR Styðing/Støðing, faður sinn, ok Þorkell let gæra mærki at Ingigunni, sværu sina.

Norsk: "Ingigerðr/Ingikárr lot reise sten etter Styðingr/Stœðingr, sin far, og Þorkell lot gjøre landemerke for Ingigunn, sin svigermor".

Engelsk: "Ingigerðr/Ingikárr had the stone raised in memory of Styðingr/Stœðingr, her father; and Þorkell had the landmark made in memory of Ingigunn, his mother-in-law."

Litteratur:

English: "Ingigerðr had the stone raised in memory of Styðingr/Stœðingr, her father; and Þorkell had the landmark made in memory of Ingigunn, his mother-in-law."
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 442, L 128
¤ Koordinater: 6644387;1595487
¤ Fornlevningsnr: 0213 (Börje), 67
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marit Åhlén, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997 side 190f

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 915 - TIBY, BÖRJE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[suain iauk k-sluk li... ...(s)a stin · at · sikstin faþur sin]

Svæinn ok G[i]slaug le[tu ræi]sa stæin at Sigstæin, faður sinn.

Norsk: "Sveinn og Gíslaug lot reise sten for Sigsteinn, sin far".

Engelsk: "Sveinn and Gíslaug had the stone raised in memory of Sigsteinn, their father."

eller etter Salberger 1978:152ff

[suaini auk k-sluk li... ...(s)a stin · at · sikstin faþur sin]

Svæini ok G[i]slaug le[tu ræi]sa stæin at Sigstæin, faður sinn.

Norsk: "Sveini og Gíslaug lot reise sten for Sigsteinn, sin far".

Engelsk: "Sveini and Gíslaug had the stone raised in memory of Sigsteinn, their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 440, L 127
¤ Koordinater: 6641250;1594975
¤ Fornlevningsnr: 0213 (Börje)
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 152ff





U 916 - ÄNGEBY, BÖRJE SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim Skald og Käti. Plasseringen er i Berga, Åkerby sn.

Innskriften lyder:

[kial]i · -...[u : s]kalt : [h]...- · uk [·] (b)aþa- :

Gialli(?) ... Skald ... ok(?) baða[R](?).

Norsk: "Gjalli ... Skald ... og(?) begge (?)".

Engelsk: "Gjalli(?) ... Skald ... and(?) both(?)".

eller etter Magnus Källström, 2007 side 393f:

[kial]i · -...[u : s]kalt : [h]...(u) · uk [·] (b)aþa- :

Gialli(?) ... Skald h[iogg]u ok(?) ...

Norsk: "Gjalli(?) ... Skald hogde ok(?)/også(?)...".

Engelsk: "Gjalli(?) ... Skald cut and(?)/also(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 443, L 129
¤ Koordinater: 6645900;1593150
¤ Fornlevningsnr: 0213 (Börje); 0297 (Åkerby), 8 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ SRI 8 s. 667, 671
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 45
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 393f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 917 - JUMKILS K:A, JUMKILS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Brate uppfatter navnet Díselfr som runeristerens signatur.

Innskriften lyder:

ernf(a)(s)tr ' uk ' stinbiarn ' þorstin litu · at iurunt · faþur sin
tiselfr


Ærnfastr ok Stæinbiorn [ok] Þorstæinn letu at Iorund, faður sinn. DisælfR.

Norsk: "Ernfastr og Steinbjôrn ogÞorsteinn lot for Jôrundr, sin far. Díselfr. ".

Engelsk: "Ernfastr and Steinbjôrn and Þorsteinn had (this made) in memory of Jôrundr, their father. Díselfr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 140.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 438, L 169
¤ Koordinater: 6648093;1590460
¤ Fornlevningsnr: 0245 (Jumkil), 27
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 917B - JUMKILS KYRKA, JUMKILS SN, UPPSALA, ULLERÅKERS HD, UPPLAND
Stenen som er av granit har kun ornamentik og er datert til vikingtiden.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6648139;1590437
¤ Fornlevningsnr: 0245 (Jumkil), 26
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 918 - BLACKSTA, JUMKILS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Gudfast.

Innskriften lyder:

+ kuþfastr + hiok × sten + hefiR [ket]ilmunt + sun + sen +

Guðfastr hiogg stæin æftiR Kætilmund, sun sinn.

Norsk: "Guðfastr hogde sten etter Ketilmundr, sin sønn.".

Engelsk: "Guðfastr cut the stone in memory of Ketilmundr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 437, L 171
¤ Koordinater: 6649336;1589287
¤ Fornlevningsnr: 0245 (Jumkil), 53
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 53.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 919 - BLACKSTA, JUMKILS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tord.

Innskriften lyder:

kuþfastr aok ' þorontr ' litu rita sten ' eftiR ' faþur sin ' hals ' ok frykuþr ' yftiR ' bonta sin ' þorþr : hiak · runar · þisar ' ual

Guðfastr ok Þrondr letu retta stæin æftiR faður sinn Hals, ok Frøyguðr æftiR bonda sinn. Þorðr hiogg runaR þessaR val.

Norsk: "Guðfastr og Þróndr lot rette sten etter sin far Hals, og Freygunnr etter sin husbonde. Þórðr hogde disse runer vel".

Engelsk: "Guðfastr and Þróndr had the stone erected in memory of their father Hals; and Freygunnr in memory of her husbandman. Þórðr cut these runes well."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 439, L 170
¤ Koordinater: 6649552;1589166
¤ Fornlevningsnr: 0245 (Jumkil), 54
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 54
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Iwar Anderson





U 920 - BROHOLM, JUMKILS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

iki-...- · auk o...untr : þeR : litu risa : sti[(n)] : þinsa iftiR hiþinbiurn : uk : fastbiurn : uk ...(l)k... faþur sin kuþ hialbi sialu þi-...

Ingi... ok A[n]undr þæiR letu ræisa stæin þennsa æftiR Heðinbiorn ok Fastbiorn ok ..., faður sinn. Guð hialpi sialu þæi[Ra].

Norsk: "Ingi-... og Ônundr, de lot reise denne sten etter Heðinbjôrn og Fastbjôr og ..., sin far. Gud hjelpe deres sjel".

Engelsk: "Ingi-... and Ônundr, they had this stone raised in memory of Heðinbjôrn and Fastbjôrn and ... their father. May God help their souls."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 6044/90.
¤ Koordinater: 6648856;1589586
¤ Fornlevningsnr: 0245 (Jumkil), 7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 921 - HOLMSTA, JUMKILS SN, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn.

Innskriften lyder:

saikair ' lit hakua ' s[t(a)in at una × s]un sin '

SægæiRR let haggva stæin at Una/Unna, sun sinn.

Norsk: "Sægeirr lot hogge sten for Uni/Unna, sin sønn".

Engelsk: "Sægeirr had the stone cut in memory of Uni/Unni, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 834 - U 921
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 901 - U 921)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 31
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 436, L 172
¤ Koordinater: 6646443;1592155
¤ Fornlevningsnr: 0245 (Jumkil), 31
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 922 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i gulvet på søndre siden av Gustavianska koret.

Innskriften lyder:

ikimuntr ' uk þorþr ·
[iarl ' uk uikibiarn · litu ' risa · stain ' at] ikifast · faþur [· sin sturn·maþr ']
sum ' for ' til · girkha ' hut ' sun ' ionha · uk · at · igulbiarn · in ybiR [· risti ·]


Ingimundr ok Þorðr, Iarl ok Vigbiorn(?) letu ræisa stæin at Ingifast, faður sinn, styrimaðr, sum for til Girkia ut, sunn Iona(?), ok at Igulbiorn. En ØpiR risti.

Norsk: "Ingimundr og Þórðr Jarl og Vígbjôrn(?) lot reise sten for Ingifastr, sin far, styrmannen, som for ut til road to Grekerland, Ióni's(?) sønn, og for Ígulbjôrn. Og Œpir ristet".

Engelsk: "Ingimundr and Þórðr (and) Jarl and Vígbjôrn(?) had the stone raised in memory of Ingifastr, their father, a captain who travelled abroad to Greece, Ióni's(?) son; and in memory of Ígulbjôrn. And Œpir carved"

eller etter Bianchi 2010:109

[iarl ' uk uikibiarn · litu ' risa · stain ' at] ikifast · faþur [· sin sturn·maþr ']
ikimuntr ' uk þorþr · sum ' for ' til · girkha ' hut ' sun ' ionha · uk · at · igulbiarn · in ybiR [· risti ·]


Iarl ok Vigbiorn(?) letu ræisa stæin at Ingifast, faður sinn, styrimaðr. Ingimundr ok Þorðr, sum for til Girkia ut, sunn Iona(?), ok at Igulbiorn. En ØpiR risti.

Norsk: "Jarl og Vígbjôrn(?) lot reise sten for Ingifastr, sin far, styrmanden. Ingimundr og Þórðr, som for ut til Grekerland, Iónis(?) sønn og for Ígulbjôrn. Og Œpir ristet."

Engelsk: "Jarl and Vígbjôrn(?) had the stone raised in memory of Ingifastr, their father, the captain. Ingimundr and Þórðr - who travelled abroad to Greece, Ióni's(?) son - also in memory of Ígulbjôrn. And Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101
¤ Fornvännen årg. 1973, side 196.
¤ Tidligere signum: B 414, L 101
¤ Koordinater: 6639052;1602466
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 501
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Arend Quak, Om några runsvenska personnamn. I: Namn och Bygd 66, 1978 s. 21-26.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 104
¤ Maeco Bianchi, Runor som resurs. Vikingatida skriftkultur i Uppland och Södermanland. (Runrön 20), Uppsala 2010 side 109





U 923 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i golvet på nordre sidan av Gustavianska koret. Stenen er skjult under gulvplatene.

Innskriften lyder:

ikifast[r · lit · rita · sten ef]ti[R · s]ys[t]ur · netilkiarþi · uk · totur sena · k[asu · uk · fasluh · raþku... ...]

Ingifastr let retta stæin æftiR systur ...gærði ok dottur sina "kasu" ok Fastlaug raðku[nu](?) ...

Norsk: "Ingifastr lot rette sten etter søster ...-gerði og sin datter "kasu" og Fastlaug, husholder(?) ..."

Engelsk: "Ingifastr had the stone erected in memory of (his) sister ...-gerði and her daughter "kasu" and Fastlaug, (his) housekeeper(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1973, side 195.
¤ Tidligere signum: B 422, L 102
¤ Koordinater: 6639052;1602466
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 501
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 924 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er delevis dekket av gulvplater og poler.

Innskriften lyder:

... aistin + fnþur · sia auk stia + b(r)uþur si(n) + k...

... Øystæin(?)/Æistæin(?), faður sinn, ok Stæin, broður sinn ...

Norsk: "... Eysteinn(?), sin far, og Steinn, sin bror ...".

Engelsk: "... Eysteinn(?), his father and Steinn, his brother ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 425, L 103
¤ Koordinater: 6639052;1602466
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 501:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 925 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grårød finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen ligger skjult under mur og poler.

Innskriften lyder:

' ihulbiarn ' uk ' alfnthan ' uk ' þelfi ' litu ' risa ' stin ' at ' kak ' sun ' sin ' uk ' faþur ' sin ' uaR ' tauþr ' i suþr ' kakr '

Igulbiorn ok Halfdan ok Þialfi letu ræisa stæin at Kag(?)/Gag(?), sun sinn ok faður sinn. VaR dauðr i suðr KagR(?)/GagR(?).

Norsk: "Ígulbjôrn og Halfdan og Þjalfi lot reise sten for Kagr(?)/Gagr(?), sin sønn og sin far. Ham døde i syd Kagr(?)/Gagr(?)." Ígulbjôrn and Halfdan and Þjalfi had the stone raised in memory of Kagr(?)/Gagr(?), their son, and their father. (He) died in the south Kagr(?)/Gagr(?).

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101
¤ Koordinater: 6639052;1602466
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 501
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lennart Elmevik, Nordiska ord på äldre kák- och ká(k)s-. En etymologisk och ljudhistorisk undersökning. Uppsala. (Skrifter utg. av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 15.) 1967 side 113ff





U 926 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[tub... ...k · kuni... ... ...itR · sira · sun · sin · kuþan · ubiR · risti · runa]

Tobb[i](?)/Tubb[i](?) [o]k Gunn... ... [æf]tiR Sibba(?), sun sinn goðan. ØpiR risti runaR.

Norsk: "Tobbi(?)/Tubbi(?) og Gunn-... ... etter Sibbi(?), sin gode sønn. Œpir ristet runene.".

Engelsk: "Tobbi(?)/Tubbi(?) and Gunn-... ... in memory of Sibbi(?), his good son. Œpir carved the runes".

eller etter Bureus Fa 6 s. 56 (se SRI 9 s. 20f)

[tub- uk · kune-... ... ...tain · eftR · siba · sun · sin · kuþan · ybiR · risti · runaR]

Tobb[i](?)/Tubb[i](?) ok Gunn... ... [s]tæin æftiR Sibba, sun sinn goðan. ØpiR risti runaR.

Norsk: "Tobbi(?)/Tubbi(?) og Gunn-... ... sten etter Sibbi, sin gode sønn. Œpir ristet runene".

Engelsk: "Tobbi(?)/Tubbi(?) and Gunn-... ... the stone in memory of Sibbi, his good son. Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 421, L 104
¤ Koordinater: 6639048;1602454
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)
¤ SRI 9 s. 20f;
¤ Johannes Bureus Fa 6 s. 56 Sveorvm Rvnae. Handskrift i Kungliga biblioteket, Stockholm. (se SRI 9 s. 20f)





U 927 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kui +]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639048;1602454
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)





U 928 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...stiubiu-...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 424, L 105
¤ Koordinater: 6639048;1602454
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)





U 929 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ingulv. Gjenfunnet og reist i 1975.

Innskriften lyder:

...ihraR [· lit ·] rita · sten eftiR uiha · faþu si·n ikulf·r riisti · runR

"...ihraR" let retta stæin æftiR Viga, faður sinn. IngulfR risti runaR.

Norsk: " "...ihraR" lot rette steb etter Vígi, sin far. Ingulfr ristet runene".

Engelsk: " "...ihraR" had the stone erected in memory of Vígi, his father. Ingulfr carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1976, side 103.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 420, L 106
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6639024;1602510
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 930 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... · uks...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639048;1602454
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)





U 931 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er på plenen ved kirkens nordre side.

Innskriften lyder:

[...is · haou]... ...-fr · ka(s)l ' ok · iufrfast ' lit ' rsa s[tn iftu · faiau sein] ...-l

... ... ... "kasl" ok Iofurfast let ræisa stæin æftiR faður sinn(?) ...

Norsk: "... ... ... -kasl og Jôfurfast lot reise sten etter sin far(?) ...".

Engelsk: "... ... ... -kasl and Jôfurfast had the stones raised in memory of their father(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11:2
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 418, L 108
¤ Koordinater: 6639032;1602525
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 932 - UPPSALA DOMKIRKE UPPSALA, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ingjald og Åsmund. Plasseringen er i Universitetsparken. Runerekkefølgen |kun(i)... plasseres under utolket belegg i NRL, s. 300.

Innskriften lyder:

muli ' u... ...--------... -ita stin þino ' aftiR ' suarthþa brur sin osmuntr ' inkialt
muli ' auk| |kun(i)... (a)-- ih...-astr ' au- ----... ...- ' þ--h litu rita ' stin þino ' aftiR suarthaf-... ...k-| |- suþrbi


Muli ... ... [r]etta stæin þenna æftiR Svarthaufða, broður sinn. Asmundr. Ingiald/Ingialdr. Muli ok Gunn...(?) o[k] Ig[ulf]astr(?) o[k] ... ... þ[au]n letu retta stæin þenna æftiR Svarthauf[ða by]gg[i i] Suðrby.

Norsk: "Múli ... ... rettet denne sten etter Svarthôfði, sin bror. Ásmundr, Ingjald/Ingjaldr, Múli og Gunn-...(?) og Ígulfastr(?) og ... ... de lot rette denne sten etter Svarthôfði. (Han) bodde i Suðrbýr.".

Engelsk: "Múli ... ... this stone erected in memory of Svarthôfði, their brother. Ásmundr, Ingjald/Ingjaldr, Múli and Gunn-...(?) and Ígulfastr(?) and ... ... they had this stone erected in memory of Svarthôfði. (He) lived in Suðrbýr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:1
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av baksiden fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 423, L 107
¤ Koordinater: 6639048;1602454
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 1:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 side 300





U 933 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir. Plasseringen er på plenen nord for kirken.

Innskriften lyder:

borha lit ' raisa ' stain ' iftiR ' stynbiar... ... ...orkil lit ' iftiR ' broþur ' sin

Borga let ræisa stæin æftiR Stynbior[n] ... [Þ]orkell let æftiR broður sinn.

Norsk: "Borga lot reise sten etter Stynbjôrn ... Þorkell lot etter sin bror".

Engelsk: "Borga had the stone raised in memory of Stynbjôrn ... Þorkell had (it raised) in memory of his brother".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11:4
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6639022;1602506
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 934 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lys grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er på plenen nord for kirken.

Innskriften lyder:

þoriR ' auk × ryþikr × auk × karl · þaiR + br... ...

ÞoriR ok HrøRikR(?)/HrøðingR(?)/RyðingR(?) ok Karl, þæiR br[øðr] ...

Norsk: "Þórir og Hrœríkr(?)/Hrœðingr(?)/Ryðingr(?) og Karl".

Engelsk: "Þórir and Hrœríkr(?)/Hrœðingr(?)/Ryðingr(?) and Karl, these brothers ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11:3
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6639036;1602528
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 9 s. 33, 682, 684

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 935 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er på plenen nord for kirken.

Innskriften lyder:

þ[i]agn : fasteþr : lit... ...[-]l ' (b)onta si...

Þiagn, Fastæiðr let[u] ... bonda si[nn].

Norsk: "Þegn (og) Fastheiðr lot ... sin husbonde".

Engelsk: "Þegn (and) Fastheiðr had ... their husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11:1
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6639030;1602521
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 936 - UPPSALA, SVARTBÄCKSTULL, UPPSALA, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 419; L 110
¤ Koordinater: 6639100;1602500
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)





U 937 - UPPSALA, SVARTBÄCKSGATAN, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå granitt med lyserøda skiftninger, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Universitetsparken.

Innskriften lyder:

× þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×

Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Norsk: "Þegn og Gunnarr reiste stenen etter Veðr, sin bror".

Engelsk: "Þegn and Gunnarr raised the stones in memory of Veðr, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:4
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6639235;1602630
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 1:4 (nåværende plass)
¤
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 938 - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i Universitetsparken.

Innskriften lyder:

hulfastr ' lit ' risa ' stin ' at ' ihulkai ' faþur ' si(n) ' uk ' þorbiorn

Holmfastr let ræisa stæin at IgulgæiR, faður sinn, ok Þorbiorn.

Norsk: "Holmfastr lot reise sten for Ígulgeirr, sin far, og Þorbjôrn.".

Engelsk: "Holmfastr had the stone raised in memory of Ígulgeirr, his father, and Þorbjôrn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:6
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6639225;1602610
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 1:6 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 939 - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i Universitetsparken.

Innskriften lyder:

forkuþr uk ' bruni ' litu ' kera merki ' at ' ikulfast faþur si-

Forkuðr ok Bruni letu gæra mærki at Igulfast, faður si[nn].

Norsk: "Forkunnr og Brúni lot gjøre landemerke for Ígulfastr, sin far".

Engelsk: "Forkunnr and Brúni had the landmark made in memory of Ígulfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:3
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6639225;1602610
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 1:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 940 - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir og Åsmund. Plasseringen er i Universitetsparken.

Innskriften lyder etter Salberger 1989-90:

· ihul · a(u)(k) · þurkiR · litu · rita · stain · iftiR · kitilfastr · faþur · sin · hialbi · sal kilauh hont riþ · runaR · ubiR

Igull ok ÞorgæiRR letu retta stæin æftiR Kætilfast, faður sinn. Hialpi sal. Gillaug and(?)/Hand(?). Reð runaR ØpiR.

Norsk: "Ígull og Þorgeirr lot rette sten etter Ketilfastr, sin far. Hjelpe sjel. Gillaug ånd(?)/Hônd(?). Œpir rådet for runene".

Engelsk: "Ígull and Þorgeirr had the stone erected in memory of Ketilfastr, their father. May (God) help (his) soul. Gillaug spirit(?)/Hônd(?). Œpir arranged the runes."

eller etter Åkerlund Norberg 1997:67f

kilauh hont · ihul · a(u)(k) · þurkiR · litu · rita · stain · iftiR · kitilfastr · faþur · sin · hialbi · sal riþ · runaR · ubiR

Gillaug, Hand(?), Igull ok ÞorgæiRR letu retta stæin æftiR Kætilfast, faður sinn. Hialpi sal. Reð runaR ØpiR.

Norsk: "Gillaug, Hônd(?), Ígull og Þorgeirr lot rette stenen etter Ketilfastr, sin far. Hjelpe sjel. Œpir rådet for runene ".

Engelsk: "Gillaug, Hônd(?), Ígull and Þorgeirr had the stone erected in memory of Ketilfastr, their father. May (God) help (his) soul. Œpir arranged the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 141 f.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:2.
¤ Koordinater: 6639225;1602610
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 1:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, kilauh hont. En kvinnas runsvenska binamn. I: Studia archaeologica Ostrobotniensia, 1989-90 s. 45-67.
¤ Mikael Åkerlund Norberg, Gunnunn och Torgöt - ett vikingatida föräldrapar i Medelpad. I: SAS 15, 1997 s. 67f.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.




U 941 - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplandsmuseet. I delen som ble funnet i 1994 var det spor av farge i ristningslinjene.

Innskriften lyder:

ali u... ...ih...alti auk inkifast + þa(u)- -(i)tu rita stin þin- ... ...nta i--...fastaR ...

Ali/Alli o[k S]igvaldi ok Ingifast þau[n l]etu retta stæin þenn[a] ... [boa]nda I[ngi]fastaR ...

Norsk: "Áli/Alli og Sigvaldi og Ingifast de lot rette denne sten ..., Ingifasts husbonde".

Engelsk: "Áli/Alli and Sigvaldi and Ingifast they had this stone erected [in memory of] ..., Ingifast's husbandman ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 2589/78.
¤ Fornvännen årg. 1979, side 248.
¤ Tidligere signum: U Fv1973;198C, U NOR1995;19
¤ Koordinater: 6639219;1602602
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)
¤ Upplandsmuseet (UM26264:2, UM26411, UM27901, UM39183)
¤ Magnus Källström, Ett namnproblem hos Åsmund Kåresson. Runföljden kanilf på den försvunna U 986 från Kungsgården, Gamla Uppsala. I: SAS 29 [utg. 2012], 2011 s. 5-20.
¤ Fornvännen 1973 side 198.
¤ Marit Åhlén, Ytterligare ett runstensfynd från kvarteret Torget i Uppsala. I: Runor och namn. (Namn och samhälle 10), Uppsala, 1999 s. 135-140.
¤ Nytt Om Runer 1995 side 19,





U 942 - UPPSALA, BREDGRÄNDEN, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Äsbjörn. Plasseringen er i Upplandsmuseet. Fra begynnelsen reist på en kristen begravelsesplass.

Innskriften lyder:

+ iurunt... ...t : risa : stin : eftiR : (k)-rþaR : sun ¤ ... ...- -uþ : sikni : ys : kumna · ualtiR hailakR : turuin

Iorund[r le]t ræisa stæin æftiR G[æ]rðar, sun [sinn] ... [G]uð signi oss, gumna valdr, hæilagR drottinn.

Norsk: "Jôrundr lot reise sten etter Gerðarr, sin sønn ... signe oss, gjeve hersker, hellige Herre".

Engelsk: "Jôrundr had the stone raised in memory of Gerðarr, his son ... May God bless us, the ruler of men, holy Lord."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639100;1602512
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)
¤ Upplandsmuseet (UM28601, UM28602, UM28603, UM28633, UM28634)





U 943 - UPPSALA, ÄRKEBISKOPSGÅRDEN, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Universitetsparken. Fra begynnelsen reist på en kristen begravelsesplass.

Innskriften lyder:

biaurn × auk × ... ...ain × atir × -[ka]... ant +

Biorn ok ... [st]æin æftiR ... and.

Norsk: "Bjôrn og ... sten etter ... ånd.".

Engelsk: "Bjôrn and ... the stone in memory of ... spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:5.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6638975;1602400
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 1:5 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 944 - UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands Fornminnesförenings samlingar.

Innskriften lyder:

trusboi ' u... ...- stin ' eftR ' kiula ' faþur ' s... ...

Drosboi o[k] ... stæin æftiR Kiula(?), faður s[inn] ...

Norsk: "Drósbúi og ... sten etter Kjúla(?), sin far ...".

Engelsk: "Drósbúi and ... the stone in memory of Kjúla(?), their father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639100;1602500
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)
¤ SRI 9 s. 289, 683





U 945 - DANMARKS K:A, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× sikniutr × auk × auiþr × litu × raisa × stain × at × ofaik × faþur × si(n) [×] kuþ × hialbi × ant hans × auk × kus moþiR × fotr × risti × runaR ×

Signiutr ok Aviðr letu ræisa stæin at Ofæig, faður sinn. Guð hialpi and hans ok Guðs moðiR. Fotr risti runaR.

Norsk: "Signjótr og Áviðr lot reise sten for Ófeigr, sin far. May Gud hjelpe hans ånd og Guds mor. Fótr ristet runer".

Engelsk: "Signjótr and Áviðr had the stone raised in memory of Ófeigr, their father. May God and God's mother help his spirit. Fótr carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 61.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 410, L 204
¤ Koordinater: 6636435;1608750
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 61
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 946 - DANMARKS K:A, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald.

Innskriften lyder:

kusi × lit iRaisa at aka aouk at katil arnukin

Gusi/Gussi/Kusi let ræisa at Aka ok at Kætil araukinn(?).

Norsk: "Gusi/Gussi/Kúsi lot reise for Áki og for Ketill den eldre(?)".

Engelsk: "Gusi/Gussi/Kúsi had (this) raised in memory of Áki and in memory of Ketill the aged.(?)"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 413, L 205
¤ Koordinater: 6636459;1608774
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 60
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Ett problematiskt personnamn. Till tolkningen av runföljden kus i tre uppländska inskrifter. I: SAS 18, 2000 s. 16f.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 947 - BERGA, FÅLEBRO, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Äsbjörn.

Innskriften lyder:

þurstin : auk : uiki : lit : gRra : buru : þisi : friR : osuraR : ont : mags| |sins : nu is : sal : sagat : sua h:iabi : kuþ : isbiun : kir

Þorstæinn ok Vigi letu gæra bro þessi fyriR AssuraR and, mags sins. Nu es sal sagat sva: hialpi Guð. Æsbiorn gærði(?).

Norsk: "Þorsteinn og Vígi lot gjøre bru for Ôzurrs ånd, sin make. Dette er nå sagt for hans sjel: Gud hjelpe. Ásbjôrn gjorde(?)".

Engelsk: "Þorsteinn and Vígi had this bridge made for Ôzurr's spirit, their kinsman-by-marriage. This is now said for his soul: may God help. Ásbjôrn made.(?)"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Tidligere signum: B 411, L 207
¤ Koordinater: 6635463;1608071
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 101
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI plansch 13

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 948 - DANMARKS BY, FÅLEBRO, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

' stRþinkr × lit resa stin × iftR × arna × sun × sen × han × fyr × hayrt × lant × þelfi ' auk ' aurikia ' iuku ' runar ' iftR ' bruþur ' sin

StyðingR/StøðingR let ræisa stæin æftiR Arna, sun sinn. Hann for hvart(?) land(?) Þialfi ok Orøkia hioggu runaR æftiR broður sinn.

Norsk: "Styðingr/Stœðingr lot reise sten etter Árni, sin sønn. Han for til hvert(?) land(?). Þjalfi og Órœkja hogde runer etter sin bror".

Engelsk: "Styðingr/Stœðingr had the stone raised in memory of Árni, his son. He travelled to every land (?) Þjalfi and Órœkja cut the runes in memory of their brother".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 99.
¤ Tidligere signum: B 408, L 206
¤ Koordinater: 6635549;1608342
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 99:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Ortnamnet på Fålebro-stenen. I: Namn och Bygd 47, 1959 s. 119-140.
¤ Evert Salberger, Hayrt × lant. Ortnamn eller ordgrupp. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1972 s. 53-63.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 949 - LUNDA, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...s- · stin · iftiR --lkir · faþur sin · ha... ...iuþu...

... [ræi]s[a] stæin æftiR "--lkir", faður sinn. Ha[nn] ...

Norsk: "... reise sten etter "--lkir", sin far. Han ...".

Engelsk: "... the stone raised in memory of "--lkir", his father. He ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 24.
¤ Koordinater: 6639862;1608079
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 24
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 950 - MYRBY, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

kunbiarn ' lit ' risa ' stin at ' [asif... ... ...u]n ' in nefkiR ' at ' broþur sin

Gunnbiorn let ræisa stæin at As... ... [s]un, en NæfgæiRR at broður sinn.

Norsk: "Gunnbjôrn lot reise sten for Ás-... ... sønn, og Nefgeirr for sin bror".

Engelsk: "Gunnbjôrn had the stone raised in memory of Ás-... ... son; and Nefgeirr in memory of his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 412, L 209
¤ Koordinater: 6637349;1609470
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 73
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 951 - SÄBY, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald. .

Innskriften lyder:

kairkiRiþ-r : ouk : kiRmar litu : ha[ku]a
at ouþmunt kiRimr : skalt hiu


GæiRfriðr(?) ok GæiRmarr letu haggva at Auðmund. GrimR Skald hio.

Norsk: "Geirfríðr(?) og Geirmarr lot hogge for Auðmundr. Grímr Sakld hogde".

Engelsk: "Geirfríðr(?) and Geirmarr had (this) cut in memory of Auðmundr. Grímr Skald cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 67
¤ Tidligere signum: B 405, L 215
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 67
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 952 - SÄLLINGE, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[osuar · lit risa stain iftiR · tryk · sun sin askil · uk · stoþkil ' kamal ' ritu · at stoþbiarn ' faþuR]

Ansvarr/Asvarðr/Asvar let ræisa stæin æftiR Trygg, sun sinn. Æskell ok Stoðkell Gamall rettu at Stoðbiorn, faður [sinn].

Norsk: "Andsvarr/Ásvarðr/Ásvôr lot reise sten etter Tryggr, sin sønn; Áskell og Stóðkell Gamle rette for Stóðbjôrn, sin far".

Engelsk: "Andsvarr/Ásvarðr/Ásvôr had the stone raised in memory of Tryggr, his son; Áskell and Stóðkell the Old erected in memory of Stóðbjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 404, L 210
¤ Koordinater: 6638425;1608325
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark)
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 42f





U 953 - SÄLLINGE, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[foraystain · lit · ri... ... skarþa faþu... ...]

Frøystæinn let ræi[sa]/re[tta] ... Skarða(?), faðu[r] ...

Norsk: "Freysteinn lot reise/rette ... Skarði(?), far...".

Engelsk: "Freysteinn had (this) raised/erected ... Skarði(?) father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12.
¤ Koordinater: 6638510;1608565
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 12
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 954 - SÖDERBY, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[× þRu : aRrukr : fretr : ri--u : s... ...-r : helka : bruþr : sin : en : sasur : trab : han : ouk : kaþ · niþiks:uerk : seik : felka : sin : kuþ : helb : hut : has ×]

Þau(?) ØyrikR(?)/Au(ð)rikR(?) frændr ræi[st]u s[tæin æfti]R Hælga, broður sinn. En Sassurr drap hann ok gærði niðingsverk, svæik felaga sinn. Guð hialp and hans.

Norsk: "Eyríkr(?)/Auðríkr(?) og frender reiste sten etter Helgi, sin bror. Og Sassurr drepte ham og gjorde nidingberk, svek sin partner. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Eyríkr(?)/Auðríkr(?) and his kinsmen, they raised the stone in memory of Helgi, their brother. And Sassurr killed him and made (= did) a villainous deed, betrayed his partner. God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 409, L 208
¤ Koordinater: 6633950;1609125
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark)





U 955 - TJOCKSTA, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

[× þorstin × auk × kura × litu × raisa × stin × eftiR × lafsa × faþur sin]

Þorstæinn ok Gyra(?) letu ræisa stæin æftiR Lafsa, faður sinn.

Norsk: "Þorsteinn og Gyra(?) lot reise sten etter Lafsi, sin far".

Engelsk: "Þorsteinn and Gyra(?) had the stone raised in memory of Lafsi, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 403, L 212
¤ Koordinater: 6635900;1610600
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark)





U 956 - VEDYXA, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

' stniltr ' lit · rita stain þino ' abtiR ' uiþbiurn ' krikfara ' buanta sin kuþ hialbi hos| |salu| |uk| |kuþs u muþiR osmuntr kara sun markaþi

Stæinhildr let retta stæin þenna æptiR Viðbiorn Grikkfara, boanda sinn. Guð hialpi hans salu ok Guðs "u" moðiR. Asmundr Kara sunn markaði.

Norsk: "Steinhildr lot rette denne sten etter Viðbjôrn Grekerlandsfarer, sin husbonde. Gud hjelpe hans sjel og Guds "u" mors. Ásmundr, Káris sønn merket".

Engelsk: "Steinhildr had this stone erected in memory of Viðbjôrn, her husband, a traveller to Greece. May God and God's mother help his soul. Ásmundr Kári' son marked."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Tidligere signum: B 404, L 211
¤ Koordinater: 6638161;1610189
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 957 - VEDYXA (VIGGBY), DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kerþar ' ok ' ulfr ' ok ulbiarn ' ok ' abiarn ok runi + þair ' litu hakua ' stain ' at ' iarl faþur sin ' arfriþ(r) at ' bonta sin

Gærðarr ok UlfR ok Holmbiorn ok Abiorn ok Runi þæiR letu haggva stæin at Iarl, faður sinn, Arnfriðr at bonda sinn.

Norsk: "Gerðarr og Ulfr og Holmbjôrn og Ábjôrn og Rúni, de lot hugge sten for Jarl, sin far, Arnfríðr for sin husbonde".

Engelsk: "Gerðarr and Ulfr and Holmbjôrn and Ábjôrn and Rúni, they had the stone cut in memory of Jarl, their father; Arnfríðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 407, L 213, L 99
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6637945;1610020
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 8
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 958 - VILLINGE, DANMARKS SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torgöt Fotsarve.

Innskriften lyder:

[...tr ' sihniuta · is þita kiarþi sun · hans s]ihuiþr ' [runa þurhutr · risti]

[Æf]tiR Signiuta es þetta. Gærði sunn hans Sigviðr runaR. Þorgautr risti.

Norsk: "Etter Signiuta er dette. Gjorde hans sønn Sigviðr runene. Þorgautr ristet".

Engelsk: "This is in memory of Signjóti. His son Sigviðr made the runes. Þorgautr carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 922 - U 958)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 71.
¤ Tidligere signum: B 406, L 214
¤ Koordinater: 6636513;1607552
¤ Fornlevningsnr: 0216 (Danmark), 71:1(3)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 959 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

[nesbiarn '] uk ' runa ' anutar ' totiR ' litu ' rita ' staina ' at ' s[uhik'ierf ' sun : sin]

Næsbiorn ok Runa, AnundaR dottiR, letu retta stæina at "suhikierf", sun sinn.

Norsk: "Nesbjôrn og Rúna, Ônundrs daughter, lot rette sten for "suhikierf", sin sønn".

Engelsk: "Nesbjôrn and Rúna, Ônundr's daughter, had the stones erected in memory of "suhikierf", their son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 241.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 401, B 399, L 191
¤ Koordinater: 6641117;1605339
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 241:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 960 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tore. Det nyfunnete fragmentet står reist utenfor koret og det andra sitter innmuret i korveggen.

Innskriften lyder:

+ hakuno ¤ auk ¤ ostriþr ¤ kirþu ... ¤ sun ¤ snialan ¤ saR × hit ×× iriks × kuþ × tr... ...

Hakon ok Æstriðr gærðu ... sun sniallan. SaR het ÆirikR. Guð dr[ottinn] ...

Norsk: "Hákon og Ástríðr gjorde ... dygtige sønn. Som het Eiríkr. Gud Herren ...".

Engelsk: "Hákon and Ástríðr made ... able son. He was called Eiríkr. Lord God ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 117:a.
¤ Fornvännen årg. 1970, side 307.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 388, L 192
¤ Koordinater: 6641130;1605340
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 117:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Runsvenska namnproblem 1. Om Erik på Vaksalastenen (U 960). I: SAS 9, 1991 s. 13-19

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 961 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er ved vegskillet Uppsala-Rasbo og Gamla Uppsala-Danmark. Otterbjörk (1983:32) leser h(u)(l)-a som hul(R)a (med stuprune) som han tolker "Holma".

Innskriften lyder:

h(u)(l)-a + lit + raisa stain + þina at kitilbiarn ' faþur ' sin + auk runfriþ ' at ' bonta ' auk ihulfastr ' riþ ' in ' ubiR

Hyl[i]a(?) let ræisa stæin þenna at Kætilbiorn, faður sinn, ok Runfriðr at bonda, ok Igulfastr reð, en ØpiR.

Norsk: "Hylia(?) lot reise denne sten for Ketilbjôrn, sin far, og Rúnfríðr for husbonde, og Ígulfastr rådet, og Œpir.".

Engelsk: "Hylia(?) had this stone raised in memory of Ketilbjôrn, his father; and Rúnfríðr in memory of (her) husbandman, and Ígulfastr arranged (it), and Œpir."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 108.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 395, L 193
¤ Koordinater: 6641121;1605361
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 108 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stefan Jacobsson, Runnordiska Sturla-namn. Mansnamn på -a i vikinga- och medeltidens nordiska runinskrifter. CD-uppsats. Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet. (Duplikat.) 2004 side 118f
¤ Roland Otterbjörk, faruki, kurR och ublubR. Namnproblem i sörmländska runinskrifter. I: SAS 1, 1983 side 32

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 962 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er mellom vegen og kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

... at ' sik ' silfa... ...--[k]an ' in ' (r)[ai-]-(n) ' -(a)stgi[-]

... at sik sialfa[n kvi]kvan. En "rai--n" [F]astgæi[RR](?).

Norsk: ".. for seg selv mens i live og ... Fastgeirr(?)".

Engelsk: "... in memory of himself while alive and ... Fastgeirr(?)"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 118:4.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 394, L 194
¤ Koordinater: 6641181;1605316
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 118:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 963 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er mellom vegen og kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

niskunukR + lit ... ...rn + faþur + sin + auk + ika + iftR + buota + sin + ku... ... þini × ikulburn + ak + kuþs muþiR

NæskonungR let ... [Igulbio]rn, faður sinn, ok Inga æftiR boanda sinn. Gu[ð] ... þinni, Igulbiorn, ok Guðs moðiR.

Norsk: "Neskonungr lot ... Ígulbjôrn, sin far, og Inga etter sin husbonde. Gud .. din (?), Ígulbjôrn, og Guds mor.".

Engelsk: "Neskonungr had ... Ígulbjôrn, his father; and Inga in memory of her husbandman. God and God's mother ... your(?) [soul], Ígulbjôrn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 118:3.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 402; L 195
¤ Koordinater: 6641173;1605316
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 118:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 964 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er mellom vegen og kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

+ kitilfiriþR : lit : sitia : stin : for : ot : suins bunt... ...lukR : iuk : kinlau-aR

Kætilfriðr let sætia stæin for and Svæins, bond[a] ...laugaR ok(?) Ginnlau[g]aR.

Norsk: "Ketilfríðr lot sette sten for Sveinns ånd, husbonde ...-laugs og(?) Ginnlaugs".

Engelsk: "Ketilfríðr had the stone placed for the spirit of Sveinn, (her) husbandman ...-laug's and(?) Ginnlaug's."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 118:2.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 392, L 1553
¤ Koordinater: 6641164;1605316
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 118:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 965 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er mellom vegen og kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

hulm×fri... ...

Holmfri[ðr] ...

Norsk: "Holmfríðr ...".

Engelsk: "Holmfríðr ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6641158;1605316
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 118:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 966 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Stenen som er av lysgrå granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i søndre veggen av tverrskipet på kirkens høyre side i to deler.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 116.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde av del to fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6641102;1605359
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 116:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 967 - VAKSALA K:A, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er kan være Öpir. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

-au... ...fti(r) : faþur (s)in : ku-... ...-...

... [æ]ftiR faður sinn ... ...

Norsk: "... etter sin far ... ...".

Engelsk: "... in memory of his father ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 241.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6641117;1605339
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 241:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 968 - BOLSTA, VAKSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[stoþi · auk · sihtiarfr · þorker · lit]u · ris[t]a · stin at · aistu[lf · b]roþu[r ·] (s)in [sun þorkerþa]

Stoði ok SigdiarfR [ok] Þorgærðr letu rista stæin at Æistulf, broður sinn, sun ÞorgærðaR.

Norsk: "Stóði og Sigdjarfr og Þorgerðr lot riste stenen for Eistulfr, sin bror, Þorgerðrs sønn.".

English: "Stóði and Sigdjarfr and Þorgerðr had the stone carved in memory of Eistulfr, their brother, Þorgerðr's son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 121:2 (Uppsala).
¤ Tidligere signum: B 391, L 199
¤ Koordinater: 6640720;1605925
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala); 0282 (Uppsala), 81:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 969 - BOLSTA, VAKSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

rahnuiþr ' lit ' rita st... ... ' faþur sin ' in osmunrt hiu

Ragnviðr let retta st[æin] ... faður sinn. En Asmundr hio.

Norsk: "Ragnviðr lot rette sten ... sin far. og Ásmundr hogde".

Engelsk: "Ragnviðr had the stone erected ... his father. And Ásmundr cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 122:2 (Uppsala).
¤ Tidligere signum: B 398, L 200
¤ Koordinater: 6640623;1605999
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala); 0282 (Uppsala), 82:2(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 970 - BOLSTA, VAKSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød feltspatsrik granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

uiþi ' lit ' rita ' stain ' e(f)[ti]R ...- ybiR

Viði let retta stæin æftiR ... ØpiR.

Norsk: "Viði/Víði lot rette etter ... Œpir".

Engelsk: "Viði/Víði had the stone erected in memory of ... Œpir"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 122:1 (Uppsala).
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 393, L 201
¤ Koordinater: 6640623;1605999
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala); 0282 (Uppsala), 82:2(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 971 - EKE, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

: kunbiur : lit risa : stin : iftiR faþur -... ... : miti : kuþ : hulbin hins : krin... ...arþi uþ(r)ki

Gunnbiorn let ræisa stæin æftiR faður [sinn] ... Mildi(?) Guð hialpin "hins" ... ... "uþrki".

Norsk: "Gunnbjôrn lot reise sten etter sin far ... Milde(?) Gud hjelpe ... ...".

Engelsk: "Gunnbjôrn had the stone raised in memory of his father ... May gentle(?) God help ... ..."

eller etter Williams´ manus

(-)unbiur : lit risa : stin : iftiR : faþur (:) [s]... ...[þ] : miti : kuþ : hulbin (h)ins : krin ... ...arþi uþu(r)ki (:)

Gunnbiorn(?)/Unnbiorn(?)/Gunn-Biur(?)/Unn-Biur(?) let ræisa stæin æftiR faður s[inn] ... Mæti Guð hialpin. Hæins(?) Græin(?), [hann(?)] [g]ærði oðyrki(?).

Norsk: "Gunnbiorn(?)/Unnbiorn(?)/Gunn-Biur(?)/Unn-Biur(?) lot reise sten etter sin far ... Møtende Gud hjelpe. Hein's(?) Grein(?), han gjorde budskapet(?)".

Engelsk: "Gunnbjôrn(?)/Unnbjôrn(?)/Gunn-Bjúr(?)/Unn-Bjúr(?) had the stone raised in memory of his father ... May excellent God help. Hein's(?) Grein(?), he(?) made the ford construction."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 126.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 400, L 197
¤ Koordinater: 6642186;1605343
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 126
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, manus

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 972 - GNISTA (FYRISLUND), VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[(i)(n)k(i)u(a)r uaþ trofast · uk usrik × litu × rita × stain × at · trk-k-a kuþan · sturbiurn ×]

Ingvarr(?) ok Trofastr(?) ok HusrikR(?)/OsrikR(?) letu retta stæin at dræng(?) goðan, Styrbiorn(?).

Norsk: "Ingvarr(?) og Trúfastr(?) og Húsríkr(?)/Ósríkr(?) lot rette sten for gode dreng, Styrbjôrn(?).".

Engelsk: "Ingvarr(?) and Trúfastr(?) and Húsríkr(?)/Ósríkr(?) had the stone erected in memory of a good valiant man(?), Styrbjôrn(?)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 390; L 203
¤ Koordinater: 6637800;1606600
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala)
¤ Henrik Williams, Till tolkningen av personnamnen på Gnistastenen (U 972 #). I: Från götarna till Noreens kor. Hyllningsskrift till Lennart Elmevik på 60-årsdagen 2 februari 1996. Red. av Eva Brylla, Svante Strandberg & Mats Wahlberg. Uppsala. (Skrifter utg. genom Ortnamnsarkivet i Uppsala. Ser. B. Meddelanden 11), 1996 s. 209-213.





U 973 - GRÄNBY, VAKSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av gråblå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i Upplandsmuseets samlingar.

Innskriften lyder:

siriþ l... ...(u)n huki ' frenta ' sinum ' in ' iar ati ' rikr ' h(u)-... ... in ybir risti

Sigrið l[et] ... "huki" frænda sinum. En hiar atti rikR ... ... En ØpiR risti.

Norsk: "Sigríðr lot ... sin frende. og her eide riker ... ... Og Œpir".

Engelsk: "Sigríðr had ... her kinsman. And here the powerful owned ... ... And Œpir carved".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 56 (Uppsala).
¤ Richard Dybeck, Svenska run-urkunder, Stockholm 1885 (PDF-fil).
¤ Koordinater: 6640790;1604473
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala); 0282 (Uppsala), 56
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM27974)





U 974 - JÄDRA, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir.

Innskriften lyder:

þaiR inkulfr ' uk ' yntr ' litu ' raisa ' st(a)-n i(f)tiR inkialt ' broþur sin uk ' sun ' kunulfs ·

ÞæiR IngulfR ok Øyndr letu ræisa stæ[i]n æftiR Ingiald, broður sinn ok sun Gunnulfs.

Norsk: "Ingulfr og Eyndr, lot reise sten etter Ingjaldr, sin bror og Gunnulfrs sønn".

Engelsk: "Ingulfr and Eyndr, they had the stone raised in memory of Ingjaldr, their brother and Gunnulfr's son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 185.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 396, L 202
¤ Koordinater: 6642537;1607611
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 185
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 975 - LUNDA, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå finkornet granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kunar

Gunnarr.

Norsk: "Gunnarr".

English: "Gunnarr"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 83.
¤ Koordinater: 6643098;1607407
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 83:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 976 - RÅBY, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av lys granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

astiarfr lit ' risa stain ' iftiR ' asfast ' broþur sin

AsdiarfR let ræisa stæin æftiR Asfast, broður sinn.

Norsk: "Ásdjarfr lot reise sten etter Ásfastr, sin bror".

Engelsk: "Ásdjarfr had the stone raised in memory of Ásfastr, his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 208.
¤ Tidligere signum: B 389; L 198
¤ Koordinater: 6643562;1604533
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala), 208
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 977 - VITTULSBERG, VAKSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[ernfriþ ok is...st litu · ra--a · sten · eftiR · kunar · faþur · sin · ok · kitulbiurn · ok · kilok · at · bonta sin fastulfr ok · iyruntr · at broþur sin]

Ærnfriðr ok ... letu ræ[is]a stæin æftiR Gunnar, faður sinn, ok Kætilbiorn, ok Gillaug at bonda sinn. FastulfR ok Iorundr at broður sinn.

Norsk: "Ernfríðr og ... lot reise sten etter Gunnarr, sin far, og Ketilbjôrn og Gillaug for sin husbonde. Fastulfr og Jôrundr for sin bror".

Engelsk: "Ernfríðr and ... had the stone raised in memory of Gunnarr, their father; and Ketilbjôrn and Gillaug in memory of their husbandman; Fastulfr and Jôrundr in memory of their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 397, L 196
¤ Koordinater: 6644650;1604475
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala)





U 978 - GAMLA UPPSALA K:A, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret utvendig i absidveggen.

Innskriften lyder:

sihuiþr ...-i + stain + þina + iklats+fari + iftir + uitarf + faþ(u)(r) [+ -... ...sia]... ...ku---

Sigviðr [ræist]i stæin þenna Ænglandsfari æftiR Vidiarf, faður ... ... ...

Norsk: "Sigviðr Englandsfarer reiste denne sten etter Védjarfr, far ... ... ...".

Engelsk: "Sigviðr, traveller to England, raised this stone in memory of Védjarfr, (his) father ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 264.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 387, L 184
¤ Koordinater: 6643643;1602252
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 280:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 979 - GAMLA UPPSALA K:A, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Stenen som er av blågrå grovkornet granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 264
¤ Bilde av stenen. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 382, B 380; L 185
¤ Koordinater: 6643667;1602218
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 279
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 980 - PRÄSTGÅRDEN, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot. Plasseringen er til venstre for inngangen til Gamla Uppsala k:a.

Innskriften lyder:

[× ailifr × auk siku]iþr × li[tu × raisa × stain × iftiR + uifast] × faþu[r × sin +]

ÆilifR ok Sigviðr letu ræisa stæin æftiR Vifast, faður sinn.

Norsk: "Eilífr og Sigviðr lot reise sten etter Véfastr, sin far".

Engelsk: "Eilífr and Sigviðr had the stone raised in memory of Véfastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 280.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Från prästgården till drottning Disas Samna. Två problematiska runstenar från Gamla Uppsala. Av Michael Lerche Nielsen, Fornvännen.
¤ Tidligere signum: B 383, L 186, L 187, U 981
¤ Koordinater: 6643650;1602100
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 280:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 981 - PRÄSTGÅRDEN, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Innskriften er ikke med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014. U 981 er den samme som U 980.

Innskriften lyder:

[ailif raisti stain þinso abtiR kalf buanta ... ... ...iR + uifast + faþur + sin osmunrt risti]

Eilíf reisti stein þenna eptir Kalf, bónda [sinn] ... [ept]ir Véfast, fôður sinn. Ásmundr risti.

Norsk: "Eilíf reiste denne sten etter Kalfr, sin husbonde ... etter Véfastr, sin far. Ásmundr ristet".

English: "Eilíf raised this stone in memory of Kalfr, her husbandman ... in memory of Véfastr, her father. Ásmundr carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Från prästgården till drottning Disas Samna. Två problematiska runstenar från Gamla Uppsala. Av Michael Lerche Nielsen, Fornvännen.





U 982 - BREDÅKER, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... · ufti : uifast : faþ-... ... ...]

... æftiR Vifast, fað[ur sinn] ...

Norsk: "... etter Véfastr, sin far ...".

Engelsk: "... in memory of Véfastr, his father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6645200;1602950
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala)
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U 982) (version 0.1)





U 983 - BÄRBY, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk blågrønn diabas, og er datert til vikingtid. Plasseringen er inne på Upplands flygflottiljs kasernområde.

Innskriften lyder:

linkntiþt ·: nmui : knit... × tsu-...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 219.
¤ Koordinater: 6642281;1600634
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 219
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 984 - EKEBY, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[uisiti ' uk ' likuiþr ' uk ' rikuiþr ' litu · raisa ' stain ' at huikaiR · faþur · ybiR risti]

Viseti ok Likviðr ok Rikviðr letu ræisa stæin at HolmgæiR(?)/VigæiR(?), faður. ØpiR risti.

Norsk: "Véseti og Líkviðr og Ríkviðr lot reise sten for Holmgeirr(?)/Végeirr(?), father. Œpir risti".

Engelsk: "Véseti and Líkviðr and Ríkviðr had the stone raised in memory of Holmgeirr(?)/Végeirr(?), (their) father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 386, L 190
¤ Koordinater: 6649950;1604325
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala), 0282 (Uppsala)
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 46ff





U 985 - HÄMRINGE, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

karl ' lit ' raisa · stain · iftiR ' uikaiR ' faþur ' sin an uar sun stufials uk systrsun kulaug

Karl let ræisa stæin æftiR VigæiR, faður sinn. Hann vaR sunn Styfialds ok systursunn GullaugaR.

Norsk: "Karl lot reise sten etter Végeirr, sin far. Han var Styfjaldrs sønn og Gullaugs søsters sønn".

Engelsk: "Karl had the stone raised in memory of Végeirr, his father. He was Styfjaldr's son and Gullaug's sister's son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 150.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 385; L 189
¤ Koordinater: 6646040;1603657
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 150
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 986 - KUNGSGÅRDEN, SAMNAN, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA SN), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

[+ ali ' auk sihualti ' uk ' inkifast ' litu rita stin þino ' abtiR ' ka^nilf · buanta inkifastaR auk faþur ala osmunrt ' risti]

Ali/Alli ok Sigvaldi ok Ingifast letu retta stæin þenna æftiR Gælf(?)/Kalf(?), boanda IngifastaR ok faður Ala/Alla. Asmundr risti.

Norsk: "Áli/Alli og Sigvaldi og Ingifast lot rette denne sten etter Gelfr(?)/Kalfr(?), Ingifasts husbonde og Ális/Allis far. Ásmundr ristet".

Engelsk: "Áli/Alli and Sigvaldi and Ingifast had this stone erected in memory of Gelfr(?)/Kalfr(?), Ingifast's husbandman and Áli's/Alli's father. Ásmundr carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Från prästgården till drottning Disas Samna. Två problematiska runstenar från Gamla Uppsala. Av Michael Lerche Nielsen, Fornvännen.
¤ Tidligere signum: B 384, L 188
¤ Koordinater: 6644250;1602750
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala)
¤ Magnus Källström, Ett namnproblem hos Åsmund Kåresson. Runföljden kanilf på den försvunna U 986 från Kungsgården, Gamla Uppsala. I: SAS 29 2011 [utg. 2012], s. 5ff





U 987 - FUNBO K:A, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med korn av svart glimmer og hvit kvarts, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torfast.

Innskriften lyder:

katil ' auk| |kuriþr ' litu rosa stin þino × oftiR þurstin sun sin uiþi auk rikuiþr ' þiR ristu ston aftiR bruþur sin × kuþ hialbi on þurstins '

Kætill ok Gyriðr letu ræisa stæin þenna æftiR Þorstæin, sun sinn. Viði ok Rikviðr þæiR ræistu stæin æftiR broður sinn. Guð hialpi and Þorstæins.

Norsk: "Ketill og Gyríðr lot reise denne sten etter Þorsteinn, sin sønn. Viði/Víði og Ríkviðr, de reiste sten etter sin bror. Gud hjelpe Þorsteinns ånd".

Engelsk: "Ketill and Gyríðr had this stone raised in memory of Þorsteinn, their son. Viði/Víði and Ríkviðr, they raised the stone in memory of their brother. May God help Þorsteinn's spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 547; L 300
¤ Koordinater: 6639209;1614862
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 46
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 988 - FUNBO K:A, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald.

Innskriften lyder:

[...soun ouk : þaiR (u)iu...]

... ok þæiR ...

Norsk: "... og de ...". "... and they ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 542; L 301
¤ Koordinater: 6639170;1614893
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo)
¤ SRI 9 s. 678





U 989 - FUNBO K:A, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en gravhelle av lysegrå kalksten, og er datert til siste del av 1000-tallet eller begynnelsen av 1100-tallet. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

a[r]nu[ai-] i[or]uidr

Arn... Iorundr

Norsk: "Arn-... Jôrundr ".

Engelsk: "Arn-... Jôrundr"

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 543, L 1677
¤ Koordinater: 6639209;1614862
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 46
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 990 - BROBY, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til 1000-tallet. Runeristeren er Alrik.

Innskriften lyder:

' uaþr + auk × þakn × auk × kunar + raistu × stain + þana × at × haursa × foþur sin + kuþ hialbi ot hans ×

Veðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna at Haursa, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Veðr og Þegn og Gunnarr reiste denne sten for Haursi, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Veðr and Þegn and Gunnarr raised this stone in memory of Haursi, their father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:2.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 544, L 305
¤ Koordinater: 6640063;1613203
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 1:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 991 - BROBY, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fot.

Innskriften lyder:

× þiakn × [a](u)k × kunar × raistu × staina + aftiR × uaþr × bruþur + sin +

Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Norsk: "Þegn og Gunnarr reiste sten etter Veðr, sin bror".

Engelsk: "Þegn and Gunnarr raised the stones in memory of Veðr, their brother".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:1.
¤ Tidligere signum: B 546, L 304
¤ Koordinater: 6640070;1613197
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 1:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 992 - BROBY, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Alrik.

Innskriften lyder:

... ...(u)stain × foþur×foþur × sin × auk × at ×: kuþsrik + foþur × sin × auk × at × kunu ...

... [Ø]ystæin, faðurfaður sinn, ok at Guðrik(?), faður sinn, ok at Gunnu ...

Norsk: "... Eysteinn, sin farfar, og for Guðríkr(?), sin far, og for Gunna...".

Engelsk: "... his father's father Eysteinn, and in memory of Guðríkr(?), his father, and in memory of Gunna ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2:1.
¤ Koordinater: 6639894;1613117
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 2:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 993 - BRUNNBY, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

ion · u(k) iufur[-ast litu r]aisa ' stin uk ' bru ' iftiR ' uiha ' faþur ' su[n] ' istin[s ybiR · rist-] biarn

Ion ok Iofur[f]ast letu ræisa stæin ok bro æftiR Viga, faður, sun Øystæins/Æistæins. ØpiR rist[i]. Biorn.

Norsk: "Jón og Jôfurfast lot reise sten og bru etter Vígi, far, Eysteinns sønn. Œpir ristet. Bjôrn.".

Engelsk: "Jón and Jôfurfast had the stone raised and the bridge (made) in memory of Vígi, (their) father, Eysteinn's son. Œpir carved. Bjôrn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 548; L 306
¤ Koordinater: 6639321;1612568
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 994 - BRUNNBY, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Grim skald.

Innskriften lyder:

[... itftim þuatr ...]

... æftiR "þuatr" ...

Norsk: "... etter "þuatr" ...".

Engelsk: "... in memory of "þuatr" ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 551, L 307
¤ Koordinater: 6639100;1612000
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo)





U 995 - FUNBO BRO, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[anuntr · uk · iuruntr · uk · sihiuiþr · þiR litu · raisa · ... yk · bro uikt... ...faþi... ...in...]

Anundr ok Iorundr ok Sigviðr þæiR letu ræisa ... ok bro ... ... ...

Norsk: "Ônundr og Jôrundr og Sigviðr de lot reise ... og bru ... ... ...".

Engelsk: "Ônundr and Jôrundr and Sigviðr, they had ... raised ... and the bridge ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 550, L 302
¤ Koordinater: 6639300;1615050





U 996 - KARBERGA (SUNDBY), FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ainkriþ × auk × in[k]ik[i]r · l[i]tu × r[i]sa × stin · auk ' kera ' aur ' u(t)a (i) (s)u[n]ti ' iftiR ' þuri ' faþur [s]in ' þur-- ...(t) ' kira ' siluaus ' iftR ink-[þu]ru × kunu · sina ' auk ' iftR ' -(a)(r)tu iaR

Ingirið(?) ok Ingigærðr/IngigæiRR letu ræisa stæin ok gæra aur uti(?) i sundi æftiR Þori, faður sinn. Þor[iR](?) [le]t gæra sæluhus æftiR Ing[i]þoru, kunu sina, ok æftiR "-artu" "iaR"

Norsk: "Ingríðr(?) og Ingigerðr/Ingigeirr lot reise sten og gjorde plass ute i sundet etter Þórir, sin far. Þórir(?) lot gjøre fjellhytter etter Ingiþóra, sin kone, og etter "-artu" ... ".

Engelsk: "Ingríðr(?) and Ingigerðr/Ingigeirr had the stone raised and the ford made out in the sound in memory of Þórir, their father. Þórir(?) had the hospice made in memory of Ingiþóra, his wife, and in memory of "-artu" ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Tidligere signum: B 541; L 310
¤ Koordinater: 6639307;1614280
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 42
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala 2002 side 63f
¤ SRI 9 s. 677

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 997 - LÖVSTA, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød feltspatsrik granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

rikuiþr × lit rai(s)a × stina eftR × ihul × faþur × sin

Rikviðr let ræisa stæina æftiR Igul, faður sinn.

Norsk: "Ríkviðr lot reise sten etter Ígull, sin far".

Engelsk: "Ríkviðr had the stones raised in memory of Ígull, his father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 959 - U 997)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 105.
¤ Tidligere signum: B 540, L 309
¤ Koordinater: 6636833;1612062
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 105
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 998 - SKÄLLERÖ (MARIELUND), FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i Marielunds park.

Innskriften lyder:

þurstin : auk ronti : [litu : raisa : stain þino : abtiR s-ar-(h)(a)ufþ]a : bruþur sin : kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs muþiR [osmun](r)t ' markaþi

Þorstæinn ok Randi/Randvi letu ræisa stæin þenna æptiR S[v]ar[t]haufða, broður sinn. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR. Asmundr markaði.

Norsk: "Þorsteinn og Randvé lot reise denne sten etter Svarthôfði, sin bror. Gud hjelpe hans sjel og Guds mor. Ásmundr merket".

Engelsk: "Þorsteinn and Randvé had this stone raised in memory of Svarthôfði, their brother. May God and God's mother help his soul. Ásmundr marked."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 122.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 545; L 308, L 311
¤ Koordinater: 6637098;1614953
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 122 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 60

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 999 - ÅKERBY, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med rødaktig innslag, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

haursi : auk : kitil : raistu : aftir : þekn : faþur : sin : staina : þisa : at : bunta : kuþan : o : funum

Haursi ok Kætill ræistu æftiR Þegn, faður sinn, stæina þessa, at bonda goðan a Funnum/Funum.

Norsk: "Haursi og Ketill reiste etter Þegn, sin far, denne sten, for den gode husbonde til Funnir/Fúnir".

Engelsk: "Haursi and Ketill raised these stones in memory of Þegn, their father; in memory of the good husbandman of Funnir/Fúnir."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 79.
¤ Tidligere signum: B 549; L 303
¤ Koordinater: 6640814;1611735
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 79
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1000 - RASBO K:A, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[histni... ...ki... ...saþ-t-hluRaka sþitRlunkhþ]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 539, L 290
¤ Koordinater: 6649630;1615918
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo)





U 1001 - RASBO K:A, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid, eventuelt 800-tallet. Bilde av en skip. Gjenfunnet 1965. Innmuret i nordre lannghusmur.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 5617/79.
¤ Fältex. A, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 39
¤ Tidligere signum: B 536, L 291
¤ Koordinater: 6649642;1615913
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 39:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1002 - RASBO K:A, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødgrå finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i søndre våpenhus.

Innskriften lyder:

...-sbi...

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 39:2.
¤ Koordinater: 6649617;1615924
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 39:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1003 - FRÖTUNA, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

[× runfast lit rita stin þino · a]btiR r[uia faþur sin uk hilþintis at buanta sin hon uarþ tau]þr i hu[l(m)karþi (k)uþ hialbi ant · suni kuþilfa]

Runfastr let retta stæin þenna æftiR Runa(?), faður sinn, ok Heðindis at boanda sinn. Hann varð dauðr i Holmgarði. Guð hjalpi and sunaR/syni GuðælfaR.

Norsk: "Rúnfastr lot rette denne sten etter Rúni(?), sin far, og Heðindís for sin husbonde. He døde Holmgarðr. Gud hjelpe ånden til Guðelfrs sønn.".

Engelsk: "Rúnfastr had this stone erected in memory of Rúni(?), his father, and Heðindís in memory of her husbandman. He died in Holmgarðr. May God help the spirit of Guðelfr's son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Forvännen 2008 side 241.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 389:2.
¤ Koordinater: 6644388;1614884
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 389:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Iwar Anderson





U 1004 - FRÖTUNA, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Stenen som er av lyserød granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen kan ha utgjort et monument sammen med U 1003.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 389:1.
¤ Forvännen 2008 side 235.
¤ Koordinater: 6644377;1614888
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 389:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1005 - HOV, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kisl ' lit ' [risa · stin ' at · toli ' faþur · uk · at · iufur · broþur · uk · erfast · sun · sin]

Gisl let ræisa stæin at Toli, faður, ok at Iofur, broður, ok [at] Ærnfast, sun sinn.

Norsk: "Gísl lot reise sten for Tóli, far, og for Jôfurr, bror, og Ernfastr, sin sønn".

Engelsk: "Gísl had the stone raised in memory of Tóli, (his) father and in memory of Jôfurr, (his) brother and in memory of Ernfastr, his son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 537, L 296
¤ Koordinater: 6651571;1618680
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 97.
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 97
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1006 - LEJSTA, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

uikterfr auk ' iuruntr · auk · sikbiar[n · litu ·] risa · stain · iftiR · suar[t]unk · faþur · sin

VigdiarfR ok Iorundr ok Sigbiorn letu ræisa stæin æftiR Svartung, faður sinn.

Norsk: "Vígdjarfr og Jôrundr og Sigbjôrn lot reise sten etter Svartungr, sin far".

Engelsk: "Vígdjarfr and Jôrundr and Sigbjôrn had the stone raised in memory of Svartungr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 22.
¤ Forvännen 2008 side 237.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 533, L 294
¤ Koordinater: 6649457;1616565
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 22:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1007 - VISTEBY, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt med hvit kvarts, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Manne. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

ouþbian lit rita · st(i)(n) ' aftiR · faþur · sin ' sihborn ' moni risti · runa

Auðbiorn let retta stæin æftiR faður sinn Sigbiorn, Manni/Mani risti runaR.

Norsk: "Auðbjôrn lot rette sten etter sin far Sigbjôrn. Manni/Máni ristet runene".

Engelsk: "Auðbjôrn had the stone erected in memory of his father Sigbjôrn. Manni/Máni carved the runes".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 451
¤ Koordinater: 6644473;1617110
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 451:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1008 - VÄSTERBERGA, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lys grårød granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset i Rasbo k:a.

Innskriften lyder:

[kuni lit · rasa · stain · e]ftiR ki---uku · kunu [sino ·] (k)uþ h[ialbi ont en]or

Gunni let ræisa stæin æftiR Gi[nnla]ugu, konu sina. Guð hialpi and hennaR.

Norsk: "Gunni lot reise sten etter Ginnlaug, sin kone. Gud hjelpe hennes ånd".

Engelsk: "Gunni had the stone raised in memory of Ginnlaug, his wife. May God help her spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 39:1.
¤ Fornvännen årg. 1969, side 302.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 534; L 295
¤ Koordinater: 6650325;1613675
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 39:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1009 - YRSTA, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

uaiþr ...---- ' litu rita stin þino abtiR ' fastbiurn ' faþur si(n)

Vræiðr/Veðr ... letu retta stæin þenna æftiR Fastbiorn, faður sinn.

Norsk: "Vreiðr/Veðr ... lot rette denne sten etter Fastbjôrn, sin far".

Engelsk: "Vreiðr/Veðr ... had this stone erected in memory of Fastbjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 307:1.
¤ Tidligere signum: B 538; L 293
¤ Koordinater: 6648910;1612814
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 307:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 13 s. 37;
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 172

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1010 - ÅRSTA, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Manne. Stenen står på sin opprinnelige plass. Källström (1997:32) tolker þefa som *Þæfa og l-khas som en sammansettning av 'lock' og 'grå'. Williams tolker l-khas som navnet Lik(n)gæiR (se Lagman 1990:93).

Innskriften lyder:

þo(r)mu(t)r ' (o)k l-khas ok (þ)e(f)a × litu rita stin · etiR ' faþur sn ' þiumunt-

Þormundr ok "l-khas" ok "þefa" letu retta stæin æftiR faður sinn Þiuðmund.

Norsk: "Þormundr og "l-khas" og "þefa" lot rette sten ettersin far Þjóðmundr.".

Engelsk: "Þormundr and "l-khas" and "þefa" had the stone erected in memory of their father Þjóðmundr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 430.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6647190;1616506
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 430:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1011 - ÖRBY, RASBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vigmund og Fot. Plasseringen er i Universitetsparken, Uppsala. Stenen var med på verdensutstillingen i Paris 1867, og falt i havet ubder hjemfrakten, men ble gjenfunnet i muddringen i Le Havres havn i sluten av 1800-tallet.

Innskriften lyder:

uihmuntr ' lit ' agua · stain · at ' sig ' selfon ' slyiastr ' mono ' guþ ' ia[l]bi (s)ial ' uihmuntar · styrimons
uihmuntr · auk ' afiriþ : eku merki ' at kuikuan · sik ·


Vigmundr let haggva stæin at sik sialfan, sløgiastr manna. Guð hialpi sial VigmundaR styrimanns. Vigmundr ok Afriðr hioggu mærki at kvikvan sik.

Norsk: "Vígmundr lot hogge stenen for seg selv, den skikkligste av menn. Gud hjelpe Vígmundr skipshøvdings sjel. Vígmundr og Áfríðr hogde minnesmerket, men for dem selv mens de var i live".

Engelsk: "Vígmundr had the stone cut in memory of himself, the most skillful of men. May God help Vígmundr the captain's soul. Vígmundr and Áfríðr cut the landmark in memory of themselves while alive."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1:8 (Uppsala).
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 416, L 292
¤ Koordinater: 6648400;1612470
¤ Fornlevningsnr: 0262 (Rasbo), 321 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1012 - RASBOKILS K:A, RASBOKILS SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

sbraki ' uk þur'biurn ' uk uþuhin ' uk| |kinlauh ' uk (a)friþr ' þaun litu rita ' aftiR biurn faþ(u)- (s)in

Spraki ok Þorbiorn ok Oþvaginn ok Ginnlaug ok Afriðr(?) þaun letu retta æftiR Biorn, faðu[r] sinn.

Norsk: "Spraki og Þorbjôrnog Óþveginn og Ginnlaug og Áfríðr(?), de lot rette etter Bjôrn, sin far".

Engelsk: "Spraki and Þorbjôrn and Óþveginn and Ginnlaug and Áfríðr(?), they had (this) erected in memory of Bjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: B 535, L 299
¤ Koordinater: 6654403;1614682
¤ Fornlevningsnr: 0263 (Rasbokil), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1013 - ÄRENTUNA K:A, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Vidbjörn. Fragmentet er forsvunnet, antagelig stjålet

Innskriften lyder:

[ansua...] (r)---(t)i : stai[na : þisa : þrea : ... : in : hia--ot · a...]

Ansva[rr](?) r[æis]ti stæina þessa þrea ... ... "hia--ot" ...

Norsk: "Andsvarr(?) reiste disse tre sten ... ... ...".

Engelsk: "Andsvarr(?) raised these three stones ... ... ..."

eller etter Henrik Williams (1990:57f)

[ansua...] (r)--[s](t)i : stai[na : þisa : þrea : ... : ...in : hia-- ot : a...]

Ansva[rr](?) r[æi]sti stæina þessa þrea ... [drott]in(?) hia[lp] and ha[ns].

Norsk: "Andsvarr(?) reiste disse tere sten ... Herren hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Andsvarr(?) raised these three stones ... May the Lord(?) help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12:1.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999, side 139.
¤ Tidligere signum: B 513, L 217
¤ Koordinater: 6649847;1600604
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 12:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 57f





U 1014 - ÄRENTUNA K:A, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys kvartsrik granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i nærheten av kirken 60 meter syd for kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

iolmkeR ' lit ' raisa ' stain ' ifti[R ' iulfast ' uk '] suartufþa ' suni ' sina '

HolmgæiRR/HialmgæiRR let ræisa stæin æftiR Igulfast(?) ok Svarthofða, syni sina.

Norsk: "Holmgeirr/Hjalmgeirr lot reise sten etter Ígulfastr(?) og Svarthôfði, sine sønner".

Engelsk: "Holmgeirr/Hjalmgeirr had the stone raised in memory of Ígulfastr(?) and Svarthôfði, his sons".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13:1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 515, L 218
¤ Koordinater: 6649764;1600608
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 13:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 125

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1015 - ÄRENTUNA K:A, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er trolig den samme som gjort U 1017-1024. Plasseringen er i i nærheten av kirken 60 meter syd for kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

iofur ' lit ' rita ' sten [' yftiR · sun sin · y](r)in(k) (u)k ' iofastu · kunu · sinn

Iofurr let retta stæin æftiR sun sinn Øring ok Iofastu, konu sina.

Norsk: "Jôfurr lot rette stenen etter sin sønn Œring, og Jófast, sin kone".

Engelsk: "Jôfurr had the stone erected in memory of his son Œring, and Jófast, his wife".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 13:.2.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Tidligere signum: B 508, L 216
¤ Koordinater: 6649769;1600615
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 13:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1016 - FJUCKBY, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys grovkornet granitt, og er datert til begynnelsen av 1000-tallet. Runeristeren er den samme som har gjort U 1146. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

· liutr : sturimaþr · riti : stain : þinsa : aftir : sunu · sina : sa hit : aki : sims uti furs : sturþ(i) · -(n)ari · kuam ·: hn krik·:hafnir : haima tu : ...-mu-... ...(k)(a)(r)... (i)uk (r)(u)-(a) · ...

Liutr styrimaðr retti stæin þennsa æftiR sunu sina. Sa het Aki, sem's uti fors. Styrði [k]nærri, kvam hann GrikkhafniR, hæima do ... ... hiogg(?) ru[n]aR(?) ...

Norsk: "Ljótr Styrmann rettet denne sten etter sin sønn, som het Áki og for ut i utlandet. Styrte knarren, han kom til Grekerland, døde hjemme ... hogde runene ... ....".

Engelsk: "Ljótr the captain erected this stone in memory of his sons. He who perished abroad was called Áki. (He) steered a cargo-ship; he came to Greek harbours; died at home ... ... cut the runes ..."

eller

· liutr : sturimaþr · riti : stain : þinsa : aftir : sunu · sina : sa hit : aki : sims uti furs : sturþ(i) · -(n)ari · kuam ·: hn krik · : hafnir : haima tu : ...-mu-... ...(k)(a)(r)... (i)uk (r)(u)-(a) · ...

Liutr styrimaðr retti stæin þennsa æftiR sunu sina. Sa het Aki, sem's uti fors. Styrði [k]nærri, kvam hann Grikkia. HæfniR, hæima do ... ... hiogg(?) ru[n]aR(?) ...

Norsk: "Ljótr styrmand rettet denne sten etter sin sønn. Han het Áki og for ut i utlandet. Styrte knarren, han kom til Grekerland. Hefnir døde hjemme ... ... hogde runene ... ".

Engelsk: "Ljótr the captain erected this stone in memory of his sons. He who perished abroad was called Áki. (He) steered a cargo-ship; he came to Greece. Hefnir died at home ... ... cut the runes ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 162.
¤ Wolf, Fred, Der Name des zweiten Sohnes in der Fjuckby-Inschrift, Blandade runstudier 2, (Runrön 11), Uppsala 1997, side 185-199.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 498, L 220
¤ Koordinater: 6652724;1601240
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 162
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1017 - FJUCKBY, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015 og U 1018-1024. Plasseringen er i Ärentuna k:a ved våpenhuset.

Innskriften lyder:

[fastulfr · lit · rita · stin · iftiR · hulf]ast [runiriþ lit · iftiR · osihik · faþur sin uk · bru · kra] al a(s)[li]ks --

FastulfR let retta stæin æftiR Holmfast, Runfriðr(?) let æftiR Aslæik(?), faður sinn, ok bro gæra "al" Aslæiks(?) ...

Norsk: "Fastulfr lot rette sten etter Holmfastr, Rúnfríðr(?) lot etter, sin far og gjøre bru ... Ásleikr's(?)".

Engelsk: "Fastulfr had the stone erected in memory of Holmfastr; Rúnfríðr(?) also had the bridge made in memory of Ásleikr(?), her father ... Ásleikr's(?) ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12:2.
¤ Tidligere signum: B 507; L 219
¤ Koordinater: 6652800;1601100
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 12:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1018 - KOLJE, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015, U 1017 og U 1019-1024. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

agotihi ' ok ' sarthuþ[ihi · litu · reta · ste]n ' yftiR ' faþu ' sn · hialmger

Aguti(?) ok Svarthaufði letu retta stæin æftiR faður sinn HialmgæiR.

Norsk: "Ágoti(?) og Svarthôfði lot rette sten etter sin far Hjalmgeirr".

Engelsk: "Ágoti(?) and Svarthôfði had the stone erected in memory of their father Hjalmgeirr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Tidligere signum: B 510, L 222
¤ Koordinater: 6649585;1601476
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1019 - KYRSTA, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015, U 1017-1018 og U 1020-1024. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

(i)o[l](a)tr · ok himikr · li(t)(u) · rita · stain · etifR · faþur · s[n ih]ulfast

"iolatr" ok HæmingR letu retta stæin æftiR faður sinn Igulfast.

Norsk: " "iolatr" og Hemingr lot rette stenen etter sin far Ígulfastr".

Engelsk: " "iolatr" and Hemingr had the stone erected in memory of their father Ígulfastr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 166
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 514; L 225
¤ Koordinater: 6652934;1602093
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 166
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1020 - KYRSTA, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015, U 1017-1019 og U 1021-1024.

Innskriften lyder:

[ku](þ)fast[r] · li[t] · [raisa] · stin ... · fastulfr ·· rui... ...[st]i · bru · as[uh]k

Guðfastr let ræisa stæin ... FastulfR ... ... bro "asuhk".

Norsk: "Guðfastr lot reise stenen ... Fastulfr ... ... bro ...".

Engelsk: "Guðfastr had the stone raised ... Fastulfr ... ... the bridge ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 109
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 511, L 221
¤ Koordinater: 6652334;1603196
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 109 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1021 - NEDERBACKA (ROSTA BRO), ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015, U 1017-1020 og U 1022-1024. Plasseringen er ved Rosta kvarn, Bälinge sn.

Innskriften lyder:

[uihbirn · l]it · r[a]i[sa s... ... if--R --k...]

Vigbiorn let ræisa s[tæin] ... æf[ti]R ...

Norsk: "Vígbjôrn lot reise sten ... etter ...".

Engelsk: "Vígbjôrn had the stone raised ... in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 141.
¤ Tidligere signum: B 471, L 223, L 227
¤ Koordinater: 6649200;1600850
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna); 0212 (Bälinge), 141 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1022 - STORVRETA, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granittgneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015, U 1017-1021 og U 1023-1024. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

[ui]kn[i · a]uk · althrn · uk ailifr · akhun · runfriþ · litu · rita · stain · if(t)iR ilhu[tfa k]aþur · sin ub(i)(R) [· r...st...] (r)(u)(a)[a]

Vigi(?) ok Halfdan(?)/Eldiarn(?) ok ÆilifR, Hakon, Runfriðr letu retta stæin æftiR Illuga(?), faður sinn. ØpiR r[i]st[i] runaR.

Norsk: "Vígi(?) og Halfdan(?)/Eldjarn(?) og Eilífr Hákon Rúnfríðr lot rette sten etter Illugi(?), sin far. Œpir ristet runene".

Engelsk: "Vígi(?) and Halfdan(?)/Eldjarn(?) and Eilífr (and) Hákon (and) Rúnfríðr had the stone erected in memory of Illugi(?), their father. Œpir carved the runes.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 215
¤ Tidligere signum: B 509, L 226
¤ Koordinater: 6650776;1605707
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 205
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Plansch 57
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007a side 397f
¤ Magnus Källström, Some Thoughts on the Rune-Carver ØpiR. A revaluation of the Storvreta Stone (U 1022) and Some Related Carvings. I: Futhark 1. International journal of runic studies, 2010 s. 144-160.
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Eldiarn)
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1023 - VALLBY, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015, U 1017-1022 og U 1024.

Innskriften lyder:

[kiatilborn · ok · fasta · litu × rita stainn · etiR · faþur sn irnfatr]

Kætilbiorn ok Fasta letu retta stæin æftiR faður sinn, Ærnfastr.

Norsk: "Ketilbjôrn og Fasta lot rette sten etter sin far, Ernfastr.".

Engelsk: "Ketilbjôrn and Fasta had the stone erected in memory of their father Ernfastr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 512, L 224
¤ Koordinater: 6648550;1602375
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna)





U 1024 - VAXMYRA, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1015 og U 1017-1023. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

semuntr · li[t · rita · s](t)en ' yftiR · stenkisl · mah [·] sen

Sæmundr let retta stæin æftiR Stæingisl, mag sinn.

Norsk: "Sæmundr lot rette sten etter Steingísl, sin make".

Engelsk: "Sæmundr had the stone erected in memory of Steingísl, his kinsman-by-marriage."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 45.
¤ Tidligere signum: L 175
¤ Koordinater: 6651346;1602371
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna), 45
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-3654-2010
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1025 - VAXMYRA, ÄRENTUNA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[anuntr ' uk ' þorbiarn ' li-u · rita sitn yftiR · katelmunt · bruþur]

Anundr ok Þorbiorn le[t]u retta stæin æftiR Kætilmund, broður.

Norsk: "Ônundr og Þorbjôrn lot rette sten etter Ketilmundr, bror".

Engelsk: "Ônundr and Þorbjôrn had the stone erected in memory of Ketilmundr, (their) brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 998 - U 1025)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6651625;1602225
¤ Fornlevningsnr: 0300 (Ärentuna)





U 1026 - LENA K:A, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1027. Plasseringen er 70 m syd for kirkegårdsmuens sydvestlige hjørne.

Innskriften lyder:

brantr ' uk ' sihuiþr ' litu ' risa ' stin ' at ' munta ' broþur

Brandr ok Sigviðr letu ræisa stæin at Munda, broður.

Norsk: "Brandr og Sigviðr lot reise sten for Mundi, bror".

Engelsk: "Brandr and Sigviðr had the stone raised in memory of Mundi, (their) brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 94:2.
¤ Tidligere signum: B 521, L 229
¤ Koordinater: 6656203;1606857
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena), 93:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1027 - LENA K:A, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1026. Plasseringen er 70 m syd for kirkegårdsmuens sydvestlige hjørne.

Innskriften lyder:

...[(n) '] uk ' ihul ' uk ' gisl ' uitr ' li... ...

... ok Igull ok Gisl, Øyndr(?) le[tu] ...

Norsk: "... og Ígull og Gísl Eyndr(?) lot ... ".

Engelsk: "... and Ígull and Gísl (and) Eyndr(?) had ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 94:1.
¤ Koordinater: 6656203;1606857
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena), 93:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1028 - LENA K:A, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lysgrå kalksten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... asbiurn · (a)uk i[n]-... ... ...--[k](u)r(u)... ...---...na-... ...anti kuþ suiki · þa iR h[a] sui[k]u

... Asbiorn ok ... ... ... ... ...[l]andi(?). Guð sviki þa, eR hann sviku.

Norsk: "... Ásbjôrn og ... ... ... ... ...-land(?). Gud svike, dem som svek ham".

Engelsk: "... Ásbjôrn and ... ... ... ... ...-land(?) May God betray those who betrayed him."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 95:2.
¤ Tidligere signum: B 523, L 228
¤ Koordinater: 6656319;1606899
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena), 95:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1029 - LENA K:A, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6656310;1606905
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena)





U 1030 - BJÖRNHAMMAR, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[-ami-turu · lit kira marka| |at · irmunt sun sin kaeri]

"-ami-turu" let gæra mærki at Ærnmund, sun sinn "kaeri".

Norsk: " "-ami-turu" lot gjøre landemerke for Ernmundr, sin sønn "kaeri"".

Engelsk: ""-ami-turu" had the landmark made in memory of Ernmundr, his dear son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 518, L 230
¤ Koordinater: 6660100;1607525
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena)





U 1031 - HÅNSTA, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med rødaktige innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

[sihtia]rf ' auk humbiurn ' [auk þur](b)iurn ' þiR lit[u] r[i](t)a stin þino auk b[ru · kira at iu]n faþur · [sin]

SigdiarfR ok Holmbiorn ok Þorbiorn þæiR letu retta stæin þenna ok bro gæra at Ion, faður sinn.

Norsk: "Sigdjarfr og Holmbjôrn og Þorbjôrn, de lot rette denne sten og gjøre bro for Jón, sin far".

Engelsk: "Sigdjarfr and Holmbjôrn and Þorbjôrn, they had this stone erected and the bridge made in memory of Jón, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 522, L 231
¤ Koordinater: 6656543;1604988
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena), 201
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 201.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1032 - ÅNGE, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[suth]i auk · iki[fastr · litu] rita [stai]n ' iftiR × ikalt ' uk ' (f)[tiR ikhu]ar · fe[þr si]na · kuþa · i

Soti ok Ingifastr letu retta stæin æftiR Ingiald ok æftiR Ingvar, fæðr sina goða. "i"

Norsk: "Sóti aog Ingifastr lot rette sten etter Ingjaldr og etter Ingvarr, sine gode fedre ...".

Engelsk: "Sóti and Ingifastr had the stone erected in memory of Ingjaldr and in memory of Ingvarr, their good fathers ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 136:1+2, 301.
¤ Tidligere signum: B 520, L 232
¤ Koordinater: 6653809;1606762
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena), 136:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1033 - ÅRBY, LENA SN, NORUNDA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med skiftninger i lyserødt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

nasi × auk : þair : bruþr : raistu : stain : þisa ×
aftir : iarl : faþur : sin : kuþan : auk : bru : kus : þaka × kiarþu ×


Nasi/Næsi ok þæiR brøðr ræistu stæin þennsa æftiR Iarl, faður sinn goðan, ok bro Guðs þakka gærðu.

Norsk: "Nasi/Nesi og hans brødre reiste denne sten etter Jarl, sin gode far, og gjorde bro for takk til Gud".

Engelsk: "Nasi/Nesi and his brothers raised this stone in memory of Jarl, their good father, and made the bridge as thanks to God."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 162.
¤ Tidligere signum: B 519, L 233
¤ Koordinater: 6651827;1606730
¤ Fornlevningsnr: 0253 (Lena), 162
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild (Side A)
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild (Side B)





U 1034 - TENSTA K:A, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

þorbia(r)n ' auk ' þorstain ' uk ' styrbiarn ' litu raisa stain ' eftiR ' þorfast ' faþur sin ybir risti

Þorbiorn ok Þorstæinn ok Styrbiorn letu ræisa stæin æftiR Þorfast, faður sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Þorbjôrn og Þorsteinn og Styrbjôrn lot reise sten etter Þorfastr, sin far. Œpir ristet".

Engelsk: "Þorbjôrn and Þorsteinn and Styrbjôrn had the stone raised in memory of Þorfastr, their father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90:1.
¤ Tidligere signum: B 501, L 234
¤ Koordinater: 6659442;1604033
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 90:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1035 - TENSTA K:A, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i i nærheten av kirken.

Innskriften lyder:

...kiat auk ... ...u rita stin þina| |aftiR kuih faþur sin si(k)[r]iþr at buanta si...

... ok ... [let]u retta stæin þenna æftiR Kvig, faður sinn, Sigriðr at boanda si[nn].

Norsk: "... og lot rette denne sten etter Kvígr, sin far; Sigríðr for sin husbonde".

Engelsk: "... and ... had this stone erected in memory of Kvígr, their father; Sigríðr in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90:3.
¤ Ekstern link: Fornvännen 1950, side 330.
¤ Tidligere signum: B 499, L 236
¤ Koordinater: 6659397;1604055
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 90:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm. Fältex. C

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1036 - TENSTA K:A, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er rett utenfor kirkegårdsmuren.

Innskriften lyder:

sihuastr ' uk ' bratr ' uk ' uikitil · elha ' lit ' rita stin eftiR ' anhuit ' sun ' sin ' sum ' tauþr ' huita'huaþum ' (k)ristr ' ialbi ' sial ' antuita

Sigfastr ok Brandr ok Vikætill. Hælga let retta stæin æftiR Andvett, sun sinn, sum [vaR] dauðr [i] hvitavaðum. Kristr hialpi sial AndvettaR.

Norsk: "Sigfastr og Brandr og Véketill. Helga lot rette stenen etter Andvéttr, sin sønn, som døde i dåpskjole. Kristus hjelp Andvéttrs sjel".

Engelsk: "Sigfastr and Brandr and Véketill. Helga had the stone erected in memory of Andvéttr, her son, who died in christening robes. May Christ help Andvéttr's soul."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90:2.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 497, L 235
¤ Koordinater: 6659416;1604052
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 90:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm, Fältex. C
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1037 - TENSTA K:A, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... lit hakua ... ...fast · faþur · sin · noa... ...ustur · s...a ka...]

... let haggva ... ...fast, faður sinn ... [s]ystur s[in]a ...

Norsk: "... lot hogge ... ...fast, sin far ...sin søster ...".

Engelsk: "... had ... cut ...-fastr, his father, ... his sister ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ U 1037 Tensta kyrka.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 90:5.
¤ Tidligere signum: B 499, L 237
¤ Koordinater: 6659450;1604025
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta)
¤ Magnus Källström, Ett digitalt supplement till Upplands runinskrifter. I: Futhark 2. International journal of runic studies, 2011 side 225
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U 1037) (version 0.2)





U 1038 - ALTOMTA, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn

Innskriften lyder:

[hiþibiarn · lit · raisa · stain × at alah broþur sin l--kiri...rn hia]

Heðinbiorn let ræisa stæin at Ala/Alla, broður sinn ... "hia"

Norsk: "Heðinbjôrn lot reise sten for Áli/Alli, sin bror ...".

Engelsk: "Heðinbjôrn had the stone raised in memory of Áli/Alli, his brother ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 496, L 243
¤ Koordinater: 6657400;1615650
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta)
¤ Jan Owe, Två otolkade runnamn - alah och uhi. I: SAS 17, 1999 s. 21-26.





U 1039 - BRÄCKSTA, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND



Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med lyserød skiftning, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kjule. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 70.

Innskriften lyder:

sthotbiarn ' auk istain ' (r)itu siin ' yftiR ' fnþur sin kula ' mesku ' g|i|r|i| |g|i|r|istr [li](t)in · sahlu hos
kiulin ' ristiR ' runo ' þas ' kitiluha ' hit ' kuino ' has ' auk ' uielf/uielf^r


Stoðbiorn(?) ok Øystæinn/Æistæinn rettu stæin æftiR faður sinn Gulla(?). Miskunn gæri(?) Kristr, lettin salu hans. Kiuli(?) ristiR runaR þasi. Kætillaug/Kætillauga het kvena hans, ok Viælf/ViælfR.

Norsk: "Stóðbjôrn(?) og Eysteinn retter stenen etter sin far Gulli(?). Kristus ha miskunn, lette hans sjel. Kjúli(?) ristet disse runer. Ketillaug/Ketillauga het konen hans, og Véelfr.".

Engelsk: "Stóðbjôrn(?) and Eysteinn erected the stone in memory of their father Gulli(?). May Christ have mercy(?), relieve his soul. Kjúli(?) carved these runes. His wife was called Ketillaug/Ketillauga. And Véelfr."

eller etter Williams 2010a (tolkningen Myskia)

sthotbiarn ' auk istain ' (r)itu siin ' yftiR ' fnþur sin kula ' mesku ' giristr [li](t)in · sahlu hos
kiulin ' ristiR ' runo ' þas ' kitiluha ' hit ' kuino ' has ' auk ' uielf/uielf^r


Stoðbiorn(?) ok Øystæinn/Æistæinn rettu stæin æftiR faður sinn Gulla Myskiu. Kristr lettin salu hans. Kiuli(?) ristiR runaR þasi. Kætillaug/Kætillauga het kvena hans, ok Viælf/ViælfR.

Norsk: "Stóðbjôrn(?) og Eysteinn rettet sten etter sin far Myskja. Kristus lette hans sjel. Ketillaug/Ketillauga het konen hans. And Véelfr".

Engelsk: "Stóðbjôrn(?) and Eysteinn erected the stone in memory of their father Gulli Myskja. May Christ relieve his soul. Ketillaug/Ketillauga. And Véelfr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 500; L 242
¤ Koordinater: 6659095;1602987
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 70
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Kvinnonamnens böjning i fornsvenskan. De ursprungligen starkt böjda namnen. Uppsala. (Anthroponymica Suecana 8.) 1981 side 62, 141
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f
¤ Henrik Williams, mesku giristr. I: Bo65. Festskrift till Bo Ralph. Red. Kristinn Jóhannesson. Meijerbergs institut för svensk etymologisk forskning. (Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning 39), 2010 s. 99-108. (tolkningen Myskia)





U 1040 - FASMA, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kjule.

Innskriften lyder:

futan ' lit risa ' stin yftiR ' sk| |kouikon ' osn--... ' ki-ilmutr ' kiuli rsti

Fundinn let ræisa stæin æftiR sik kvikvan ... Kæ[t]ilmundr. Kiuli(?) risti.

Norsk: "Fundinn lot reise sten etter seg selv mens han var i live ... Ketilmundr. Kjúli(?) ristet".

Engelsk: "Fundinn had the stone raised in memory of himself while alive ... Ketilmundr. Kjúli(?) carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 503, L 244
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 3.
¤ Koordinater: 6661006;1601028
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 39

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1041 - GOLVASTA, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ingulv. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

iahbaþr ' ok ' inkikieþr ' litu ' rita sena iftR faþur sin ' runfastr ' ok ' iftR ' runu ' moþur sena ' ikulfr ' risti runi ahbaþr kiaþi bro ·

Hagbarðr ok Ingigærðr letu retta stæina æftiR faður sinn Runfast ok æftiR Runu, moður sina. IngulfR risti runaR. Hagbarðr gærði bro.

Norsk: "Hagbarðr og Ingigerðr lot rette stenen etter sin far Rúnfastr og etter Rúna, sin mor. Ingulfr ristet runene. Hagbarðr gjorde broen".

Engelsk: "Hagbarðr and Ingigerðr had the stones erected in memory of their father Rúnfastr and in memory of Rúna, their mother. Ingulfr carved the runes. Hagbarðr made the bridge."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 502; L 238
¤ Koordinater: 6661965;1603417
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 42
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1042 - KÄLLBO, LUGNET, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av blågrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kjule.

Innskriften lyder:

rikatr ' lit r[e]sa ' st[en yftR · biur · faþu sn ouk mþur sifriþ · usnikin] ' kuli risti ' run

Rikhvatr let ræisa stæin æftiR Biorn/Biur, faður sinn, ok moður [sina] Sigrið. Osnikinn. Kiuli(?) risti runaR.

Norsk: "Ríkhvatr lot reise sten etter Bjôrn/Bjórr, sin far, og mor Sigríðr. Ósníkinn. Kjúli(?) ristet runene".

Engelsk: "Ríkhvatr had the stone raised in memory of Bjôrn/Bjórr, his father, and his mother Sigríðr. Ósníkinn. Kjúli(?) carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 58.
¤ Tidligere signum: B 504, L 241
¤ Koordinater: 6659355;1601013
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 58
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, : Rec. av Lena Peterson: Nordiskt runnamnslexikon. Femte, reviderade utgåvan. I: SAS 26, 2008 s. 141-144

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1043 - ONSLUNDA, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står muligvis på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

u[lfr ·] auk ' kuþfastr ' auk| |kuþ[muntr ' þ-... ...it]u rita stin þino ' aftiR ufih ' fa[þ]ur s(i)n ' kuþ hinlbi ont (h)-ns

UlfR ok Guðfastr ok Guðmundr þ[æiR l]etu retta stæin þenna æftiR Ofæig, faður sinn. Guð hialpi and h[a]ns.

Norsk: "Ulfr og Guðfastr og Guðmundr, de lot rette denne sten etter Ófeigr, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Ulfr and Guðfastr and Guðmundr, they had this stone erected in memory of Ófeigr, their father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 111.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Tidligere signum: B 516, L 239
¤ Koordinater: 6656623;1601883
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 111
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1044 - ONSLUNDA, TENSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er muligvis Öpir. Plasseringen er i Tensta kirkes våpenhus.

Innskriften lyder:

[kitil · lit raisa st...] ... ...þur sin k[ulha| |at bonta sin]

Kætill let ræisa st[æin] ... [fa]ður sinn, Gulla at bonda sinn.

Norsk: "Ketill lot reise sten ... sib far, Gulla for sin husbonde".

Engelsk: "Ketill had the stone raised ... his father; Gulla in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 517, L 240
¤ Koordinater: 6656900;1602250
¤ Fornlevningsnr: 0275 (Tensta), 90:4 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1045 - BJÖRKLINGE K:A, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

' biarnaffþi ' lit ' hakua ' stain ' at ' biarnafþa ' faþur ' sin -ak-- ' s...- ' at '

Biarnhofði let haggva stæin at Biarnhofða, faður sinn ... ... "at".

Norsk: "Bjarnhôfði lot hogge sten for Bjarnhôfði, sin far ... ...".

Engelsk: "Bjarnhôfði had the stone cut in memory of Bjarnhôfði, his father ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Koordinater: 6657733;1597403
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 25:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1046 - BJÖRKLINGE K:A, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir fordi ornamentikken utført i Öpirs stil.

Innskriften lyder:

...ikaiR lit resa sten auk ' kera ' buro ' eftiR ' siiterf · buroþur · sin

...gæiRR let ræisa stæin ok gæra bro æftiR Sædiarf/Sigdiarf, broður sinn.

Norsk: "...-geirr lot reise sten og gjøre bro etter Sædjarfr/Sigdjarfr, sin bror".

Engelsk: "...-geirr had the stone raised and the bridge made in memory of Sædjarfr/Sigdjarfr, his brother".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 527, L 248
¤ Koordinater: 6657732;1597411
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 25:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svanta Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 71f
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 1047 - BJÖRKLINGE K:A, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød grovkornet gneisgranitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ayka-R ' auk ' kitilbiarn ' auk ' keisl ' auk ' ihul ' litu ' rita sten ' eftiR hybiarn faþ ' sin '

Øygæ[i]RR ok Kætilbiorn ok Gisl(?) ok Igull letu retta stæin æftiR Øybiorn, faður sinn.

Norsk: "Eygeirr og Ketilbjôrn og Gísl(?) og Ígull lot rette sten etter Eybjôrn, sin far".

Engelsk: "Eygeirr and Ketilbjôrn and Gísl(?) and Ígull had the stone erected in memory of Eybjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Koordinater: 6657729;1597421
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 25:2
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 1048 - BJÖRKLINGE K:A, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til siste del av 1000-tallet eller begynnelsen av 1100-tallet. Runeristeren er den samme som har gjort U 1050 og U 1060.

Innskriften lyder:

kilauk ' lit ' hakua ' at ' i(o)rut · sun sin ' (t)o ' i haiþaby

Gillaug let haggva at Iorund, sun sinn, do i Hæiðaby.

Norsk: "Gillaug lot hogge for Jôrundr, sin sønn. Døde i Hedeby.".

Engelsk: "Gillaug had (the stone) cut in memory of Jôrundr, her son. (He) died in Hedeby."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Koordinater: 6657727;1597432
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 25:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1049 - BJÖRKLINGE K:A, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...i · lit · rita · ...]

... let retta ...

Norsk: "... lot rette ...".

Engelsk: "... had erected ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6657731;1597422
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge)





U 1050 - BJÖRKLINGE K:A, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1048 og U 1060. Plasseringen er vest for kirken.

Innskriften lyder:

hulmkair ' ... ...itu h--ua a[t] ' a(i)s[t] faþur sin

HolmgæiRR ... [l]etu h[agg]va at Æist, faður sinn.

Norsk: "Holmgeirr ... lot hogge for Eistr, sin far".

Engelsk: "Holmgeirr ... had ... cut in memory of Eistr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 26.
¤ Tidligere signum: B 532, L 247
¤ Koordinater: 6657730;1597360
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 26
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 1051 - PRÄSTGÅRDEN, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1057.

Innskriften lyder:

fastulfr ' lit ' rita stan etR ' suar sin ' ok ' iofast ' eftR ' uihmt ' faþu sen

FastulfR let retta stæin æftiR svær sinn, ok Iofast æftiR Vigmund, faður sinn.

Norsk: "Fastulfr lot rette stenen etter sin svigerfar, og Jófast etter Vígmundr, sin far".

Engelsk: "Fastulfr had the stone erected in memory of his father-in-law and Jófast in memory of Vígmundr, her father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 27.
¤ Koordinater: 6657621;1597259
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 27
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 1052 - AXLUNDA, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys nesten hvit granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ingulv og Tjälve.

Innskriften lyder:

kefialtr ' ok + borfas[tr ' ok ' anituitr ×] (o)k + þelfi + þaR ' [litu] + rita + stin + etiR + ion + freta + sin ikulfr ' iok ' stin ' þelfi + iok sten

Gefialdr ok Borgfastr ok Andvettr ok Þialfi þæiR letu retta stæin æftiR Ion, frænda sinn. IngulfR hiogg stæin. Þialfi hiogg stæin.

Norsk: "Gjafaldr og Borgfastr og Andvéttr og Þjalfi, de lot rette dtenen etter Jón, sin frende. Ingulfr hogde stenen. Þjalfi hogde stenen".

Engelsk: "Gjafaldr and Borgfastr and Andvéttr and Þjalfi, they had the stone erected in memory of Jón, their kinsman. Ingulfr cut the stone. Þjalfi cut the stone."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 80.
¤ Tidligere signum: B 526, L 253
¤ Koordinater: 6659200;1593550
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 80 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1053 - HAMMARBY, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Nase og Kättill.

Innskriften lyder:

[katl · ok iku]lef þaon ltu kea mrki iftR kul sun si[n (o)k · ketilmun]

Kætill ok Ingilæif þaun letu gæra mærki æftiR Kul(?), sun sinn, ok Kætilmund.

Norsk: "Ketill og Ingileif, de lot gjøre landemerke for Kolr(?), sin sønn, og Ketilmundr".

Engelsk: "Ketill and Ingileif, they had the landmark made in memory of Kolr(?), their son, and Ketilmundr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 79.
¤ Tidligere signum: B 528, L 251
¤ Koordinater: 6658997;1593322
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 79
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1054 - LUND, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Gudfast. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

...oias... ... ...þfastr hi... [...skatnik faþur -...]

... ... [Gu]ðfastr hi[ogg](?) ... faður ...

Norsk: "... ... Guðfastr hogde ... far ...".

Engelsk: "... ... Guðfastr cut(?) ... father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Koordinater: 6654720;1597859
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 11:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1055 - RAMSJÖ, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Stenen er en billedsten, og er datert til før vikingtid. Bilde av av rytter i strid med drakelignende dyr.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 524, L 255
¤ Koordinater: 6659050;1596700
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge)





U 1056 - RAMSJÖ, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød feltspatsrik granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

uiseti ' auk ' iufur ' litu ' raisa ' stain eftiR ofahi ' faþur · sai

Viseti ok Iofurr letu ræisa stæin æftiR Ofæig, faður sinn.

Norsk: "Véseti og Jôfurr lot reise stenen etter Ófeigr, sin far".

Engelsk: "Véseti and Jôfurr had the stone raised in memory of Ófeigr, their father".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Tidligere signum: B 525, L 254
¤ Koordinater: 6659712;1596728
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1057 - SANDBRO, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1051. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

si(b)... ... ...-sa ' stino yftiR ' sen

... ... [ræi]sa stæina æftiR sinn/Sæinn.

Norsk: "... ... reiste stenen etter sin/Seinn.".

Engelsk: "... ... the stones raised in memory of his/Seinn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 71.
¤ Koordinater: 6655224;1598959
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 71
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 134ff
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 70f;
¤ Henrik Williams, manus (tolkningen Sæinn)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1058 - SANDBRO, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kahu ok uhi · ristu runa... ...]

KagR(?)/GagR(?) ok Hugi ristu runa[R] ...

Norsk: "Kagr(?)/Gagr(?) og Hugi ristet runene ...".

Engelsk: "Kagr(?)/Gagr(?) and Hugi carved the runes ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 109.
¤ Tidligere signum: B 529, L 250
¤ Koordinater: 6656322;1598872
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 109
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lennart Elmevik, Nordiska ord på äldre kák- och ká(k)s-. En etymologisk och ljudhistorisk undersökning. Uppsala. (Skrifter utg. av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 15.) 1967 side 113ff;
¤ Jan Owe, Två otolkade runnamn - alah och uhi. I: SAS 17 1999 s. 21-26
¤ Magnus Källström, Lost words in personal names in Viking Age runic inscriptions. Obvious problems and some possible solutions. I: Lennart Elmevik & Svante Strandberg (red.), Probleme der Rekonstruktion untergegangener Wörter aus alten Eigennamen (Uppsala: Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 112, 2010), s. 175-184.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U 1059 - SÅPEBO, MÖBODA, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 218.

Innskriften lyder:

... ...it ' r-... ... [siþ]mi...

... [l]ét r[étta] ... ...

Norsk: "... lot rette ... ...".

English: "... had ... erected ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 53, L 249
¤ Koordinater: 6661844;1596098
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 218
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1060 - TIBBLE, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeristeren er den samme som har gjort U 1048 og U 1050.

Innskriften lyder:

hulmkair ... [karl · lit]u ' h(a)[(k)](u)a ' aist faþur ' sin

HolmgæiRR [ok] Karl letu haggva [at] Æist, faður sinn.

Norsk: "Holmgeirr ... Karl lot hogge Eistr, sin far".

Engelsk: "Holmgeirr and Karl had (the stone) cut in memory of Eistr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 40.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 4414/73.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Koordinater: 6657309;1597674
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 40 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1061 - VIKSTA K:A, VIKSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Bianchi (2010:190) leser forsøksvis:

' mþ(a)isia + ' a + uisn · ki + mki · (þ)khis '' ksk ' kRiis '' ulatisi ' þuRnisi ' thþraisiauniikki

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 52.
¤ Koordinater: 6663454;1602113
¤ Fornlevningsnr: 0290 (Viksta), 52
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marco Bianchi, Runor som resurs. Vikingatida skriftkultur i Uppland och Södermanland. (Runrön 20), Uppsala 2010 side 190

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1062 - DALBODA, HEDEN, VIKSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ingulv.

Innskriften lyder:

kakulfr ' ok benuiþr ' litu ' rita ' sten ' iftR ooþbiarn ' sun in

GangulfR(?) ok Bæinviðr letu retta stæin æftiR Auðbiorn, sun sinn.

Norsk: "Gangulfr(?) og Beinviðr lot rette stenen etter Auðbjôrn, sin sønn".

Engelsk: "Gangulfr(?) and Beinviðr had the stone erected in memory of Auðbjôrn, their son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 303.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 530, L 252
¤ Koordinater: 6667218;1595747
¤ Fornlevningsnr: 0290 (Viksta), 303
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1063 - KÄLLSLÄTT, VIKSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

st[yn]friþ ' (a)u(k) ' hulmfriþ : litu : raisa : stain : eftiR : (þ)... ...(a)þur ' sin · --... ...[runir] ybiR risti runa

Stynfriðr/Stæinfriðr ok Holmfriðr letu ræisa stæin æftiR ... [f]aður sinn ... [Io]rundr(?). ØpiR risti runaR.

Norsk: "Stynfríðr/Steinfríðr og Holmfríðr lot reise stenen etter ... sin far ... Jôrundr(?) Œpir ristet runene".

Engelsk: "Stynfríðr/Steinfríðr and Holmfríðr had the stone raised in memory of ... their father ... Jôrundr(?) Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 315.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 506, L 246
¤ Koordinater: 6671945;1593677
¤ Fornlevningsnr: 0290 (Viksta), 315
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1064 - NYVALLA, VIKSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[bia... ... raisa + sten ... ...bi + ant + ... risti runaR · þisr]

Bia[rn](?) ... ræisa stæin ... [hial]pi and ... risti runaR þessaR.

Norsk: "Bjôrn(?) ... reiste stenen ... hjelpe ånd ... ristet disse runer".

Engelsk: "Bjôrn(?) ... the stone raised ... may help (his) spirit ... carved these runes".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6662800;1603700
¤ Fornlevningsnr: 0290 (Viksta)





U 1065 - RÅNGSTA, VIKSTA SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. De to siste runer er venderuner. Runeristeren er Ingulv.

Innskriften lyder:

runuiþr ' lit risa ' sin yftR ' suain ' faþur sin ...in k(l)s-i iufur ' ok ' fuks ' litu risa stin yftiR faþur sin kara

Runviðr let ræisa stæin æftiR Svæin, faður sinn ... "kls-i" Iofurr ok Fuks letu ræisa stæin æftiR faður sinn Kara.

Norsk: "Rúnviðr lot reise stenen etter Sveinn, sin far ... Jôfurr og Foks lot reise stenen etter sin far Kári".

Engelsk: "Rúnviðr had the stone raised in memory of Sveinn, his father ... Jôfurr and Foks had the stone raised in memory of their father Kári".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 922 - U 1065
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1026 - U 1065)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 411-5189-1998.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 108.
¤ Tidligere signum: B 505, L 245
¤ Koordinater: 6662979;1601182
¤ Fornlevningsnr: 0290 (Viksta), 108
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 411-5189-1998

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1066 - ÅKERBY K:A, ÅKERBY SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

>Innskriften er ristet på en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Brand som også har gjort U 1067.

Innskriften lyder:

: biurn : auk :: þurkil : þiR : ris(t)u + kumbl : þisi : al : iRu :: kiþbi- : a :

Biorn ok Þorkell þæiR ræistu kumbl þessi all "iRu" "kiþbi-" "a".

Norsk: "Bjôrn og Þorkell de reiste alle disse minnesmerker ...".

Engelsk: "Bjôrn and Þorkell, they raised all these monuments ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
curren; Ekstern link: Fornvännen 1950, side 336
¤ Tidligere signum: B 493, L 163
¤ Koordinater: 6646132;1594572
¤ Fornlevningsnr: 0297 (Åkerby), 28:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1067 - ÅKERBY K:A, ÅKERBY SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Brand som også har gjort U 1066.

Innskriften lyder:

¤ (u)talfriþR : raisti · staina + þisa a-tR · styr · faþur : sin · (k)...þ hilbi · ant þira bratr hiuk run-R

Oðalfriðr/Oðalfreðr ræisti stæina þessa æ[f]tiR Styr, faður sinn. G[u]ð hialpi and þæiRa. Brandr hiogg run[a]R.

Norsk: "Óðalfríðr/Óðalfreðr reiste denne sten etter Styr, sin far. Gud hjjelpe deres ånd. Brandr hogde runene".

Engelsk: "Óðalfríðr/Óðalfreðr raised these stones in memory of Styrr, her/his father. May God help their spirits. Brandr cut the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Ekstern link: Fornvännen 1950, side 334
¤ Tidligere signum: B 494, L 162
¤ Koordinater: 6646134;1594565
¤ Fornlevningsnr: 0297 (Åkerby), 28:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Kvinnonamnens böjning i fornsvenskan. De ursprungligen starkt böjda namnen. Uppsala. (Anthroponymica Suecana 8.) 1981 side 23

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1068 - ÅKERBY K:A, ÅKERBY SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i østre kirkegårdsmur. Funnet i 1954.

Innskriften lyder:

... ' hagua ' stain ' at ' i-kuar ' faþ... ... ...anta ' (s)in

... haggva stæin at I[n]gvar, fað[ur] ... [bo]anda sinn.

Norsk: "... hogde stenen for Ingvarr, far ... sin husbonde".

Engelsk: "... the stone cut in memory of Ingvarr, father ... her/his husbandman".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 28.
¤ Koordinater: 6646116;1594604
¤ Fornlevningsnr: 0297 (Åkerby), 42
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1069 - BERGA, ÅKERBY SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

iolfast + lit + rita + sten + yftiR + son sin + asa + auk + ersten + yftir rul(u)r

Igulfastr/Hialmfastr let retta stæin æftiR sun sinn Asa ok Ærnstæinn æftiR "rulur".

Norsk: "Igulfastr/Hialmfastr lot rette stenen etter sin sønn Ási; og Ernsteinn etter ...".

Engelsk: "Ígulfastr/Hjalmfastr had the stone erected in memory of his son Ási; and Ernsteinn in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Tidligere signum: B 495, L 165
¤ Koordinater: 6646426;1594105
¤ Fornlevningsnr: 0297 (Åkerby), 23
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 125

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1070 - KROKSTA, ÅKERBY SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

tatr ' auk ' kamal ' litu ' rita ' sti[n ' ifti]R ' þorþ ' faþur sin

"tatr" ok Gamall letu retta stæin æftiR Þorð, faður sinn.

Norsk: " "tatr" og Gamall lot rette stenen etter Þórðr, sin far".

Engelsk: " "tatr" and Gamall had the stone erected in memory of Þórðr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4
¤ Tidligere signum: B 491, L 166
¤ Koordinater: 6647413;1592938
¤ Fornlevningsnr: 0297 (Åkerby), 4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1071 - SYLTA, SÖDERBY, ÅKERBY SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

m

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 26.
¤ Tidligere signum: B 492, L 164
¤ Koordinater: 6646969;1594793
¤ Fornlevningsnr: 0297 (Åkerby), 26
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1072 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Plasseringen er i våpenhuset. Stenen har trolig i løpet av middelalderen blitt omhugget til en liggehelle over en grav.

Innskriften lyder:

þorka- ' -(u)- ' -(u)--- ' (b)(r)(a)n(t)(r) ' ---... n-...- ' ... ' ybir ' risti

Þorke[ll] o[k] ... Brandr ... ... ... ØpiR risti.

Norsk: "Þorkell og ... Brandr ... ... ... Œpir ristet".

Engelsk: "Þorkell and ... Brandr ... ... ... Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 234.
¤ Koordinater: 6648692;1596352
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 234:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1073 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[iufur · uk stoþbiarn · litu ... ... ...kifast · faþur · sin ×]

Iofurr ok Stoðbiorn letu ... [æftiR] [In]gifast, faður sinn.

Norsk: "Jôfurr og Stóðbjôrn lot ... Ingifastr, sin far".

Engelsk: "Jôfurr and Stóðbjôrn had ... in memory of Ingifastr, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 473, L 131
¤ Koordinater: 6648685;1596376
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1074 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn.

Innskriften lyder:

[asfriþ --- hakua × stan × at × tierf · sun · sin · nasi · at · broþur · sin likbiarn hiak + merki]

Asfriðr [let] haggva stæin at Diarf, sun sinn, Nasi/Næsi at broður sinn. Likbiorn hiogg mærki.

Norsk: "Ásfríðr hogde stenen for Djarfr, sin sønn. Nasi/Nesi for sin brother. Líkbjôrn hogde landemerket".

Engelsk: "Ásfríðr had the stone cut in memory of Djarfr, her son; Nasi/Nesi in memory of his brother. Líkbjôrn cut the landmark."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 476, B 472, L 132
¤ Koordinater: 6648685;1596376
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1075 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ingulv.

Innskriften lyder:

[ulifr × ok · þ--s-an + litu · r... ... ...R · kunar faþur · sin · ikulfr ·]

OlæifR ok Þ[or]s[t]æinn letu r[etta stæin æfti]R Gunnar, faður sinn. IngulfR.

Norsk: "Óleifr og Þorsteinn lot rette stenen etter Gunnarr, sin far. Ingulfr.".

Engelsk: "Óleifr and Þorsteinn had the stone erected in memory of Gunnarr, their father. Ingulfr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 474, L 130
¤ Koordinater: 6648685;1596376
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1076 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn.

Innskriften lyder:

[antuitr lit × hakua × stnin + þina + at + kuti · broþur · sin × ...o--]

Andvettr let haggva stæin þenna at Guta, broður sinn ...

Norsk: "Andvéttr lot hogge denne sten for Goti, sin bror ...".

Engelsk: "Andvéttr had this stone cut in memory of Goti, his brother ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 454, L 133
¤ Koordinater: 6648685;1596376
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1077 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen ble gjenfunnet i 1977, og ble tatt ut av kirkegårdsmuren i 1980.

Innskriften lyder:

... ...-tiR : ref : nha bi-kumr : þoRna...

... [æf]tiR Ref/Ræif, hann(?) "bi-kumr" ...

Norsk: "... etter Refr/Reifr. Han ...".

Engelsk: "... in memory of Refr/Reifr. He ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 390.
¤ Fornvännen årg. 1980, side 235.
¤ Tidligere signum: B 452, L 134
¤ Koordinater: 6648673;1596312
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 390
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1078 - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...s(k)ar...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6648685;1596376
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1079 - FORKARBY, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mørk granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er en del i Sundbro, fire i Forkarby.

Innskriften lyder:

[fas](t)i · lit · h(r)[ita · stan eftiR ·] (f)astuiu · kun[u si]nh

Fasti let retta stæin æftiR Fastviu, kunu sina.

Norsk: "Fasti lot rette stenen etter Fastvé, sin kone".

Engelsk: "Fasti had the stone erected in memory of Fastvé, his wife."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 326.
¤ Fornvännen årg. 1978, side 223.
¤ Bilde av U1079 og U 1080 fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 461, L 158
¤ Koordinater: 6646710;1598028
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 326 (Forkarby)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1080 - FORKARBY, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være Öpir. Plasseringen er ved Sundbro.

Innskriften lyder:

[sihatr · auk · karl litu · raisa st... efti]R · halftan · faþur si[n ·]

Sighvatr ok Karl letu ræisa st[æin] æftiR Halfdan, faður sinn.

Norsk: "Sighvatr og Karl lot reise stenen etter Halfdan, sin far".

Engelsk: "Sighvatr and Karl had the stone raised in memory of Halfdan, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 336.
¤ Bilde av U1079 og U 1080 fra Svenska Kulturbilder
¤ Fornvännen årg. 1978, side 225.
¤ Tidligere signum: B 457, L 157
¤ Koordinater: 6646700;1598030
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 336:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1081 - FORKARBY, KORSBACKEN, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[b]or[f]... ... ...[f]astr · litu hakua · at ketil[f]ast broþur · sin ·

Borgf[astr(?) ok] ...fastr letu haggva at Kætilfast, broður sinn.

Norsk: "Borgfastr(?) og ...-fastr lot hogge for Ketilfastr, sin bror".

Engelsk: "Borgfastr(?) and ...-fastr had (the stone) cut in memory of Ketilfastr, their brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 330.
¤ Koordinater: 6647322;1597665
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 330
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1082 - FORKARBY, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...urli...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6647340;1597670
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1083 - GYSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[arta · lit · hakua · stain · at · faþur · sin nefkair · ok · hiþinfast · at · bonta · sin ik · ystain · at broþra sin]

Arta(?) let haggva stæin at faður sinn NæfgæiR ok Heðinfast at bonda sinn ok Øystæinn at broður sinn.

Norsk: "Arta(?) lot hogge stenen gor sin far Nefgeirr; og Heðinfast for sin husbonde; og Eysteinn for sin bror".

Engelsk: "Arta(?) had the stone cut in memory of his father Nefgeirr; and Heðinfast in memory of her husbandman; and Eysteinn in memory of his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 467, L 139
¤ Koordinater: 6650750;1597200
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)
¤ Evert Salberger, Runsvenska namnstudier. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 13.) 1978 side 33ff





U 1084 - HÄMRINGE, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står 80 meter nord for sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

abiarn ' uk ' inkialtr ' uk ' eminkr ' litu ' rita ' stain ' iftiR ['] biarn ' faþr ' sin '

Abiorn ok Ingialdr ok HæmingR letu retta stæin æftiR Biorn, faður sinn.

Norsk: "Ábjôrn og Ingjaldr og Hemingr lot rette stenen etter Bjôrn, sin far".

Engelsk: "Ábjôrn and Ingjaldr and Hemingr had the stone erected in memory of Bjôrn, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 114.
¤ Tidligere signum: B 459, L 154
¤ Koordinater: 6648763;1598324
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 114:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1085 - HÖGSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kulefr ' u(k) ' s[i]oli ' litu ' risa ' iftiR ' ikifast ' sun [' i]arunta

GullæifR ok Sioli letu ræisa æftiR Ingifast, sun IarundaR/Iarunda.

Norsk: "Gulleifr og Sjóli lot reise etter Ingifastr, Jôrundrs/Jôrundis sønn".

Engelsk: "Gulleifr and Sjóli had (the stone) raised in memory of Ingifastr, Jôrundr's/Jôrundi's son."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 9.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 466, L 155
¤ Koordinater: 6651635;1598361
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 9
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Lena Peterson, Om s.k. palatalt r i fornsvenskan. I: Arkiv för nordisk filologi 98 1983 s. 207
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-2434-2004, jamfør Larsson 2002:71
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala 2002 side 71

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1086 - HÖGSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

[iufur × lit raisa · stain at · uikbiarn faþur]

Iofurr let ræisa stæin at Vigbiorn, faður.

Norsk: "Iofurr lot reise stenen for Vigbiorn, far".

Engelsk: "Jôfurr had the stone raised in memory of Vígbjôrn, (his) father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 470, L 156
¤ Koordinater: 6651100;1598550
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1087 - LÖVSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[fastui · lit · risa stain · iftiR · karþar · auk · utirik suni · sino · onar uarþ tauþr i girkium ·]

Fastvi let ræisa stæin æftiR Gærðar ok Otrygg, syni sina. Annarr varð dauðr i Grikkium.

Norsk: "Fastvé lot reise stenen etter Gerðarr og Ótryggr, sine sønner. Den andre døde i Grekerland".

Engelsk: "Fastvé had the stone raised in memory of Gerðarr and Ótryggr, her sons. The other (= the latter) died in Greece."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 477, L 141
¤ Koordinater: 6650600;1598850
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1088 - LÖVSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[amrigar olnfuir : aok kaitluastr · aok · gatilRutr · aog · sneribiar + -þon · litu · risa stan ...uu sin]

... ... ok Kætilfastr ok Kætilmundr ok Snærribiorn, þaun letu ræisa stæin ... sinn.

Norsk: "... ... og Ketilfastr og Ketilmundr og Snerribjôrn, de lot reise stenen ... sin".

Engelsk: "... ... and Ketilfastr and Ketilmundr and Snerribjôrn, they had the stone raised ... their ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 480, L 142
¤ Koordinater: 6650750;1598800
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1089 - MARSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

uihi ' lit raisa stain eftiR inkialt ' faþur ' sin iufurfas[t ']

Vigi let ræisa stæin æftiR Ingiald, faður sinn. Iofurfast.

Norsk: "Vígi lot reise stenen etter Ingjaldr, sin far. Jôfurfast. ".

Engelsk: "Vígi had the stone raised in memory of Ingjaldr, his father. Jôfurfast."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 313.
¤ Tidligere signum: B 478, L 136
¤ Koordinater: 6647093;1599603
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 313:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1090 - MARSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...r · uk · inkimunt fit- : bryþr · sin · auk · inkifriþ ...]

... ok Ingimund "fit-" brøðr sina ok Ingifriðr ...

Norsk: "... og Ingimundr ... sine brødre og Ingifríðr ... ".

Engelsk: "... and Ingimundr ... their brothers; and Ingifríðr ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6647050;1599700
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1091 - MÅLSTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kjule.

Innskriften lyder:

[...iua-- lntu · hakua ...(t) + kloþa + faþur × sen × -...]

... letu haggva at Gloða, faður sinn ...

Norsk: "... lot hogge for Glóði, sin far ...".

Engelsk: "... had cut in memory of Glóði, their father ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fältex. C, Runverket, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Tidligere signum: B 475, L 153
¤ Koordinater: 6647500;1595800
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1092 - NYVLA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg

Innskriften er ristet på en sten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kjule. Forvitret ornamentikk finnes på den venstre smalsiden (ATA Dnr 4313/76).

Innskriften lyder:

osnikin ' uk ' ranti ' litu ÷ risa ÷ stin þina ' at ' stora

Osnikinn ok Randi/Randvi letu ræisa stæin þenna at Stora.

Norsk: "Ósníkinn og Randvé lot reise denne sten for Stóri.".

Engelsk: "Ósníkinn and Randvé had this stone raised in memory of Stóri".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 455, L 140
¤ Koordinater: 6649850;1595923
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 69:3 (oppr. plass)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Åsrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. (Runrön 3), Uppsala 1990 side 60





U 1093 - NYVLA, TINGSTUKÄLLAN, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk av rødgrå granitt med røde striper, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

fuluhi : uk : askun : þaun : hion : litu : hak...a : stain : eftiR : sik : kuik : baþi kuþ hialbi ant

Fullugi ok Asgunn þaun hion letu hagg[v]a stæin æftiR sik kvik baði. Guð hialpi and.

Norsk: "Fullugi og Ásgunnr, dette par lot hogge stenen etter dem begge i live. Gud Hjelpe ånd".

Engelsk: "Fullugi and Ásgunnr, this married couple had the stone cut in memory of themselves while both alive. May God help (their) spirits."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 52.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 460, L 135
¤ Koordinater: 6650154;1596336
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 52
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1094 - ROSTA BRO, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[brusi · ok þorbiarn · litu · raisa · stain · eftir · faþur · sin · b...urn × kuþ hialbi a(n)t hans]

Brusi ok Þorbiorn letu ræisa stæin æftiR faður sinn B[i]orn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Brúsi og Þorbjôrn lot reise sten etter sin far Bjôrn. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Brúsi and Þorbjôrn had the stone raised in memory of their father Bjôrn. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 468, L 138
¤ Koordinater: 6649140;1600795
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1095 - RÖRBY, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

bel + lit + hakua + at × ystain × faþur + sin × kilauk × at × bonta (s)in × likbiarn × hiak ×

"bel" let haggva at Øystæin, faður sinn, Gillaug at bonda sinn. Likbiorn hiogg.

Norsk: " "bel" lot hogge for Eysteinn, sin far, Gillaug for sin husbonde. Líkbjôrn hogde".

Engelsk: " "bel" had (the stone) cut in memory of Eysteinn, his father; Gillaug in memory of her husbandman. Líkbjôrn cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 105.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 449, B 479, L 159
¤ Koordinater: 6648050;1597440
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 105:1(3)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1096 - RÖRBY, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

gunilfr ' lit ' raisa ' stain ' eftiR asbiarn ' uk ' at ' kuta ' suni ' sina

GunnælfR let ræisa stæin æftiR Asbiorn ok at Guta, syni sina.

Norsk: "Gunnelfr lot reise stenen etter Ásbjôrn og for Goti, sine sønner".

Engelsk: "Gunnelfr had the stone raised in memory of Ásbjôrn and in memory of Goti, her sons."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 105.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 449; L 160
¤ Koordinater: 6648050;1597440
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 105:1(3)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1097 - SUNDBRO, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med brune innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Gudfast og Ingulv.

Innskriften lyder:

arþsten + ok + ikilef + þoruþr + [litu × ri]... ... (u)k ' ulfr[iþ] ' iftiR ' [i]hmuntr · b[onta] si[n]

Harðstæinn ok Ingilæif [ok] Þoruðr letu ræi[sa] ... ok Holmfriðr(?) æftiR Agmund, bonda sinn.

Norsk: "Harðsteinn og Ingileif (og) Þórunnr lot reise ... og Holmfríðr(?) etter Agmundr, sin husbonde".

Engelsk: "Harðsteinn and Ingileif and Þórunnr had raised ... and Holmfríðr(?) in memory of Agmundr, her husbandman".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 301
¤ Tidligere signum: B 469; L 146
¤ Koordinater: 6646400;1596400
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 301:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1098 - SUNDBRO, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[× iafurfriþ... ... ...fast ×] litu × rai(s)[a × stan + þina
iftR × fastulf × fa]þur × s[in × kuþan ×]


Iofurfrið[r] ... ...fast letu ræisa stæin þenna æftiR Fastulf, faður sinn goðan.

Norsk: "Jôfurfríðr ... ...-fastr lot reise denne sten etter Fastulfr, sin gode far".

Engelsk: "Jôfurfríðr ... ...-fastr had this stone raised in memory of Fastulfr, their good father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 301.
¤ Tidligere signum: B 453; L 147
¤ Koordinater: 6646665;1596250
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 301:2 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1099 - SUNDBRO, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[uibiarn yk emki... ... kuna faþ... ...]

Vibiorn ok Hæmke[ll](?)/Hæimke[ll](?) ... Gunna, fað[ur sinn].

Norsk: "Vébjôrn og Hemkell/Heimkell(?) ... Gunni, sin far".

Engelsk: "Vébjôrn and Hemkell/Heimkell(?) ... Gunni, their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 451, L 148
¤ Koordinater: 6646675;1596230
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1100 - SUNDBRO, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

...(a) þorkir · baþ · ybiR rista r-...

... ÞorgæiRR/Þorgærð(r) bað ØpiR rista r[unaR].

Norsk: "... Þorgeirr/Þorgerð(r) ba Œpir riste runene".

Engelsk: "... Þorgeirr/Þorgerð(r) ordered Œpir to carve the runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1066 - U 1100)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 302.
¤ Tidligere signum: B 465; L 145
¤ Koordinater: 6646650;1596339
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 302
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1101 - SUNDBRO, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[... auk · abtir · stur...]

... ok æftiR Styr[biorn](?)

Norsk: "... og etter Styrbjôrn(?)".

Engelsk: "... and in memory of Styrbjôrn(?)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6646600;1596450
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1102 - SVISTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Otvagen.

Innskriften lyder:

[rulifr × auk + gos + auk + faslauk × litu × risa · stain · eftiR + kustin × faþur × sin ·]
[stuoþkel + baþ · oþyaken akua]


RolæifR ok Gas ok Fastlaug letu ræisa stæin æftiR Guðstæin, faður sinn. Stoðkell bað Oþvagin haggva.

Norsk: "Hróðleifr og Gás og Fastlaug lot reise stenen etter Guðsteinn, sin far. Stóðkell ba Óþveginn hogge".

Engelsk: "Hróðleifr and Gás and Fastlaug had the stone raised in memory of Guðsteinn, their father. Stóðkell ordered Óþveginn to cut."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 456, L 143
¤ Koordinater: 6647600;1600100
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1103 - SVISTA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[biarnulfr · lit · gera merki · at · þorot ·]

BiarnulfR let gærva mærki at Þrond(?).

Norsk: "Bjarnulfr lot gjøre landemerket for Þróndr(?).".

Engelsk: "Bjarnulfr had the landmark made in memory of Þróndr(?)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 450, L 144
¤ Koordinater: 6647600;1600125
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1104 - TUNA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød granitt, og er datert til siste del av 1100-tallet. Runeristeren er Nase og Kättill. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

[nis]uike[r] ' ok · gyriþ · þo litu · rita me(r)i · yti · si[k] is · sutu · nasi · ok · kitil · -e- ' iogu ru(n)ir a · þisa...

Næs-VigæiRR ok Gyriðr þau letu retta mærki æftiR Sik, es sotdo. Nasi/Næsi ok Kætill [þ]æi[R] hioggu runaR a þessa[R].

Norsk: "Nes-Végeirr og Gyríðr, de lot rette landemerket etter Síkr, som døde i sotteseng. Nasi/Nesi og Ketill, de hogde disse runer".

Engelsk: "Nes-Végeirr and Gyríðr, they had the landmark erected in memory of Síkr, who died from sickness. Nasi/Nesi and Ketill, they cut these runes on (it)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 347.
¤ Tidligere signum: B 462, L 149
¤ Koordinater: 6648261;1593675
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 347
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Evert Salberger, Nisuiker. Ett mansnamn med lokalförled i runsvenskan. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 1975 s. 34-40.
¤ Henrik Williams, Guds moder och Åsgisl? En bön och ett mansnamn i U 126. I: Projektet De vikingatida runinskrifternas kronologi. En presentation och några forskningsresultat. (Runrön 1), Uppsala 1989 s. 42

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1105 - ÅLOPPE, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn.

Innskriften lyder:

[... · lit ... ... (s)igfast + fa+þur ...]

... let ... ... Sigfast, faður ...

Norsk: "... lot ... ... Sigfastr, far ...".

Engelsk: "... had ... ... Sigfastr, (his) father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 463; L 152
¤ Koordinater: 6649300;1594700
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)





U 1106 - ÄSKELUNDA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

iurun[tr · uk ·] bryniulfr ' ikifastr litu risa ' stin ÷ at ' asbiarn ' faþur sin ybiR risti

Iorundr ok BryniulfR, Ingifastr letu ræisa stæin at Asbiorn, faður sinn. ØpiR risti.

Norsk: "Jôrundr og Brynjulfr (og) Ingifastr lot reise stenen for Ásbjôrn, sin far. Œpir ristet".

Engelsk: "Jôrundr and Brynjulfr (and) Ingifastr had the stone raised in memory of Ásbjôrn, their father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 337.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 458, L 150
¤ Koordinater: 6647730;1594475
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 337
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder





U 1107 - ÄSKELUNDA, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND


Innskriften lyder:

gilok lit + r[it]a + sten eftiR + sun sen + fastar + skalti ÷ lit ' sysla (m)erki ' uel ÷ ok ÷ þorþr ' ok ' aþis [+]

Gillaug let retta stæin æftiR sun sinn Fastar. Skaldi let sysla mærki vel ok Þorðr ok Adis(?).

Norsk: "Gillaug lot rette stenen etter sin sønn Fastarr. Skaldi lot gjøre landemerket vel, og Þórðr og Ádís".

Engelsk: "Gillaug had the stone erected in memory of her son Fastarr. Skaldi had the landmark arranged well, and Þórðr and Ádís (did?)."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 464, L 151
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 338.
¤ Koordinater: 6647746;1594467
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge), 338
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1108 - SKUTTUNGE K:A, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[kitilmuntr · uk un... ... -era · bro · at · kak · sun ...i...]

Kætilmundr ok ... [letu g]æra bro at Kag(?)/Gag(?), sun [s]i[nn].

Norsk: "Ketilmundr og ... lot gjøre bro forKagr(?)/Gagr(?), sin sønn".

Engelsk: "Ketilmundr and ... had the bridge made in memory of Kagr(?)/Gagr(?), their son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 483, L 173
¤ Koordinater: 6654509;1595399
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge)
¤ Lennart Elmevik, Nordiska ord på äldre kák- och ká(k)s-. En etymologisk och ljudhistorisk undersökning. Uppsala. (Skrifter utg. av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 15.) 1967 side 113ff





U 1109 - SKUTTUNGE K:A, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i sakristiets østre grunnmur.

Innskriften lyder:

gisl · ...-lfs

Gísl ...

Norsk: "Gísl ...".

English: "Gísl ... "

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6654516;1595413
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 246
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 246.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1110 - BRODDBO, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

h[inu]ntr + lit r(i)ta + sten + eftiR + kuþrikr [+ suer ' sin ·]

"hinuntr" let retta stæin æftiR GuðrikR, svær sinn.

Norsk: " "hinuntr" lot rette stenen etter Guðríkr, sin svigersbror/svigerfar".

Engelsk: " "hinuntr" had the stone erected in memory of Guðríkr, his father/brother-in-law."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 133.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 490; L 179
¤ Koordinater: 6656020;1590471
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 133:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1111 - EKE, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Gudfast. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

ansuar + auk + þorbiarn + lito + hakua + stin + yftiR + faþur + sen auk + steniltr + (b)unta sin tata

Andsvarr ok Þorbiorn letu haggva stæin æftiR faður sinn ok Stæinhildr [æftiR] bonda sinn Tata/Tatta.

Norsk: "Andsvarr og Þorbjôrn lot hogge stenen etter sin far og Steinhildr (etter sin husbonde Tati/Tatti".

Engelsk: "Andsvarr and Þorbjôrn had the stone cut in memory of their father; and Steinhildr in memory of her husbandman Tati/Tatti".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 31.
¤ Tidligere signum: B 489; L 181
¤ Koordinater: 6652922;1596195
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 31
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1112 - GRÄVSTA, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND
Stenen er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 486, L 182
¤ Koordinater: 6653500;1596850
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge)





U 1113 - HÄGGEBY, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

biarnhufþi ...

Biarnhofði ...

Norsk: "Bjarnhôfði ...".

Engelsk: "Bjarnhôfði ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ Tidligere signum: B 488; L 180
¤ Koordinater: 6657340;1596570
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 106 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1114 - MYRBY, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[ketil lit ' kera bro eftR ' selfan sik ok fastr + iftR + i... ...-aþi-... ... runoR þisaR]

Kætill let gæra bro æftiR sialfan sik ok Fastr(?) æftiR ... ... ... runaR þessaR.

Norsk: "Ketill lot gjøre bro etter seg selv og Fastr(?) etter ... ... ... disse runer".

Engelsk: "Ketill had the bridge made in memory of himself; and Fastr(?) in memory of ... ... ... these runes".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6656500;1589500
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge)





U 1115 - NORRBY, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[huitr ok| |karl ouk ulf l...u ...ris...]

Hvitr ok Karl ok Ulf(?) l[et]u ...

Norsk: "Hvítr og Karl og Ulfr(? lot ...".

Engelsk: "Hvítr and Karl and Ulfr(?) had ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 485; L 183
¤ Koordinater: 6653400;1596000
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge)





U 1116 - SKUTTUNGE BY, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Gudfast. Runerekkefølgen skutlakr plasseres under utolket belegg i NRL, s. 302.

Innskriften lyder:

[uibiarn × auk × skutlakr + auk · rulefr · auk · netil · lito · rita · sten · nftiR faþur · sen · nefkeþ · auk · ifriþ · oftiR · bona sen kuþfastr · hiok sten]

Vibiorn ok SkutlakR(?) ok RolæifR ok "netil" letu retta stæin æftiR faður sinn NæfgæiR(?) ok Afriðr æftiR bonda sinn. Guðfastr hiogg stæin.

Norsk: "Vébjôrn og Skotlakr(?) og Hróðleifr og "netil" lot rette stenen etter sin far Nefgeirr(?), og Áfríðr etter sin husbonde. Guðfastr hogde stenen".

Engelsk: "Vébjôrn and Skotlakr(?) and Hróðleifr and had the stone erected in memory of their father Nefgeirr(?); and Áfríðr in memory of her husbandman. Guðfastr cut the stone."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 484, L 174
¤ Koordinater: 6654100;1594725
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge)





U 1117 - VIGLE, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Kol.

Innskriften lyder:

biarn u- ... ...k -runka... ... ...þur sin kul hiuk ...

Biorn o[k] ... [o]k ... ... [fa]ður sinn. Kol hiogg ...

Norsk: "Bjôrn og ... og ... ... sin far. Kolr hogde ...".

Engelsk: "Bjôrn and ... and ... ... their father. Kolr cut ..."

eller etter SRI plansch 107 og Källström 2007:402

biarnu-... ...k -runka... ... ...þur sin kul hiuk ...-na

Biarnu[lfR] [o]k ... ... [fa]ður sinn. Kol hiogg ...

Norsk: "Bjarnulfr og ... ... sin far. Kolr hogde ...".

Engelsk: "Bjarnulfr and ... ... their father. Kolr cut ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 84.
¤ Koordinater: 6658631;1596044
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 84
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI plansch 107
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 402

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1118 - ÖRKE, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ufrir · ok kisl · litu · hakua · stain · at su[art] · broþur · sin

Ofriðr ok Gisl letu haggva stæin at Svart, broður sinn.

Norsk: "Ófriðr og Gísl lot hogge stenen for Svartr, sin bror".

Engelsk: "Ófriðr and Gísl had the stone cut in memory of Svartr, their brother."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 62.
¤ Tidligere signum: B 487; L 177
¤ Koordinater: 6655976;1596327
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 62
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Ó-namn. Nordiska personnamn med det privativa prefixet Ó-. I: Personnamn i nordiska och andra germanska fornspråk. Handlingar från NORNA:s artonde symposium i Uppsala 16-19 augusti 1991. Red. av Lena Peterson. Uppsala. (NORNA-rapporter 51.) 1993 s. 98.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1119 - ÖRKE, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Gudfast. Det bevarte fragmentet er ved Högsta bro, Bälinge sn.

Innskriften lyder:

[rana + lit × rita × stin ×] yftiR + faþur s[in × uþuahin]

Ragna(?) let retta stæin æftiR faður sinn Oþvagin.

Norsk: "Ragna(?) lot rette stenen etter sin far Óþvegin.".

Engelsk: "Ragna(?) had the stone erected in memory of her father Óþvegin."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 132, 4 (Bälinge sn).
¤ Tidligere signum: B 482; L 176
¤ Koordinater: 6655500;1596152
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 132 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1120 - ÖRKE, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...iu × lit · raisa × stain · eftiR · taist · bonta · sin sun · i...]

... let ræisa stæin æftiR "taist", bonda sinn, sun ...

Norsk: ".. lot reise stenen etter ain · eftiR · taist · bonta · sin sun · i...]

Engelsk: "... had the stone raised in memory of "taist", her/his husbandman, son ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6655500;1596152
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge)





U 1121 - ÖRKE, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten,, og er datert til vikingtid. Står ved U 1118.

Innskriften lyder:

... iufur · u... ...

... Iofurr o[k] ...

Norsk: "... Jôfurr og ... ".

English: "... Jôfurr and ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen årg. 1986, side 221.
¤ Koordinater: 6655246;1595891
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 322 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1121B - BÄLINGE K:A, BÄLINGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Fragmentet er imnmuret utvendig i korgavelens øvre nordre del, og ble fundet 1956 under pussen. Kan være toppstykket til U 1073. Er ikke tatt med i Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.

Innskriften lyder:

... ...(i)sa ' stain ' ift... ...

... [re]isa stein ept[ir] ...

Norsk: "... reise stenen etter ....".

English: "... the stone raised in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.





U 1122 - STAVBY K:A, STAVBY SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i søndre vegg.

Innskriften lyder:

suain auk ' sibi ' gunar ' litu · resa ' sten ' at hemkil faþur sin kirist hialbi ' sial ÷ emkels

Svæinn ok Sibbi, Gunnarr letu ræisa stæin at Hæmkel/Hæimkel, faður sinn. Krist hialpi sial Hæmkels/Hæimkels.

Norsk: "Sveinn og Sibbi (og) Gunnarr lot reise sten for Hemkell/Heimkell, sin far. Kristus hjelpe Hemkells/Heimkells sjel".

Engelsk: "Sveinn and Sibbi (and) Gunnarr had the stone raised in memory of Hemkell/Heimkell, their father. May Christ help Hemkell's/Heimkell's soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 579, L 283
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 36.
¤ Koordinater: 6656538;1620559
¤ Fornlevningsnr: 0270 (Stavby), 36
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1123 - TUNA K:A, TUNA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ödmund. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 48.

Innskriften lyder:

... [...(u)]h[i] · litu ' risa stain ' if[t]iR [o](t)k[a]iR ' faþur sin

... ...hugi letu ræisa stæin æftiR OddgæiR, faður sinn.

Norsk: ".... ...-ugi lot reise stenen etter Oddgeirr, sin far"

Engelsk: ".... ...-ugi had the stone raised in memory of Oddgeirr, their father."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 580, L 284
¤ Koordinater: 6657834;1625972
¤ Fornlevningsnr: 0281 (Tuna), 48:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Två otolkade runnamn - alah och uhi. I: SAS 17. 1999 side 25

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1124 - TUNA K:A, TUNA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Stenen som er av blågrå granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i kirkens østre vegg.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 48.
¤ Koordinater: 6657796;1626006
¤ Fornlevningsnr: 0281 (Tuna), 48:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1125 - KROGSTA, TUNA SN, OLANDS HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til til før vikingtid, men ikke eldre enn midten av 500-tallet. Stenen står på sin opprinnelige plass. Runeteksten leses fra høyre til venstre.

Innskriften lyder:

mwsïeij-
sïainaz


... stein(?)

Norsk: "... sten(?)".

English: "... stone(?)"

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 31.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 581, L 2055
¤ Koordinater: 6658977;1626281
¤ Fornlevningsnr: 0281 (Tuna), 31:1(2)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1126 - ALUNDA K:A, ALUNDA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i østre sakristimur. Nonsens innskrift.

Innskriften lyder:

[uluiuþnis-... ...-þnf]a · nnu · ub ' tnþk · uþnki

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1100 - U 1126)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 392.
¤ Tidligere signum: B 571, L 278
¤ Koordinater: 6662299;1626050
¤ Fornlevningsnr: 0203 (Alunda), 392
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1127 - ALUNDA K:A, ALUNDA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i 90 meter syd for kirken.

Innskriften lyder:

fasti ' ak ' iukiR ' þi| |iltu ris| |stin aftiR bru(þ) sin ' þurot

Fasti ok IogæiRR þæiR letu ræisa stæin æftiR broður sinn Þrond.

Norsk: "Fasti og Jógeirr, lot reise stenne etter sin bror Þróndr.".

Engelsk: "Fasti and Jógeirr, they had the stone raised in memory of their brother Þróndr."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Tidligere signum: B 573, L 277
¤ Koordinater: 6662182;1626054
¤ Fornlevningsnr: 0203 (Alunda), 37:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1128 - ALUNDA K:A, ALUNDA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt med lysegrønne innslag, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i 90 meter syd for kirken. Nonsensinnskrift.

Innskriften lyder:

...nfþku × --in · ban-iuu ...-nuu ' kþn ' kuunþkt-

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Tidligere signum: B 572; L 279
¤ Koordinater: 6662286;1626046
¤ Fornlevningsnr: 0203 (Alunda), 37:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1129 - ALUNDA K:A, ALUNDA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[þilfr + lit + risa + stain + at + stibkarl + broþur + sin + uk + sluþ + iku +]

ÞolfR(?) let ræisa stæin at "stibkarl", broður sinn ok "sluþ" "iku".

Norsk: "Þólfr(?) lot reise stenen for "stibkarl", sin bror og ...".

Engelsk: "Þólfr(?) had the stone raised in memory of "stibkarl", his brother and ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 38.
¤ Tidligere signum: L 280
¤ Koordinater: 6662286;1626046
¤ Fornlevningsnr: 0203 (Alunda), 38
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI Figur 444, SRI 9 s. 517





U 1130 - KLEV, ALUNDA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[st...str · auk · atiarfr · litu · raisa · stain · at · bu...ur · sin · bra...ur · liku · þaR +]

St[yrfa]str(?)/St[æinfa]str(?) ok AdiarfR letu ræisa stæin at br[oð]ur sinn ... "liku" "þaR".

Norsk: "Styrfastr(?)/Steinfastr(?) og Ádjarfr lot reise stenen for sin bror ... ...".

Engelsk: "Styrfastr(?)/Steinfastr(?) and Ádjarfr had the stone raised in memory of their brother ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 574; L 282
¤ Koordinater: 6661840;1625750
¤ Fornlevningsnr: 0203 (Alunda)





U 1131 - LÅNGÖRN, ALUNDA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[iufur · r... stan · aftir · fuluka · faþur · sin]

Iofurr r[æisti] stæin æftiR Fullhuga, faður sinn.

Norsk: "Jôfurr reiste stenen etter Fullugi, sin far".

Engelsk: "Jôfurr raised the stone in memory of Fullugi, his father".

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 575, L 281
¤ Koordinater: 6659300;1624500
¤ Fornlevningsnr: 0203 (Alunda)





U 1132 - GIMO, SKÄFTHAMMARS SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er på runesten av granitt med røde innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ödmund.

Innskriften lyder:

: liutr · uk · þroti · uk · oþuiþr · uk · þaiR · litu · rita · i(f)itR × [faþur × sin : baorn · fasti]þi : moþur · sin : oþmontr · risti · r...naR ·

Liutr ok Þrotti ok Auðviðr ok þæiR letu retta æftiR faður sinn Biorn [ok] Fasthæiði, moður sina. Auðmundr risti r[u]naR.

Norsk: "Ljótr og Þrótti og Auðviðr, de lot rette etter sin far Bjôrn (og) Fastheiðr, sin mor. Auðmundr ristet runene".

Engelsk: "Ljótr and Þrótti and Auðviðr and they had (the stone) erected in memory of their father Bjôrn and Fastheiðr, their mother. Auðmundr carved the runes."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17
¤ Tidligere signum: B 578, L 274
¤ Koordinater: 6675500;1632400
¤ Fornlevningsnr: 0268 (Skäfthammar), 17 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1133 - NORRBY, MORKARLA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[ahuiþr · lit kiara · bro · yftiR · karluk ok · kuþuaru]

Agviðr let gæra bro æftiR Karlung ok Guðvaru.

Norsk: "Agviðr lot gjøre bro etter Karlungr og Guðvôr.".

Engelsk: "Agviðr had the bridge made in memory of Karlungr and Guðvôr."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 577, L 275
¤ Koordinater: 6674100;1621500
¤ Fornlevningsnr: 0259 (Morkarla)





U 1134 - SÖDERBY, MORKARLA SN, OLANDS HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Svenska Kulturbildar.

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ahuiþr · l[et ...--... ...lu · kunu] sina · ok -ku(l) [· sun sen]

Agviðr let ... ... kunu sina ok "-kul", sun sinn.

Norsk: "Agviðr lot ... ... sin kone og "-kul", sin sønn".

Engelsk: "Agviðr had ... ... his wife and "-kul" his son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Tidligere signum: B 577, L 276
¤ Koordinater: 6672860;1621608
¤ Fornlevningsnr: 0259 (Morkarla), 8
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1135 - ACKARBY, DANNEMORA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

runfast... ...(a)-... ...-uast · yfitr ...

Runfast[r] ... ... æftiR ...

Norsk: "Rúnfastr ... ... etter ...".

English: "Rúnfastr ... ... in memory of ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6673731;1608712
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Fornlevningsnr: 0217 (Dannemora), 65
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1136 - GUBBO, KALLVIKSMOSSEN, FILMS SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er på et senere tidspunkt blitt tilhugget for å passe som grensesten.

Innskriften lyder:

-(r)(s)----------

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Koordinater: 6678951;1620616
¤ Fornlevningsnr: 0222 (Film), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1137 - SKÄRPLINGE, SÄLVASSEN, ÖSTERLÖVSTA SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i brygghuset ved Skärplinge. U ATA423-4018-1999 kan væe en del av denne sten. Källström (2002:18) foreslår at iþia-m kan leses iþialm og tolkes "*IðhialmR".

Innskriften lyder:

[... ...-R iþia-m faþur san ÷ asio...]

... [æft]iR "iþia-m" faður sinn ...

Norsk: "... etter "iþia-m" sin far ...".

Engelsk: "... in memory of "iþia-m" his father ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 201.
¤ Koordinater: 6707973;1606732
¤ Fornlevningsnr: 0302 (Österlövsta), 201
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1138 - HÅLLEN, RUNHÄLLSBACKEN (STORGRANSBOTTEN), HÅLLNÄS SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blåsvart finkornet skifferrik gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1163 og U 1174.

Innskriften lyder:

...n... rais... ...(t)... ...insa × abtiR × ui--... ...n sin ...(n)... ...--l × a... ...ai... ...u--... ...-r- × u----n... ...-almunta^r- × bryþR × ---þ- × -u------ × marak...

... ræis[a] [s]t[æin] [þ]ennsa æftiR ... [su]n sinn ... ... ... ... ... ... ... ... brøðr ... ... mark[aði](?).

Norsk: "... reiste denne sten etter ... sin sønn ... ... ... .... ... ... .... brødre ... ... merket

Engelsk: "... raised this stone in memory of ... his son ... ... ... ... ... ... ... ... brothers ... ... marked."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112
¤ Koordinater: 6719362;1619472
¤ Fornlevningsnr: 0240 (Hållnäs), 112
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1139 - ÄNGVRETA, HÅLLNÄS SN, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av svartgrå gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Fasttegn.

Innskriften lyder:

huskarl ' auk tiuRi ' faþrkaR tuaiR rastu stain þina| |aftiR ' t^riuRkaiR (b)ruþur huskarlsa ' auk sun tiuRa in fasþikn raist a runoR þisaR þaiR ---

Huskarl ok DiuRi, fæðrgaR tvæiR, ræistu stæin þenna æftiR DiuRgæiR, broður Huskarls ok sun DiuRa. En Fastþegn ræist a runaR þessaR þæiR ...

Norsk: "Húskarl og Djúri, far og tosomme sønner, reiste denne sten etter Djúrgeirr, Húskarls bror og Djúri's son. And Fastþegn ristet disse runer - de -....".

Engelsk: "Húskarl and Djúri, the father and son twosome, raised this stone in memory of Djúrgeirr, Húskarl's brother and Djúris sønn. And Fastþegn carved these runes on - they ..."

eller etter Källström 2002:14f

Huskarl ok DiuRi, fæðrgaR tvæiR, ræistu stæin þenna æftiR DiuRgæiR, broður Huskarls ok sun DiuRa. En Fastþegn ræist runaR þessaR þæiR ...

huskarl ' auk tiuRi ' faþrkaR tuaiR rastu stain þina| |aftiR ' t^riuRkaiR (b)ruþur huskarlsa ' auk sun tiuRa in fasþikn raista runoR þisaR þaiR ---

Norsk: "Húskarl og Djúri, far og tosomme søn, reiste denne sten etter Djúrgeirr, Húskarls bror og Djúris sønn. Fastþegn ristet disse runer, de ....".

Engelsk: "Húskarl and Djúri, the father and son twosome, raised this stone in memory of Djúrgeirr, Húskarl's brother and Djúri's son. And Fastþegn carved these runes they ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 121.
¤ Tidligere signum: B 576, L 265
¤ Koordinater: 6714797;1611250
¤ Fornlevningsnr: 0240 (Hållnäs), 121
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 9 s. 678
¤ Magnus Källström, Till tolkningen av personnamnen på Lundstenen i Valbo (Gs 12). I: SAS 20, 2002 s. 14f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1140 - BURUNGE, VENDELS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

fastkaiR fastlauk at sun sin litu (h)akua at nefkair

FastgæiRR, Fastlaug at sun sinn letu haggva, at NæfgæiR.

Norsk: "Fastgeirr (og) Fastlaug for sin sønn lot hogge, for Nefgeirr,".

Engelsk: "Fastgeirr (and) Fastlaug had (the stone) cut in memory of Nefgeirr, in memory of their son."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 180
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Tidligere signum: B 563, L 257 Stilgruppering: Pr4 Period/Datering: V Korsform: A1; B1; 0; D1; 0; F3; 0
¤ Koordinater: 6667275;1600190
¤ Fornlevningsnr: 0289 (Vendel), 180
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1141 - GRYTTBY, VENDELS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...l... ...eir... ...t + kit... ...bra s... ...ni... ...an... ...ti · u... ...hli...]

????

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 562; L 256
¤ Koordinater: 6668000;1597925
¤ Fornlevningsnr: 0289 (Vendel)





U 1142 - ÅBYGGEBY, VENDELS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund og Vigmar.

Innskriften lyder:

fastulfr lit rita stino ' abtiR ' huit'haufþa ' fauþur sin ' osmuntr| |risti ['] uk uihmar +

FastulfR let retta stæina æftiR Hvithofða, faður sinn. Asmundr risti ok Vigmarr.

Norsk: "Fastulfr lot rette stenen etter Hvíthôfði, sin far. Ásmundr ristet og Vígmarr. ".

Engelsk: "Fastulfr had the stones erected in memory of Hvíthôfði, his father. Ásmundr carved and Vígmarr."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 564, L 258
¤ Koordinater: 6665771;1600873
¤ Fornlevningsnr: 0289 (Vendel), 172:2
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 172.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1143 - TIERPS K:A, TIERPS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørkblå granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tore.

Innskriften lyder:

[klintr auk blikr × ristu stin × þinsi · iftiR kunu(i)þ] × faþur × sin + han [× foR bort miþ (i)kuari + kuþ trutin hialbi ont ...](r)[a ·] kristin[a þuriR + t]r(o)(n)[i × ri]s[ti +]

Klintr(?) ok BlæikR ræistu stæin þennsi æftiR Gunnvið, faður sinn. Hann for bort með Ingvari. Guð drottinn hialpi and [ald]ra kristinna. ÞoriR Trani risti.

Norsk: "Klettr(?) og Bleikr reiste denne sten etter Gunnviðr, sin far. Han for bort med Ingvarr. Herren hjelpe alle kristnes ånd. Þórir Kran ristet".

Engelsk: "Klettr(?) and Bleikr raised this stone in memory of Gunnviðr, their father. He travelled away with Ingvarr. May Lord God help the spirits of all Christians. Þórir the Crane carved."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 565, L 259
¤ Koordinater: 6687946;1592051
¤ Fornlevningsnr: 0276 (Tierp), 23:2
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Henrik Williams, Runsvenska namnproblem 1. Om Erik på Vaksalastenen (U 960). I: SAS 1991 side 14f
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 227f, 403

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1144 - TIERPS K:A, TIERPS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå granitt med sorte innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er hiriaR (Hæriarr) og Åsmund.

Innskriften lyder:

' kaiRfast(r) [auk hunifraR auk hrafn] ' auk ' fulkbiurn ' auk þuriR ' litu rita stino ' aftiR ' kaiR[a] f[a]þur sin ' kuþ hialbi (a)n- h(o)ns ' osmuntr| |risti ' uk hiriaR '

GæiRfastr ok HonæfR(?)/HynifraR(?) ok Hrafn ok Folkbiorn ok ÞoriR letu retta stæina æftiR GæiRa, faður sinn. Guð hialpi an[d] hans. Asmundr risti ok HæriaRR(?).

Norsk: "Geirfastr og Hónefr(?)/Hýnifrár(?) og Hrafn og Folkbjôrn og Þórir lot rette stenen etter Geiri, sin far. Gud hjelpe hans ånd. Ásmundr ristet og Herjarr(?). ".

Engelsk: "Geirfastr and Hónefr(?)/Hýnifrár(?) and Hrafn and Folkbjôrn and Þórir had the stones erected in memory of Geiri, their father. May God help his spirit. Ásmundr carved and Herjarr(?).

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Fornvännen årg. 1988, side 243.
¤ Tidligere signum: B 567; L 260
¤ Koordinater: 6687957;1592040
¤ Fornlevningsnr: 0276 (Tierp), 23:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Vad hette Åsmunds medristare i Tierp och Norrsunda? Till tolkningen av mansnamnet hiriaR och den dunkla runföljden nibiaR. I: SAS 23, 2005 side 13ff
¤ Claiborne W., Thompson Studies in Upplandic runography. Austin, Texas-London. 1975 side 106
¤ Magnus Källström, Lost words in personal names in Viking Age runic inscriptions. Obvious problems and some possible solutions. I: Lennart Elmevik & Svante Strandberg (red.), Probleme der Rekonstruktion untergegangener Wörter aus alten Eigennamen (Uppsala: Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 112, 2010), s. 175-184.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1145 - YTTRÖ, TIERPS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

: r(i)kr ' lit raisa stain þino ' abtiR fasta faþur sin auk þauh kunþruþr ' k[uþ hial]bi hons| |salu| |uk| |kuþs muþiR

RikR let ræisa stæin þenna æftiR Fasta, faður sinn, ok þau Gunnþruðr. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR.

Norsk: "Ríkr lot reise denne sten etter Fasti, sin far, og (også reiste) Gunnþrúðr. Gud hjelpe hans sjel og Guds mor".

Engelsk: "Ríkr had this stone raised in memory of Fasti, his father, and Gunnþrúðr (also raised). May God and God's mother help his soul."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 566, L 261
¤ Koordinater: 6684285;1591399
¤ Fornlevningsnr: 0276 (Tierp), 29
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 29.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1146 - GILLBERGA, TOLFTA SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av mørk diabas, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 1016. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

[raþulfr : (a)](u)k : funtin : auk : a(n)untra : bruþr : ritu : stain : þinsa : abtir : kara : faþur : sin : in : mal:s[b]aka : sun : uks : [i · sua]n[o]bu :

RaðulfR ok Fundinn ok Anundr, brøðr, rettu stæin þennsa æftiR Kara , faður sinn, hinn malspaka, sun Uggs i Svanaby.

Norsk: "Ráðulfr og Fundinn og Ônundr, brødrene, rettet denne sten etter Kári den vistalte, sin far, Uggs sønn fra Svanabýr".

Engelsk: "Ráðulfr and Fundinn and Ônundr, the brothers erected this stone in memory of Kári the Eloquent, their father, the son of Uggr of Svanabýr."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Tidligere signum: B 560, L 262
¤ Koordinater: 6693777;1596039
¤ Fornlevningsnr: 0278 (Tolfta), 8
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1147 - VÄSTLANDS K:A, VÄSTLANDS SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren kan være den samme som har gjort U 1146. Allerede på 1600-tallet var det kun ornamentikk bevart.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6704555;1599539
¤ Fornlevningsnr: 0295 (Västland)





U 1148 - ÄLVKARLEBY K:A, ÄLVKARLEBY SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...-nsi · uha · auk arfuntr auk kuþfastr auk + ska--... ...-nþ(k)... sin han uas · suikn ...ans]

... "uha" ok Armundr ok Guðfastr ok ... ... sinn. Hann vas svikinn ...

Norsk: "... og Arnmundr og Guðfastr og ... ... sin. Han ble sveket ...".

Engelsk: "... and Arnmundr and Guðfastr and ... their ... He was betrayed ..."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 561, L 263
¤ Koordinater: 6718426;1590452
¤ Fornlevningsnr: 0299 (Älvkarleby)




U 1149 - FLERÄNG, ÄLVKARLEBY SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød Gävlesandsten, og er datert til 1000-tallet. Runeristeren er Sven og Åsmund.

Innskriften lyder:

þurbiurn ' auk| |knutr ' þaiR litu rita^u stain þino| |oftiR ' kaiRmunta faþur sin kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs muþiR ' suain ouk osmunrt markaþu stin þino

Þorbiorn ok Knutr þæiR letu retta stæin þenna æftiR GæiRmunda/GæiRmund, faður sinn. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR. Svæinn ok Asmundr markaðu stæin þenna.

Norsk: "Þorbjôrn og Knútr, de lot rette denne sten etter Geirmundi/Geirmundr, sin far. Gud hjelpe hans sjel og Guds mor. Sveinn og Ásmundr merket denne sten".

Engelsk: "Þorbjôrn and Knútr, this had this stone erected in memory of Geirmundi/Geirmundr, their father. May God and God's mother help his soul. Sveinn and Ásmundr marked this stone."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 144
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 1098, L 1052, L 264
¤ Koordinater: 6725075;1586055
¤ Fornlevningsnr: 0299 (Älvkarleby), 144
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Till tolkningen av personnamnen på Lundstenen i Valbo (Gs 12). I: SAS 20, 2002 s. 12ff

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1150 - GÅRDSKÄR, VÄSTERBODA, ÄLVKARLEBY SN, ÖRBYHUS HD, UPPLAND

Stenen som er av rødgrå granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Stenen er meget slitt, men tydligvis har det aldrig vært runer på stenen, kun ornamentik.

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1126 - U 1150)
¤ SRI Plansjer U 1062 - U 1151
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 111.
¤ Koordinater: 6722434;1596443
¤ Fornlevningsnr: 0299 (Älvkarleby), 111
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1151 - BRUNNBY, FRÖSTHULTS SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av blågrå granitt, og er datert til vikingtid. Samme Hedendis som på U 770 og U 1151.

Innskriften lyder:

× haþintis × la- ...sa × stain × þana × aftir × hulmfast + buta × sin × auk × at × akla × sun sin × kuþ + hia-bi × ot × þaira ×

Heðindis le[t ræi]sa stæin þenna æftiR Holmfast, bonda sinn, ok at Ængla/Ægla, sun sinn. Guð hia[l]pi and þæiRa.

Norsk: "Heðindís lot reise denne sten etter Holmfastr, sin husbonde, og for Engli/Egli, sin sønn. Gud hjelpe deres ånd".

Engelsk: "Heðindís had this stone raised in memory of Holmfastr, her husbandman, and in memory of Engli/Egli, her son. May God help their spirits".

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 662, L 788
¤ Koordinater: 6624662;1567115
¤ Fornlevningsnr: 0226 (Frösthult), 6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1152 - BRUNNBY, FRÖSTHULTS SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Lisvsten.

Innskriften lyder:

+ erlyg + let akua + sten + Rfti þursten + buonta sen + lifsten +

Ærnlaug let haggva stæin æftiR Þorstæin, boanda sinn. Lifstæinn.

Norsk: "Ernlaug lot hogge sten etter Þorsteinn, sin husbonde. Hlífsteinn.".

Engelsk: "Ernlaug had the stone cut in memory of Þorsteinn, her husbandman. Hlífsteinn."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 1134, L 789
¤ Koordinater: 6624405;1568067
¤ Fornlevningsnr: 0226 (Frösthult), 2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1153 - BÄRBY, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik. Stille (1999:74) leser første navnet som unur, hvilket som er utolket.

Innskriften lyder:

[unu...r + raisti + stin + þina + aftir + kamal + buruþur + sin]

Unnu[lf]R(?) ræisti stæin þenna æftiR Gamal, broður sinn.

Norsk: "Unnulfr(?) reiste denne sten etter Gamall, sin bror".

Engelsk: "Unnulfr(?) raised this stone in memory of Gamall, his brother."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala1999 side 74)
¤ Tidligere signum: B 657, L 781
¤ Koordinater: 6629625;1558700
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna)





U 1154 - FORSBY, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

frukaþr × raisti × stin + þina + (a)ftir + ihul + buata sin

Frøygærðr ræisti stæin þenna æftiR Igul, boanda sinn.

Norsk: "Freygerðr reiste denne sten etter Ígull, sin husbonde".

Engelsk: "Freygerðr raised this stone in memory of Ígull, her husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 122.
¤ Tidligere signum: B 659, L 782
¤ Koordinater: 6629117;1565798
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 122
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1155 - HJÄLTEBERGA, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

hurulfr + auk + bahrtr + raistu + stain + aftir + raskulf + kuþ hilbi + ant + hans

HrolfR ok Biartr(?) ræistu stæin æftiR Raskulf. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Hrólfr og Bjartr(?) reiste sten etter Raskulfr. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Hrólfr and Bjartr(?) raised the stone in memory of Raskulfr. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 126.
¤ Tidligere signum: B 655, L 784
¤ Koordinater: 6627210;1566073
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 126:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Referens: SRI 9 s. 593f
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 75

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1156 - HJÄLTEBERGA, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

snor[i]r + auk + kurukr × raistu + stain + þin[a] + aftir + hariulf × aftir × faþur + sii

SnorriR/SnærriR ok KrokR ræistu stæin þenna æftiR Hæriulf, æftiR faður sinn.

Norsk: "Snorrir/Snerrir og Krókr reiste denne sten etter Herjulfr, etter sin far".

Engelsk: "Snorrir/Snerrir and Krókr raised this stone in memory of Herjulfr, in memory of their father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 126.
¤ Tidligere signum: B 656; L 783
¤ Koordinater: 6627202;1566051
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 126:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 75

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1157 - ISBY, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

þurstain + raisti + stain + þina + aftir + halftan × kuþ halbi + ant × hans

Þorstæinn ræisti stæin þenna æftiR Halfdan. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Þorsteinn reiste denne sten etter Halfdan. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Þorsteinn raised this stone in memory of Halfdan. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 30
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 658, L 785
¤ Koordinater: 6625351;1558894
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 30
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1158 - STORA SALFORS, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

: kuisþen : yg : estr : yg : uin... : yk : aki : litu : risa : stn : fryke : faþur se : lfsten : iuk : runi : þsa :

Guðstæinn(?) ok Æistr ok ... ok Aki letu ræisa stæin [æftiR] FrøygæiR, faður sinn. Lifstæinn hiogg runaR þessa.

Norsk: "Guðsteinn(?) og Eistr og ... ogÁki lot reise sten Freygeirr, sin far. Hlífsteinn hogde disse runer".

Engelsk: "Guðsteinn(?) and Eistr and ... and Áki had the stone raised in memory of Freygeirr, their father. Hlífsteinn cut these runes."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 131.
¤ Tidligere signum: B 654, L 786
¤ Koordinater: 6629748;1565325
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 131
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1159 - SKENSTA, MARSTALLEN, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfast stenblokk av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

lafsi auk ' ... uk ' þorbiorn ÷ uk ÷ ul(f)... ...- ' uk ' fastbiarn ÷ þiR ' litu ÷ akua ' -... (f)aþur ÷ sin ' in ÷ ybi(R) ...

Lafsi ok ... ok Þorbiorn ok Ulf.../Ulf[R] ... ok Fastbiorn, þæiR letu haggva ... faður sinn. En ØpiR ...

Norsk: "Lafsi og ... og Þorbjôrn og Ulf-.../Ulfr ... og Fastbjôrn, de lot hugge ... sin far. Og Œpir ...".

Engelsk: "Lafsi and ... and Þorbjôrn and Ulf-.../Ulfr ... and Fastbjôrn, they had ... cut ... their father. And Œpir ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 130.
¤ Koordinater: 6627000;1566855
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 130
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1160 - ÄNDERSTA, SIMTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten. Plasseringen er i Ashmolean Museum, Oxford, England. Stille (1999:76) tolker iylburn som Hialmbiorn, eller Hjelmbjørn

Innskriften lyder:

liþsmoþr + lit + akua + sten + Rfti + iylburn + faþ

Liðsmaðr let haggva stæin æftiR Igulbiorn(?), faður.

Norsk: "Liðsmaðr lot hogge sten etter Ígulbjôrn(?), sin far".

Engelsk: "Liðsmaðr had the stone cut in memory of Ígulbjôrn(?), (his) father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav .
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 76
¤ Tidligere signum: B 661, L 787
¤ Koordinater: 6628981;1563993
¤ Fornlevningsnr: 0264 (Simtuna), 214
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U 1161 - ALTUNA K:A, ALTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND


Bildene er hentet fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Frösten, Balle og Livsten. Stenen har billedfremstilling av Tors fiskeferd.

Innskriften lyder:

Innskriften lyder etter Källström 2007:404:

uifasþtr + fulkahþr + kuþar + litu + resa + sþten + Rþti + sen + faþur + ulfasþ + arfast
beþi + feþrkag + burnu + e(n) ...(R) + bali + fresþen + liþ + lifsþen... ...


Vifastr, Folkaðr, Guðvarr(?) letu ræisa stæin æftiR sinn faður Holmfast, Arnfast. BaðiR fæðrgaR brunnu, en [þæi]R Balli, Frøystæinn, lið Lifstæin[s ristu].

Norsk: "Véfastr, Folkaðr, Guðvarr(?) lot reise sten etter sin far Holmfastr, Arnfastr. Begge, far og sønn ble brent, og Balli, Freysteinn, fra Hlífsteinns følge ristet".

Engelsk: "Véfastr, Folkaðr, Guðvarr(?) had the stone raised in memory of their father Holmfastr, (and in memory of) Arnfastr. Both father and son were burned, and Balli (and) Freysteinn, of Hlífsteinn's retinue, carved."

eller etter Stille 1999:76f

uifasþtr + fulkahþr + kuþar + litu + resa + sþten + Rþti + sen + faþur + ulfasþ + arfast
beþi + feþrkag + burnu + e(n) ... + bali + fresþen + liþ + lifsþen


Vifastr, Folkaðr, Guðvarr(?) letu ræisa stæin æftiR sinn faður Holmfast, Arnfast. BaðiR fæðrgaR brunnu, en [þæiR] Balli, Frøystæinn, lið Lifstæinn.

Norsk: "Vifastr, Folkaðr, Guðvarr(?) lot reise sten etter Holmfastr, Arnfastr. Begge, far og sønn ble brent, og Balli Freysteinn Hlífsteinn (ristet)".

Engelsk: "Véfastr, Folkaðr, Guðvarr(?) had the stone raised in memory of their father Holmfastr, (and in memory of) Arnfastr. Both father and son were burned, and Balli (and) Freysteinn (and) Hlífsteinn (carved?)."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 42.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ The Rune Stone At Altuna Church, Uppland
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6633865;1563201
¤ Fornlevningsnr: 0202 (Altuna), 42
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) side 404





U 1162 - BUSKA, ALTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

biarn ÷ uk ' haltin ÷ litu -...isa ' stin ' at ÷ osur ' faþur ' uk ÷ þorun ÷ bont-

Biorn ok Halfdan letu [ræ]isa stæin at Assur, faður, ok Þorunn [at] bond[a].

Norsk: "Bjôrn og Halfdan lot reise sten for Ôzurr, sin far, og Þórunnr husbonde".

Engelsk: "Bjôrn and Halfdan had the stone raised in memory of Ôzurr, (their) father; and Þórunnr in memory of (her) husbandman."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 7.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999. Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Koordinater: 6638350;1561602
¤ Fornlevningsnr: 0202 (Altuna), 7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1163 - DRÄVLE, ALTUNA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til siste del av 1000-tallet. Runeristeren kan være den samme som har gjort U 1138 og U 1174. Plasseringen er i Göksbo. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66. Bilde av Sigurd Fafnesbane som stikker sitt sverd gjennom ormen og av dvergen Andvare og valkyrien Sigdriva som rekker Sigurd et drikkehorn.

Innskriften lyder:

uiþbiurn × ok : karlunkr : ok × erinker : ok × nas(i) × litu × risa × stii × þina × eftir × eriibiun × f[aþu]r × sii × snelan

Viðbiorn ok KarlungR ok ÆringæiRR/Æringærðr ok Nasi/Næsi letu ræisa stæin þenna æftiR Ærinbiorn, faður sinn sniallan.

Norsk: "Viðbjôrn og Karlungr og Eringeirr/Eringerðr og Nasi/Nesi lot reise denne sten etter Erinbjôrn, sin gode far".

Engelsk: "Viðbjôrn and Karlungr and Eringeirr/Eringerðr and Nasi/Nesi had this stone raised in memory of Erinbjôrn, their able father."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1151 - U 1163)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Två Sigurdsristningar, Henrik Schvck, Forvännen 1932.
¤ Tidligere signum: B 660, L 790
¤ Koordinater: 6634550;1563797
¤ Fornlevningsnr: 0202 (Altuna), 107
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Patrik Larsson, Yrrunan. Användning och ljudvärde i nordiska runinskrifter. (Runrön 17), Uppsala 2002 side 71f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1164 - STORA RUNHÄLLEN, VÄSTERLÖVSTA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med lysegule innslag, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

+ erlyg + lit + akua + sten + yfti + un... ...e... + sen + lifsten + iyk + runi +

Ærnlaug let haggva stæin æftiR ... ... sinn. Lifstæinn hiogg runiR.

Norsk: "Ernlaug lot hugge sten etter ... ... sin. Hlífsteinn hogde runer".

Engelsk: "Ernlaug had the stone cut in memory of ... her ... Hlífsteinn cut the runes."

eller etter Stille (1999:77):

+ erlyg + lit + akua + sten + yfti + une... ...(n) sen + lifsten + iyk + runi

Ærnlaug let haggva stæin æftiR [Onæm sun] sinn. Lifstæinn hiogg runiR.

Norsk: "Ernlaug lot hogge sten etter [Onæm sun] sin. Hlífsteinn hogde runer".

Engelsk: "Ernlaug had the stone cut in memory of ... Onæm her son ... Hlífsteinn cut the runes."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 77
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 54.
¤ Tidligere signum: L 792
¤ Koordinater: 6655221;1557726
¤ Fornlevningsnr: 2332 (Västerlövsta), 54
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1165 - ROTBRUNNA, HÄRNEVI SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt med lyserøde innslag, og er datert til vikingtid. Navnet Eiríkr er ristet med lønnruner. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

hialmtis × (a)uk × þurstain × raistu × sta(i)na × -...-- -ftir × nuka + airikr + hiuk

Hialmdis ok Þorstæinn ræistu stæina [þessa æ]ftiR Nokka. ÆirikR hiogg.

Norsk: "Hjalmdís og Þorsteinn reiste denne sten etter Nokki. Eiríkr hogde".

Engelsk: "Hjalmdís and Þorsteinn raised these stones in memory of Nokki. Eiríkr cut."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 46.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Tidligere signum: B 646, L 774
¤ Fornlevningsnr: 0243 (Härnevi), 46
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1166 - PRÄSTGÅRDEN, TORSTUNA SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[hu... ...lnu... ...uk... ...k... ...krft...]

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 647, L 772
¤ Koordinater: 6628200;1571750
¤ Fornlevningsnr: 0279 (Torstuna)





U 1167 - EKEBY, TORSTUNA SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Sansyneligvis en nonsensinskrift.

Innskriften lyder:

-urtr · let ' rta × ...-...-...--(u)---... ...(k)-l(f)-... ...r-----...- ' -tnR (f)(a)-u ' runm ' hufen ' þm ' raþa ' kan '

"-urtr" let retta ... ... ... "-tnR" "fa-u" runum "hufen" þæim raða kann.

Norsk: "... lot reise ... ... ... som kan tyde dem".

Engelsk: "... had erected ... ... ... runes ... who can interpret them. "

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Tidligere signum: B 645, L 773
¤ Koordinater: 6633066;1571278
¤ Fornlevningsnr: 0279 (Torstuna), 1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U 1168 - ÖSTERUNDA K:A, ÖSTERUNDA SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i 100 meter vestnordvest for kirken. Källström 2007:405 foreslår at slutten på runeteksten, kan tolkes "Svarthøvde(?) reiste etter ..." eller "Svarthøvde(?) ristet etter ...".

Innskriften lyder:

...u(i)tr × auk × kisl(a)uig × þaun × lti sa × ierunt × s(u)- ...-...-...- × risti × at ...

"...uitr" ok Gislaug þaun letu ræisa(?) [at] Iærund su[n] ... risti at ...

Norsk: "... og Gíslaug, de lot reise(?) Jôrundr, sønn ... ristet for ...".

Engelsk: " "...uitr" og Gíslaug, (the stone) raised(?) in memory of Jôrundr, (their) son ... carved in memory of ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 405
¤ Tidligere signum: B 649, L 775
¤ Koordinater: 6633470;1573197
¤ Fornlevningsnr: 0303 (Österunda), 21
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1169 - ÖSTERUNDA K:A, ÖSTERUNDA SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...aluk × ...o... ...ulo...

...laug ... ...

Norsk: "...-laug ... ...".

English: "...-laug ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 22.
¤ Koordinater: 6633431;1573303
¤ Fornlevningsnr: 0303 (Österunda), 22
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1170 - VITTINGE K:A, VITTINGE SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Nonsensinnskrift.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Tidligere signum: L 778
¤ Koordinater: 6641610;1566890
¤ Fornlevningsnr: 2329 (Vittinge), 5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1171 - AXSJÖ, VITTINGE SN (nå VÄSTERLÖVSTA SN), TORSTUNA HD, UPPLAND

Stenen som er av grå granitt, er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Tidligere signum: B 1083
¤ Koordinater: 6645022;1563568
¤ Fornlevningsnr: 2332 (Västerlövsta), 319
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1172 - HOLM, SVEDEN, VITTINGE SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik.

Innskriften lyder:

biarn + auk + þair + biruþr + rastu + stain × þina × aftir + sihbiarn i humi

Biorn ok þæiR brøðr ræistu stæin þenna æftiR Sigbiorn i Holmi.

Norsk: "Bjôrn og hans brødre reiste denne sten etter Sigbjôrn fra Holmr".

Engelsk: "Bjôrn and his brothers raised this stone in memory of Sigbjôrn of Holmr."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 26.
¤ Tidligere signum: B 652, L 780
¤ Koordinater: 6642620;1564417
¤ Fornlevningsnr: 2329 (Vittinge), 26
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1173 - LILLA RAMSJÖ, VITTINGE SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Erik. Ble gitt til The Society of Antiquaries of Skottland i 1787. Plasseringen er på Slottsberget i Edinburgh, Skottland.

Innskriften lyder:

' ari + rasti + stain + aftir + (h)ialm + faþur sin + kuþ + hialbi + ant hans

Ari ræisti stæin æftiR Hialm, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Ari reiste sten etter Hjalmr, sin far. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Ari raised the stone in memory of Hjalmr, his father. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 651, L 779
¤ Koordinater: 6646476;1565450
¤ Fornlevningsnr: 2329 (Vittinge), 37
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.. Stenen som er avbildet er en kopi.





U 1174 - STORA RAMSJÖ, VITTINGE SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Ovan ristare. Stille (1999:78f) leser det første navnet som B>-un(u)--, hvilket er utolket.

Innskriften lyder:

kun(u)-- · lit · risa · stin · þina · at · biarnkir ·: sun · sin · a(k) ...(b)rn faþur sin · -u--- -----sin · --

Gunn... let ræisa stæin þenna at BiarngæiR, sun sinn, ok ..., faður sinn ... ... ...

Norsk: "Gunn-... lot reise denne sten for Bjarngeirr, sin sønn ..., og ... sin far ... ... ...".

Engelsk: "Gunn-... had this stone raised in memory of Bjarngeirr, his son, and ... his father ... ... ..."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ SRI 9 s. 658
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 78f
¤ Tidligere signum: B 650, L 776
¤ Koordinater: 6646128;1565573
¤ Fornlevningsnr: 2329 (Vittinge), 17:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1175 - STORA RAMSJÖ, VITTINGE SN, TORSTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grårød granitt, og er datert til vikingtid. Ornamentikken er en etterapning av U 1163, ellers nonsensinnskrift med runeliknende tegn.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 17.
¤ Två Sigurdsristningar, Henrik Schvck, Forvännen 1932.
¤ Tidligere signum: B 648, L 777
¤ Koordinater: 6646117;1565576
¤ Fornlevningsnr: 2329 (Vittinge), 17:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1176 - HUDDUNGE BY, HUDDUNGE SN, VÅLA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rødgrå finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass. Stille (1999:145) tolker mak som navnet MakR.

Innskriften lyder:

kilauk ' uk ' funtin ' litu risa ' stin ' at ' þori ' broþur ÷ sin ÷ uk ÷ ilefr ' uk ' mak

Gillaug ok Fundinn letu ræisa stæin at Þori, broður sinn, ok ÆilifR/ÆilæifR at(?)/ok mag.

Norsk: "Gillaug og Fundinn lot reise sten for Þórir, sin bror,og Eileifr for sin/og (sin) make".

Engelsk: "Gillaug and Fundinn had the stone raised in memory of Þórir, their brother, and Eileifr in memory of(?) his / also (in memory of his) kinsman-by-marriage."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 12.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999 side 145
¤ Tidligere signum: B 653, L 791
¤ Koordinater: 6657753;1564714
¤ Fornlevningsnr: 2291 (Huddunge), 12
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marit Åhlén, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala 1997 side 203 (ÆilæifR)
¤ Evert Salberger, Faþur : þiahkn. Syntaktiskt till inskriften på Sö 237. I: Nordiska studier i filologi och lingvistik. Festskrift tillägnad Gösta Holm på 60-årsdagen den 8 juli 1976, Lund, s. 375-381. (ok mag)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1177 - HÄSSELBY, HARBO SN, VÅLA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

askiR ÷ uk ÷ meginbiarn ÷ uk ' litli ÷ litu ÷ risa ÷ stin ÷ at ' tuba · faþur ÷ askiarþ ÷
ybiR ' risti


AsgæiRR ok Mæginbiorn ok Litli letu ræisa stæin at Tobba/Tubba, faður AsgærðaR. ØpiR risti.

Norsk: "Ásgeirr og Meginbjôrn og Litli lot reise sten for Tobbi/Tubbi, Ásgerðrs far. Œpir ristet".

Engelsk: "Ásgeirr and Meginbjôrn and Litli had the stone raised in memory of Tobbi/Tubbi, Ásgerðr's father. Œpir carved."

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 4.
¤ Tidligere signum: B 1087, L 794
¤ Koordinater: 6667405;1578764
¤ Fornlevningsnr: 2287 (Harbo), 4:1(2)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1178 - ÖSTERVÅLA K:A, ÖSTERVÅLA SN, VÅLA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er på kirkegården, øst for kirkens kor. Kun runeliknende tegn.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11
¤ Koordinater: 6674088;1576240
¤ Fornlevningsnr: 2339 (Östervåla), 11
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1179 - SVINGBOLSTA, ÖSTERVÅLA SN, VÅLA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Länsmuseet i Västerås. Kun runeliknende tegn som på U 1178 og U 1180.

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6673425;1576630
¤ Fornlevningsnr: 2339 (Östervåla), 115:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U 1180 - ÅBY, ÖSTERVÅLA SN, VÅLA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lyserød sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

hi : r-sisRainþnsnskna[þi]aia[s]kra : irþ[e](o)þiR-nosknlisuisi

???

Litteratur:
¤ SRI Plansjer U 1151 - U 1180
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 10.
¤ Koordinater: 6674748;1576981
¤ Fornlevningsnr: 2339 (Östervåla), 10
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Claiborne W. Thompson Nonsense Inscriptions in Swedish Uppland. I: Studies for Einar Haugen presented by friends and colleagues. Ed. by Evelyn Scherabom Firchow & al. The Hague–Paris. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai van Wijk dedicata. Series Maior 59.), 1972 s. 527
¤ Johannes Bureus (F a 10:2), Sveorvm Rvnae. Handskrift i Kungliga biblioteket, Stockholm.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U 1181 - LILLA RUNHÄLLEN, RÅSBO, NORA SN, VÅLA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødgrå granitt, og er datert til ca 1000-1050.

Innskriften lyder:

...-(i) × lit × (a)kua ... ...[k × sa](l)fan × ek-...ns·fari ' a(f)i × kunu-s ·

... let haggva ... [si]k sialfan, Æng[la]ndsfari, afi "kunu-s".

Norsk: "... lot hogge seg selv, englandsfarer, bestefar ... fra "kunu-s"."

Engelsk: ".... had (the stone) cut ... (in memory of) himself, traveller to England, grandfather of "kunu-s"."

Litteratur:
¤ Upplands runinskrifter, granskade och tolkade av Wessén, E. och Jansson, S.B.F. 1940–58. (U 1164 - U 1181)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: B 1089, L 793
¤ Koordinater: 6662911;1559853
¤ Fornlevningsnr: 2308 (Nora), 55
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 55.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ALSNÖHUS;50 - ALSNÖ HUS, ADELSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på en tegelsten datert til 1200-tallet. Plasseringen er på Statens historiska museum, Stockholm (15825:1027).

Innskriften lyder:

bouæ
(b)ouæ


Bofa(?) Bofa(?)

Norsk: "Bófi(?) Bófi(?)".

Engelsk: "Bófi(?) Bófi(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6583494;1598392
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 47
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Inventariehandlingar på Statens historiska museum, Stockholm





U ANF1937;163 - BIRKA (GRAV 552), ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en amulett av sølv, og er datert til 775/800-900 (Imer 2007) fra Björkö (Birka grav 552, nord for Borg). Plasseringen er i Statens Historiska Muesem, Stockholm.

Innskriften lyder:

þat ik uk (M) nona
snonk^uk(t)(i)unf(i)
sak a^rf hit(r)k
þik


???

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014. Period/Datering: V
¤ Koordinater: 6580550;1598950
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 35
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34000:Bj 552)
¤ Lisbeth Imer, Runer og runeindskrifter. Kronologi, kontekst og funktion i Skandinaviens jernalder og vikingetid. 1 Tekst, 2 Katalog. København 2007 side 20





U ANF1937;172 - Björkö (BIRKA), ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bennål, og er datert til ca 900. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

þura · is haþ iR · li(r)
... (n)is--(t)inþ


Þora es hað eR ... ... nis[ti]tind?

Norsk: "Thóra er foragtet fordi ... ... feste?".

Engelsk: "Þóra is scorned because ... ... fastener?"

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (17473)
¤ Koordinater: 6580725;1599000
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 119:1 (Bystan)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Vikingatida och medeltida skrifttraditioner: Några iakttagelser med utgångspunkt i det svenska runmaterialet. I: Futhark 4. International journal of runic studies, 2013 s. 110f





U ANF1937;176 - UPPSALA, KV. NÄKTERGALEN "RUDEBCKSGÅRDEN", UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en pinne av ek med et firkantet hull i den ene enden, og er datert til 1200-tallet.? Innskriften har nå signum U Fv1979;246

Innskriften lyder:

ran=þuh...bb re(f)stik h...

... refsingarþing(?) ...

English: "... punishment thing(?) ..."

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.





U ANF1937;177 - STUDENTHOLMEN, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et trestykke, runekjevle. Plasseringen er i Uppsala universitet, museet för fornsaker.

Innskriften lyder:

þuu · ink(b)-R

????

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639150;1602550
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ANF1937;178A - SIGTUNA (HANDELSMANNEN 1), SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runebrike av løvtre, og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Statens Historiska Muesem, Stockholm.

Innskriften lyder:

a^luuma^lþ-n
-u-(s)t-a^l


???

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612300;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (21947:1)
¤ Sl 6 (version 0.1)





U ANF1937;178B - BJÖRKÖ (BIRKA), ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et benfragment datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

... (k)ar---- ...

... gerði(?) ...

Norsk: "... gjorde(?) ...".

English: "... made(?) ..."

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580500;1598900
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 34
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ANF1937;179 - BJÖRKÖ (BIRKA), ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et benfragment datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...ri...

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580500;1598900
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 34
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ANF1937;180 - LÅNGTORA, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et sølvbeslag til sverd, og er datert til 850-925 (Imer 2007). Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

afki

????

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53 side 147-189.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6623800;1574800
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (20348)





U AST1;150 - ULVSUNDA, BROMMA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på bronseblekk, og er datert til 800-tallet. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

(u)-(s)--||-u| |uruakR uti misfulkiR
(f)aki skaþi ua
???


V[e]s[at-t]u(?) urvakR uti, misfylgiR! Fangi skaði va! ...

Norsk: "Vær ikke utenfor, gjenganger! Fangenskap skade deg! ...".

Engelsk: "Do not be(?) over-lively abroad (= out of the grave), ghost! May the evil-doer get woe! ..."

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Bidrag till svensk runforskning, Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55. Stockholm 1943.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6582352;1623026
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 3020 (Bromma), 138
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (22695)





U AST1;166 - HUMLEGÅRDEN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på kopperblekk, og er datert til 1050-1100. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

(i)kakukris-i[u]iko-þ^(R)tum-num
[o]yrþæ^lami(æ)---tskin
sifg-(u)inu-m ??
[??] × ik þ sik þ^rio × [nøþ]-R ni- [?]
? ui-----...
...


... ... ... ... ... Ek(?) þurs(?) seg(?) þriu(?), nauðr(?) ni[u](?). ... ... ... ...

Norsk: "... ... ... ... Jeg sier tre tusser, ni behov (?) ... ... ... ...".

Engelsk: " ... ... ... ... ... I say three giants, nine needs (?). ... ... ... ..."

I følge Svärdström (1969:37 f) er innledningen av runeteksten sansynligvis på latin. Nordén tolket innskriften:

ik ak uk. Höj dig upp och bort under stjärnorna de välvilliga! Gör detta galenskapsfullt, ånga! Förinta det, sken! Jag säger tre þurs, nio nöder. I egenskap av viur utövar jag besvärjelsen.

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Bidrag till svensk runforskning, Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55. Stockholm 1943.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 3 (version 0.1).
¤ Koordinater: 6612175;1607900
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1305:2)
¤ Fornvännen 2010 side 121.





U AST1;171 - SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på kopperblekk, og er datert til vikingtid/middelalder. Runeliknende tegn. Plassering Sigtuna museum.

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Bidrag till svensk runforskning, Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55. Stockholm 1943.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612175;1607900
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1305:1)
¤ Sl 4 Kv. Humlegården 3 [U AST1;171] (Sigtunas lösföremål)





U AST1;172 - MALMEN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND
Nytt signum er U Fv1933;134. Innskriften er ristet på kopperblekk, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm (19692).

Innskriften lyder:

þurs| × |sarriþu × þursa trutin fliu þu nu f=untin is
af þiR þriaR þraR ulf ×
af þiR niu nøþiR ulfR ×
ikiR þik ikiR auk ik uniR ulfr niut lu
fia


Þurs sárriðu, þursa dróttinn! Fljú þú nú! Fundinn er[tu]. Haf þér þrjár þrár, Ulfr! Haf þér níu nauðir, Ulfr! "ikiR þik ikiR auk ik uniR", Ulfr. Njót lyfja!

English: "Spectre of the giants, lord of the giants! Flee now! You are found. Have for yourself three pangs, Wolf! Have for yourself nine needs, Wolf! "ikiR Þik ikiR auk ik uniR", Wolf. Make good use of the healing(-charm)!"

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Bidrag till svensk runforskning, Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55. Stockholm 1943.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ En amulett eran Sigtuna ett tolkningsförsök, Manne Eriksson och D.O.Zetterholm, Fornvännen 1933 side 129.





U AST1;174 - VILLBERGA SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på kopperblekk, og er datert til middelalderen.(?) Plasseringen er i Museum Gustavianum.

Innskriften lyder:

rhisRtrhri
frhisRtrhri
frhisRtr(h) +
(r)(h)i(s)(r)trh +
(r)hisR(t)rhri
fr(h)isRtr(h)ri


????

Litteratur:
¤ Nordén, Arthur, Bidrag till svensk runforskning, Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55. Stockholm 1943.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6611000;1583000
¤ Fornlevningsnr: 0291 (Villberga)
¤ Museum Gustavianum (UUMF5506/28)





U AST1;179 - VASSUNDA PRÄSTGÅRD, VASSUNDA SN, KNIVSTA, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er på kopperblekk og datert til 1100-tallet. Vassundableck I. Utolket latininnskrift, se Svärdström 1969 s. 37 (Uppl 1969). Samme tekst finnes på U DLM;70, lest erter tegning og fotografi.

Innskriften lyder:

...-tiberoseaua^sioru-...
...-----...


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622032;1608705
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 79:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Museum Gustavianum (UUMF5711:1)





U AST1;183 - VASSUNDA PRÄSTGÅRD, VASSUNDA SN, KNIVSTA, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er på kopperblekk og datert til 1100-tallet. Vassundableck III. Lest etter Nordéns tegning, Nordéns forslag til tolkning (i AST1:185) lyder:Em armer, fae, ekki hel-gift, (hl?)fager em æva, "urs" rist-ik fra, "at" "æl" "al" rist-ik fra, "rsa" ører mik æva ...

Innskriften lyder:

(a)imarmorfai
hlfakrimifa
-kih-iiift
-rsrstikfra
atol(a)lristikf
rsaorirmkif
f-----s----


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622032;1608705
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 79:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Museum Gustavianum (UUMF5711:3)





U ATA3500/43 - STORA VALLA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten , og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirken.

Innskriften lyder:

... ...ans ot · uk · s-... ...

... hans and ok s[alu] ...

Norsk: "... hans ånd og sjel ...".

Engelsk: "... his spirit and soul ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA3500/43) (version 0.1).
¤ Koordinater: 6621100;1630150
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 2:3 (nåværende plass)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 2.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA4741/44 - HUSBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en flyttblokk, og er datert til vikingtid. Plasseringen er 400 m NØ før Granby mangårdsbyggnad, 50 m NNØ for U RR1987;134 Granbyhällen.

Innskriften lyder:

... ---(u) ---n · ---(u)a · ifti(R) ...--...

... [let]u [stæi]n [hagg]va æftiR ...

Norsk: "... lot hogge stenen etter ...".

Engelsk: "... had the stone cut in memory of ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6589056;1620535
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 216
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 216.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 127





U ATA4589/45 - OVIKE, HUSBY-LÅNGHUNDRA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Kan være samme sten som omtales i UR 2 s. 337.

Innskriften lyder:

...----k...

????

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 127
¤ Upplands runinskrifter 2 side 337.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 198.
¤ Koordinater: 6626213;1621121
¤ Fornlevningsnr: 0238 (Husby-Långhundra), 198
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands runinskrifter 2 s. 337





U ATA5234/45 - VI, ÖVERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en spinnehjul(?) av klebersten, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

... : kiarþi ... : b...uk... :
(r)(þ)
...


... gærði ... ... ... ...

Norsk: "... gjorde ... ... ... ...".

Engelsk: "... made ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612075;1595250
¤ Fornlevningsnr: 0306 (Övergran)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (23481)





U ATA3916/47 - FINSTA, SKEDERIDS SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av gråbrunrød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirken.

Innskriften lyder:

... ...-ontR sta... ...uaisHa... ...-ruM...

... [st]andr stæ[inn] ... ...

Norsk: "... står stenen ... ...".

Engelsk: "... stands the stone ... ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Foto i Fornvännen årg. 1954, side 3.
¤ Koordinater: 6627150;1651850
¤ Fornlevningsnr: 0082 (Skederid), 18:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 127
¤ Magnus Källström, The rune-stone fragment from Finsta in Skederid. The oldest rune-stone with long-branch runes in the Mälar Valley? I: Cultural interaction between east and west. Archaeology, artefacts and human contacts in northern Europe. Stockholm. (Stockholm Studies in Archaeology 44), 2007 s. 50-55.
¤ se også ATA Dnr 2999/50

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA2999/50 - SKEDERIDS K:A, SKEDERIDS SN, SJUHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en gravhelle av grå sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...sin... ... hiona ...

... sinn(?) ... hiona ...

Norsk: "... sin ... ekteparets ...".

English: "... his(?) ... married couple's ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Foto i Fornvännen årg. 1954, side 3.
¤ Koordinater: 6626784;1651659
¤ Fornlevningsnr: 0082 (Skederid), 18:2
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 18.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 127

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA6263/56 - SKÅNELA KYRKA, SKÅNELA SN, SIGTUNA, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en runsten av grå granitt og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i nodre veggen.

Innskriften lyder:

... (k)uþa... ...

... goða[n](?) ...

Norsk: "... gode(?) ...".

Engelsk: "... good(?) ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608734;1621098
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)
¤ U ATA6263-56 Skaanela kyrka





U ATA5733/59 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i søndre langhusmur inne i kirken.

Innskriften lyder:

...u ' r... ... ont · ...

... ... ... and(?) ...

Norsk: "... ... ... ånd ...".

Engelsk: "... ... ... spirit? ... "

eller

...u ' r... ... ...ont- ...

... ... ... [b]ond[a](?) ...

Norsk: "... .... husbonde(?) ...".

Engelsk: "... ... ... husbandman ? ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ U ATA5733-59 Skaanela kyrka
¤ Koordinater: 6608726;1621115
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA5734/59 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved nordre kirkegårdsmur.

Innskriften lyder:

... ...ni · stin · -... mun · fala · -...
...nan · fuþ-... · þan · -...


... [þe]nna(?) stæin ... mun falla ... Nann(?)/[frøk]nan(?) fað[ur](?)/føð[iR](?) þan/þann ...

Norsk: "... denne sten ... vil falle ... Nann(?)/modig(/?) fars(?)/føder(?) ...".

Engelsk: "... this(?) stone ... will fall ... Nann(?)/brave(?) father(s)(?)/ gives birth to(?) ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 111.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 127.
¤ Koordinater: 6608781;1621139
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 111:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA5735/59 - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. To av de tre fragmentene er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

... ...ftir · su...
...(k)...
...(l)...


... [æ]ftiR ... ... ...

Norsk: "... etter ... ... ...".

Engelsk: "... in memory of ... ... ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 118.
¤ U ATA5735-59 Eds kyrka
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6600429;1616808
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 177 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ To av de tre fragmenter finnes i Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1973, UV1974).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA5735/59) (version 0.2)

Foto: Ogneslav



U ATA7269/60A - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød gävlesandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

... ...(k) ' ger(a) ...

... [o]k gæra ...

Norsk: "... og gjorde ...".

Engelsk: "... and made ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ U ATA7269-60A Eds kyrk
¤ Koordinater: 6600391;1616823
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 178 (fundplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1978).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60A) (version 0.2).





U ATA7269/60B - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød gävlesandsten. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

...-ur · sin ...

... sinn(?) ...

Norsk: "... sin ...".

English: "... his(?)..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ U ATA7269-60B Klockargaarden, Eds sn
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ Koordinater: 6600362;1616801
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 180 (fundplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1971).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60B) (version 0.1)





U ATA7269/60C - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød gävlesandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

...li...

????

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ U ATA7269-60C Eds kyrka.pdf
¤ Koordinater: 6600391;1616823
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 178 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ I Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1972).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60C) (version 0.2).





U ATA7269/60D - EDS K:A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød gävlesandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

...r × ok × e...
...r-...


... ok ... ...

Norsk: "... og ... ...".

English: " ... and ... ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ U ATA7269-60D Eds kyrka
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ Koordinater: 6600391;1616823
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 178 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1982, UV1968).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60D) (version 0.2).





U ATA7269/60E - EDS K.A, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av rød gävlesandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

...(i)simo-...

????

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ U ATA7269-60E Klockargaarden, Eds sn
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 106.
¤ Koordinater: 6600362;1616801
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 180 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1975, UV1981).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60E) (version 0.1) .





U ATA7269/60F - KLOCKARGÅRDEN, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er risset på et fragment av en runsten av rød gävlesandsten og datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.
Ingen runetekst på fragmentet.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U ATA7269/60G, U ATA7269/60H
¤ Koordinater: 6600430;1616810
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 180 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1970).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60F(a)) (version 0.1).
¤ U ATA7269-60F(b) Eds kyrka
¤ U ATA7269-60F(c) Eds kyrka.





U ATA7269/60G - EDS KYRKA, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND
Stenen er et fragment av rød gävlesandsten og er datert til vikingtid. Plaqsseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård. Tidligere en del av signum U ATA7269/60F.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U ATA7269/60F
¤ Koordinater: 6600391;1616823
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 178 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1969).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60F(b)) (version 0.2) .





U ATA7269/60H - EDS KYRKA, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av rød gävlesandsten med rester av en korsarm. Tidilgere en del av signum U ATA7269/60F. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6600391;1616823
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 178 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV1977).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA7269/60F(c)) (version 0.1).





U ATA365/61A - SVINNEGARNS KYRKA, SVINNEGARNS SN, ENKÖPING, ÅSUNDA HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av sandsten datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608169;1567555
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA365/61B - SVINNEGARNS KYRKA, SVINNEGARNS SN, ENKÖPING, ÅSUNDA HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av sandsten datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608169;1567555
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA365/61C - SVINNEGARNS KYRKA, SVINNEGARNS SN, ENKÖPING, ÅSUNDA HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av sandsten datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608169;1567555
¤ Fornlevningsnr: 0271 (Svinnegarn), 7:3(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA4027/61 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND
Nå en del av U 63. Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødaktig sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...ke-...

????

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 284.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA4822/64 - HACKSTA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå granitt med sorte og røde innslag, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...u-r- (a)si ... ...þur sin

... Asi(?) ... [fa]ður/[bro]ður sinn.

Norsk: "... Ási(?) ... sin far/bror".

Engelsk: "... Ási(?) ... his father/brother"

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6605981;1635006
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 291
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 291.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Jan Owe, Svenskt runnamnsregister 1996 side 127.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA3019/65 - FRÖBY GRAVFÄLT, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...R × fasbi... ...

... [æfti]R Fastbi[orn] ...

Norsk: "... etter Fastbjôrn ...".

English: "... in memory of Fastbjôrn ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 222.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6626254;1626539
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 222:1(4)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA3599/65 - BÄRMÖ, S:T PERS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... × ark(a)... ... × at × (k)...

... Arngæi[RR](?) ... at ...

Norsk: "... Arngeirr(?) ... for ...".

English: "... Arngeirr(?) in memory of ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 252 (Sigtuna stad).
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6615578;1603394
¤ Fornlevningsnr: 3046 (Sankt Per), 252
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA3600/65 - SIGNHILDSBERG, HÅTUNA SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mørk granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.

Innskriften lyder:

... · au- ...biur- ... ...era · ...erki · ...ia ·

... o[k] ...bior[n] ... [g]æra [m]ærki ...

Norsk: "... og ... -bjørn ... gjorde landemerke ...".

Engelsk: "... and ...-bjôrn ... the landmark made ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612926;1604194
¤ Fornlevningsnr: 0034 (Håtuna), 37:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA6243/65 - GÅNSTA, VÅRFRUKIRKE SN, ENKÖPINGS STAD, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Tidkume. Stenen står på sin opprinnelige plass. Plasseringen er i 80 m østsydøst for Gånsta skole. Stille (1999:51f) leser si-ruþ

Innskriften lyder:

... ...(R) : (b)---- ... ...--(t)en : suniR : fristns
si--uþ : etiR muþiR þeRa : -... ...-- stena


... [æfti]R B[iorn](?) [ok] [Þors]tæin(?), syniR Frøystæins. Si[gr]uð(?) hæitiR moðiR þæiRa ... ... stæina.

Norsk: "... etter Bjôrn(?) og Þorsteinn(?), Freysteinns sønner. Sigþrúðr(?) heter deres mor ... ... stenene".

Engelsk: "... in memory of Bjôrn(?) and Þorsteinn(?), Freysteinn's sons. Their mother is called Sigþrúðr(?). ... ... stones."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 239.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Koordinater: 6612268;1572850
¤ Fornlevningsnr: 0292 (Vårfrukyrka), 239
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA2336/69 - BOO HERRGÅRD, BOO SN, VÄRMDÖ SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...r + ok + -...

... ok ...

Norsk: "... og ...".

English: "... and ..."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 21.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6579044;1641499
¤ Fornlevningsnr: 0005 (Boo), 21
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA4909/78 - HAGBY SKOG, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND
Innskriften har nå signum U THS30;83. Innskriften er ristet på en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[rahnfastr * auk * ika * au(k) ... ...u * akua * stin * þinsa * auk * bru * kira * aftir * þurstin ... sin * h(a)n * f(i)(l) ... ...t * ans]

Ragnfastr ok Inga ok ... [lét]u hôggva stein þenna ok brú gera eptir Þorstein, ... sinn. Hann fell(?) ... [ôn]d hans.

English: "Ragnfastr and Inga and ... had this stone cut and the bridge made in memory of Þorsteinn, their ... He fell(?)... his spirit."

Litteratur:
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Reseberättelse R. Dybeck 1863.





U ATA5923/69 - ÄNGBY, LUNDA SN, SIGTUNA, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av grå granitt og datert til vikingtiden. Kan være en del av U 355. Plasseringen er i Linda kirkes våpenhus.

Innskriften lyder:

...---st...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6616991;1626299
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda), 193 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA2753/74 - BRO KYRKA, BRO SN, UPPLANDS-BRO, BRO HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av rød sandsten datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6599641;1603135
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 180 (opppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA3621/75 - SIGTUNA, STORA GATAN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND
En gjenstand av ben/horn, datert til vikingtid, er funnet i en brønn ved Långgränd.

Innskriften lyder:

fþþf þþþ

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612230;1608130
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA4753/75 - SIGTUNA, KLOSTEROMRÅDET, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND
Et fragment av runsten av rød sandsten funnet i 1945, og er datert til vikingtid. Opplysningen om at fragmentet skulle være en del av U 384 er ikke rigtig, se ATA-rapporten. Plasseringen er i Sigtuna museum

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612400;1608500
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:3 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sigtuna museum (1864:208)
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA4753/75) (version 0.1).





U ATA5856/75 - BONA, MUNSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND
Et fragment av runsten av rød sandsten datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U ATA5876/75
¤ Koordinater: 6588047;1600232
¤ Fornlevningsnr: 0052 (Munsö), 6
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA5856/75) (version 0.1) .





U ATA1349/81 - ÅKERSTORP, ÖSTERÅKERS SN, ÖSTERÅKER, ÅKERS SKEPPSLAG, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten og er datert til vikingtid. Stenen ble funnet 27 november 1980 i Värdshusvägen 11 i Åkerstorp.

Innskriften lyder:

...-...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Handlingar på Statens historiska museum, Stockholm
¤ Koordinater: 6600075;1640050
¤ Fornlevningsnr: 0125B (Österåker)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (45831)





U ATA3377/87 - TUSKÖ, BÖRSTILS SN, ÖSTHAMMAR, FRÖSÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er på håndteinvekt/vevlodd av kalksten og er datert til middelalder. I privat eie.

Innskriften lyder:

------------

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6683100;1648400
¤ Fornlevningsnr: 0214 (Börstil)





U ATA423-4018-1999 - VALNÄS, ÖSTERLÖVSTA SN, TIERP, OLANDS HD, UPPLAND

Innskriften er på fragment av runsten av rød sandsten og er datert til vikingtid. Kan være en del av U 1137. Plasseringen er i Österlövsta hembygdsgård.

Innskriften lyder:

...---R austr ...

... austr ...

Norsk: "... øst ...".

Engelsk: "... east ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6708733;1607009
¤ Fornlevningsnr: 0302 (Österlövsta), 51 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA322-326-2000 - EDS KYRKA, EDS SN, UPPLANDS-VÄSBY, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten rød sandsten og er datert til vikingtid. Stenen ble funnet i søndre kirkegårdsmur. Om den ristete linjen er en rune eller en ornamentlinje er vansklig å si noe om. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6600392;1616784
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 179 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands-Väsbys hembygdsgård (inv.nr UV2141).
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U ATA322-326-2000) (version 0.1).





U ATA323-3559-2003 - VADA KYRKA, VADA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten og er datert til vikingtid. Funnet i nordre kirkogårdsmur.

Innskriften lyder:

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608853;1635620
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 111
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U ATA322-3229-2005 - VALLENTUNA KYRKA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten og er datert til vikingtid. Funner i østre kirkegårdsmur. Plasseringen er i Vallentuna bibliotek.

Innskriften lyder:

... ...aina · eft... ...

... [st]æina(?) æft[iR] ...

Norsk: "... stenene (?) etter ...".

Engelsk: "... the stones(?) in memory of ... "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6603420;1628370
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 375

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA322-1086-2007 - GAMLA PRÄSTGÅRDEN, LÄNNA SN, NORRTÄLJE, FRÖTUNA OCH LÄNNA SKEPPSLAG, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av grå granitt og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...(k)ail · a...
...t...


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6621944;1658200
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna), 218
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U ATA322-1391-2009 - MÄLBY, TILLINGE SN, ENKÖPING, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av ben/horn og er datert til middelalder.

Innskriften lyder:

andrus : ris...

Andreas ris[ti]

Norsk: "Andreas ristet".

Engelsk: "Andreas carved"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6614329;1565400
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 327
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens årsbok 2008 side 214.





U ATA322-4042-2009 - VALLENTUNA KYRKA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på en runsten av mørkgrå granitt og datert til vikingtid. Runene ble opdaget våren 2009. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...(r)fR × resti × sin × þina × iftiR × frystin × faþur × s-... ...

[Dia]rfR(?)/[-dia]rfR(?) ræisti stæin þenna æftiR Frøystæin, faður s[inn] ...

Norsk: "Djarfr(?)/-djarfr(?) reiste denne sten etter Freysteinn,, sin far ...".

Engelsk: "Djarfr(?)/-djarfr(?) raised this stone in memory of Freysteinn, his father ..."

Litteratur:
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6603424;1628359
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)





U ATA322-4035-2010 - UPPSALA, FYRISTORG, UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten datert til vikingtid. Ni runstensfragmenter av sandsten ble funnet i Helgandshuset, Fyristorg i Uppsala 1925. Fem av dem har runer. Fragmentene kan settes sammen til to deler, hvor det ene har runer. Plasseringen er i Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

... litu ' rit... ...

... letu rett[a] ...

Norsk: "... lot rette ...".

Engelsk: "... had ... erected ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639075;1602600
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM21881)
¤ Magnus Källström, Undersökning av ett par oregistrerade runinskrifter från Uppsala i Upplandsmuseet.





U ATA322-425-2011 - MÄLBY, TILLINGE SN, ENKÖPING, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runben, ribbben av sau eller geit og er datert til andre halvdel av 1100-tallet.

Innskriften lyder:

i(æ)rl : i(l^n)is : l(a)toh : uøi

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6614329;1565400
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 327
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Granskning av ett runristat ben från Mälby, Tillinge sn, Uppland.





U ATA322-1668-2011 - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runbleck (beslag) og er datert til 1100-tallet. Latininnskrift. Plasseringen er i Stockholms stadsmuseum.

Innskriften lyder:

t^u^sak^a^tomenk...
... -ater in manu
... ... ... sbiritu
m
meum (s)...
t^n^amiu^stu^tsanf...
...m(i)(s)ti m^(n)(i) tom(i)


... ... [P]ater, in manu[s tuas commendo] spiritum meum ... ... [Redi]misti me Domi[ni].

Latin ... ... Pater, in manus tuas commendo spiritum meum ... ... Redimisti me Domini.

Norsk: "... ... Far, i dine hender overgir jeg min ånd ... ... redde meg Herre.".

Engelsk: "Father, into your hands I commit my spirit ... ... save me Lord."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 786
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se. 3047 (Spånga)





U ATA322-4014-2011:1 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av grå kalksten og datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum. Funnnr 3778.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Undersökningar av runstensfragment från Kv. Professorn 1 i Sigtuna, Uppland.





U ATA322-4014-2011:2 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten og er datert til vikingtid. Funnnr 21531. Bevart med oprinnelig farge (nå gulgrå) i ristningslinjene. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...ut-...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Undersökningar av runstensfragment från Kv. Professorn 1 i Sigtuna, Uppland.





U ATA322-4014-2011:3 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten og datert til vikingtid. Funnnr 43699.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Undersökningar av runstensfragment från Kv. Professorn 1 i Sigtuna, Uppland.





U ATA322-4034-2011 - SIGTUNA, KV. HUMLEGÅRDEN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten. Funnet i 2006. Funnnr. 2402. Plassering i Sigtuna museum.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612175;1607900
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Undersökning av ristat fragment från Kv. Humlegården i Sigtuna, Uppland.





U ATA323-4560-2011 - ENKÖPING, KV. TRAKTÖREN 2, ENKÖPING, ENKÖPING, UPPLAND

Innskriften er på en målestokk datert til begynnelsen av 1300-tallet. Funnnr. 508. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

(f)uþ sinniþik
i guþ gæti ' (i)tþ(i)inatui--i guþ


fuð(?) ... ... Guð gæti ... Guð

Norsk: "fitte(?) gud kan ... Gud".

Engelsk: "cunt(?) ... ... May God protect ... God"

Flere innskrifter fra middelalderen består kun av de tre runene fuþ, som vaneligvis blir tolket som begynnelsen til en Fuþark, sælig dersom gjenstanden er skadet, slik at det er et brudd etter de tre runene. De som heller til denne tolkningen, mener at det ikke var nødvendig å skrive hele Fuþarken for å oppnå det en ville med innskriften. Det finnes også flere innskrifter med kun en f som tolkes på samme måte.

Imidlertid kan også fuþ bety fuð som er betegnelsen på det kvinnelige kjønsorgan. Ordet i denne betydning er belagt i mange innskrifter fra middelalderen, hvor sammnenhengen ikke gir tvil om hva som blir skrevet.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6613460;1571770
¤ Fornlevningsnr: 0219 (Enköping), 26:1 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34817)
¤ Magnus Källström, Undersökning av en runristad karvstock från Kv. Traktören 2 i Enköping, Uppland.





U ATA321-1786-2012 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN 9-10, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten og er datert til vikingtid. Funnet ved arkeologiske utgravninger 1988-1990. Funnnr 22526. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Undersökning av korsristat stenfragment från Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 i Sigtuna, Uppland.





U ATA351-1904-2013 - BÄLINGE KYRKA, BÄLINGE SN, UPPSALA, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av rød sandsten. Funnet i 2008.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6648685;1596376
¤ Fornlevningsnr: 0212 (Bälinge)
¤ Upplandsmuseet (UM41776-x, F50)
¤ Laila Kitzler Åhfeldt ,Runstensfragment från Bälinge kyrka.





U ATA351-1796-2014 - GAMLA UPPSALA, GAMLA UPPSALA SN (NÅ UPPSALA), UPPSALA, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er riset på runeblekk av kopper og er datert til vikingtid/middelalder.

Innskriften lyder:

halhi ia...
...- hiialbi ...
...rina
h
alhi ...
mikal^n ...
...atrina


Hælgi ... ... hialpi ... [Kat]rina. Hælgi ... Mikael(?) ... [K]atrina.

Norsk: "Hellige ... hjelpe ... Katarina. Hellige ... Mikael(?) ... Katarina".

Engelsk: "Holy ... ... help ... Katrína. Holy ... Michael(?) ... Katrína."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 909.
¤ Koordinater: 6643338;1602463
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 605:1 (boplats)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Kvinnor och män i tiohundratalets Uppland : Några nedslag i den vikingatida namnhistorien utifrån runinskrifter. I: Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift, 2013 side 84f
¤ Magnus Källström, Undersökning av ett nyfunnet runbleck från Gamla Uppsala, Uppland.





U DLM;70 - VASSUNDA PRÄSTGÅRD, VASSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på Vassundablekk II, og er datert til 1100-tallet. B-siden er lest etter fotografi og tegning. Plasseringen er i Museum Gustavianum.

Innskriften lyder:

bintikaþ te burker teus bater kustatiaþ te ias kriistu
istiberoseausiorumamenileþu-inuminaþtefurtusku


Latin: Benedicat te, BorggæiR, Deus Pater, custodiat te Iesus Christus ... ...

Norsk: "Velsigne deg, BorggæiR, Gud Fader, Jesus Kristus beskytte deg ... ...".

Engelsk: "Bless you, Borggeirr, God Father, Guard you Jesus Christ. ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nordén, Arthur, Bidrag till svensk runforskning, Antikvariska studier 1. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens handlingar 55. Stockholm 1943, side 181f.
¤ Den ljusa medeltiden, Studier tillägnade Aron Andersson, SHM Studies 4, Stockholm 1984.
¤ Fornvännen 2006, side 280.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622032;1608705
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 79:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Museum Gustavianum (UUMF5711:2)
¤ AST1:181





U F2;43 - BULTARBO, SKOKLOSTERS SN, HÅBO, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er på en håndkværn/morter av grå sandsten og er datert til middelalder. Plasseringen er i Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

fuþorkh-iastb(l)mR ??? ----

fuþorkhniastblmR ... ...

Norsk: "fuþorkhniastblmR ... ...".

Engelsk: "fuþorkhniastblmR ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6620650;1600800
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster)
¤ Upplandsmuseet (24351)
¤ Otto von Friesens anteckningsbok II





U FJÖLNIR1985:2;28 - HÄSSELBY, BÖRJE SN, UPPSALA, ULLERÅKERS HD, UPPLAND

Innskriften er på et runeblekk datert til 1000-tallet. Lest etter tegninger. B-siden har flere streker og eventuelt en rune.

Innskriften lyder:

f...
...ku-...
...-kas--...
...-kh--...
...


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6641083;1598955
¤ Fornlevningsnr: 0213 (Börje), 151:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FUTHARK2013;120 - GIRESTA KYRKA, GIRESTA SN, ENKÖPING, LAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er på en gravhelle av kalksten og er datert til middelalder. En kabeltrommel dekker en del av innskriften. Gravhellen er blitt gjenbrugt på 1600-tallet.

Innskriften lyder:

...laf-u- sta^fbR ha^n · ligær h...

... Stafby, hann liggR h[er].

Norsk: "... i Staby, han ligger her".

Engelsk: "... (in) Stafbýr, he lies here. "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6623665;1586678
¤ Fornlevningsnr: 0229 (Giresta)
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder





U FV1912;8 - SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en kopperboks, og er datert til 900-1000 (Imer 2007). Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

tiarfr × fik af × simskum × moni × skalaR × þis... (×) i ...(o)t(i) × in uirmuntr × f(a)þi × runor × þisar
fuhl × ualua × slait × (f)aluon × fon kauk × o nos au-a


DiarfR fækk af semskum manni skalaR þess[aR] i(?) ...[l]andi. En Værmundr faði runaR þessaR. Fugl vælva slæit falvan: fann gauk a nas au[k]a.

Norsk: "Diarfr fik av Samland / Semgallen disse skalane i ... -land. Og Vemunder farget disse runer. Fuglen Fugler velger drapfalken. (En) fundet (dvs. observeret) stigningen (dvs. fra at spise) i liggens gøg (raven)".

Engelsk: "Diarfr got from a man from Samland / Semgallen these scales in(?) ...-land. And Vermundr coloured these runes. The bird tore apart the pale thief: (One) found (ie observed) the increase (ie from eating) in the corpse-cuckoo (raven)."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1912, side 8.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde fra Historiska Museet.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav
¤ Statens historiska museum, Stockholm (14513).
¤ Koordinater: 6612275;1608250
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U FV1913;276 - BJÖRKÖ (BIRKA), ADELSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et bryne av sandsten og er datert til vikingtid. Funnet i sorte jorden i 1913. O-runen er urnordisk, resten vikingatiden. Plasseringen er Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

Oþ^uft

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580650;1599000
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 119:1 (Bystan)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm
¤ Otto von Friesens anteckningsbok V, F5:52
¤ Magnus Källström, Vikingatida och medeltida skrifttraditioner: Några iakttagelser med utgångspunkt i det svenska runmaterialet. I: Futhark 4. International journal of runic studies, 2013 s. 109f.





U Fv1921(2);14 - BJÖRKÖ, ADELSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en mursten. Et Lite fragment med små runer. plasseringen er på Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...Rfahok · (u)kula

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580600;1599000
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 119:1 (Bystan)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (16481)
¤ Fornvannen tilveksten 1921.
¤ Inventariehandlingar på Statens historiska museum, Stockholm
¤ Magnus Källström, Vikingatida och medeltida skrifttraditioner: Några iakttagelser med utgångspunkt i det svenska runmaterialet. I: Futhark 4. International journal of runic studies, 2013 side 108f





U FV1933;134 - SIGTUNA, MALMEN, KV. GRANHÄCKEN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeblekk av kopper, datert til 1000-tallet. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder (Min norske oversettelse er desverre ikke god, kanskje også med små feil):

þur/þurs| × |sarriþu × þursa trutin fliu þu nu^| |^funtin is
af þiR þriaR þraR ulf ×
af þiR niu noþiR ulfr iii
isiR þis isiR auk is uniR ulfr niut lu
fia


Þor/Þurs sarriðu, þursa drottinn! Fliu þu nu! Fundinn es[tu]. Haf þæR þriaR þraR, UlfR! Haf þæR niu nauðiR, UlfR! , UlfR. Niut lyfia!

Norsk: "Tor/Turser tursenes konge. Fly nå du! Du er fundet. Ha for deg selv tre samvittigeheter, ulv! .... .... .... ...... Ulv! Nyt dit legenmiddel.".

Engelsk: "Boil/Spectre of the wound-fever, lord of the giants! Flee now! You are found. Have for yourself three pangs, Wolf! Have for yourself nine needs, Wolf! , Wolf. Make good use of the healing(-charm)!"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U AST1;172.
¤ Koordinater: 6612325;1608345
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (19692)
¤ Sl 5 Kv. Granhäcken [U Fv1933;134]
¤ Fornvannen 1933 side 134.
¤ Nordén, AST1 s. 171f
¤ Lennart Moberg, Språkliga strövtåg i forntidens Uppland. I: Saga och sed, 1961 s.51-55





U FV1946;258 - FÄLLBRO, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte. Innskriften er sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

· uikr · uk · utryk · uk · bali · lata · raisa · mirki · iftR · faþur sn · rauþkar · uk skib · þu-- · -i-a-----i-iti · uk ---... skib · fa-t

VigR ok OtryggR ok Balli lata ræisa mærki æftiR faður sinn HroðgæiR ok skip(?) ... ... ok ... skip(?) "fa-t"

Norsk: "Vígr og Ótryggr og Balli lot reise dette landemerke etter sin far Hróðgeirr og skip(?) ... ... og ... skip(?) ...".

Engelsk: "Vígr and Ótryggr and Balli have raised the landmark in memory of their father Hróðgeirr and the ship(?) ... ... and ... ship(?) ..."

eller etter ATA Dnr 423-6000-1997:

· uni(m)r · uk · utryk · uk · bali · lata · raisa · mirki · iftR · faþur sn · rauþkar · uk skib ' þu-ilia-- (u)isiti · (r)i(s)ti skibi · fa(s)ti

OnæmR ok OtryggR ok Balli lata ræisa mærki æftiR faður sinn Rauðkar ok skip(?) ... Viseti risti, skip(?) "fasti".

Norsk: "Ónæmr og Ótryggr og Balli lot reise landemerke etter sin far Rauðkárr og skip(?)... Véseti ristet, skip(?) ...".

Engelsk: "Ónæmr and Ótryggr and Balli have raised the landmark in memory of their father Rauðkárr and the ship(?) ... Véseti carved, ship(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1946, side 258.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 423-6000-1997.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Runriket - en handledning, av Rune Edberg, Mattias Ek, Mats Vänehem.
¤ Folder fra www.runriket.se.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6597910;1625150
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 37:1(6)
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 37.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U FV1948;168 - ALSIKE K:A, ALSIKE SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

sibi ' uk ' ikriþ ' litu ' raisa ' stain ' iftiR ' g-ha ' uk ' at ' harþ ' suni ' sina ' sihimuntr ' uk ' sihikfastr ' bryþr ' sina
ybir risti


Sibbi ok Ingrið letu ræisa stæin æftiR G[a]ga(?) ok at Harð, syni sina, Sigmundr ok Sigfastr [at] brøðr sina. ØpiR risti.

Norsk: "Sibbi og Ingríðr lot reise sten etter Gagi(?) og for Harðr, sine sønner, Sigmundr og Sigfastr for sine brødre. Œpir ristet".

Engelsk: "Sibbi and Ingríðr had the stone raised in memory of Gagi(?) and in memory of Harðr, their sons; Sigmundr and Sigfastr in memory of their brothers. Œpir carved".

Litteratur:
¤ Fornvännen 1948, side 168.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6625138;1605653
¤ Fornlevningsnr: 0201 (Alsike), 15
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 15.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Marit Åhlén, 1997, Runristaren Öpir. En monografi. (Runrön 12), Uppsala side 48

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1953;263 - HELENELUND, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Igulfast. Plasseringen er ved innfartsvegen til Kummelby.

Innskriften lyder:

elka ' lit raisa stain ' eftiR ' sua^rtik ' b... ... ... -t ' eystain ' uk ' at ' emink ' suni ÷ sina ' in ' ikulfastr

Hælga let ræisa stæin æftiR Sværting, b[onda] ... ... [a]t Øystæin/Æistæin ok at Hæming, syni sina. En Igulfastr [risti].

Norsk: "Helga lot reise sten etter Svertingr, husbonde ... for Eysteinn og for Hemingr, sin sønn. Og Ígulfastr.".

Engelsk: "Helga had the stone raised in memory of Svertingr, (her) husbandman ... ... in memory of Eysteinn and in memory of Hemingr, her sons. And Ígulfastr carved."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1953, side 263.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 184.
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 184
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Svante Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 47f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1953;266 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til siste del av 1000-tallet. Runeristeren er Snare. Funnet i kirkenss nordre grunnmur 1953.

Innskriften lyder:

tayr : knutr : aok : þorkisl : aok : aystin : þaiR : raistu : stain : eftiR : biarn :: faþur : sin :: snari : iag :

"tayr" Knutr ok Þorgisl ok Øystæinn þæiR ræistu stæin æftiR Biorn, faður sinn. Snari hiogg.

Norsk: " "tayr", Knútr og Þorgísl og Eysteinn, de reiste sten etter Bjôrn, sin far. Snari hogde".

Engelsk: " "tayr", Knútr and Þorgísl and Eysteinn, they raised the stone in memory of Bjôrn, their father. Snari cut."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1953, side 266.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 284.
¤ Koordinater: 6587545;1619683
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 284:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1953;268 - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristerens huggningsteknikkn minder om Fot. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... ...--n × at × -...

... [stæi]n at ...

Norsk: "... sten for ...".

Engelsk: "... the stone in memory of ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1953, side 268.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6587553;1619689
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1953;270 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 297 og U FV1979;245. Plasseringen er utvendig i tårnets nordre mur. Trolig ikke en del av U Fv1979;245, men en parsten til U 297.

Innskriften lyder:

...ybiar- ... ... br(o)þur · sin ...

[S]igbior[n]/[S]øybior[n] ... ... broður sinn ...

Norsk: "Sigbjôrn/Seybjôrn ... ... sin bror ...".

Engelsk: "Sigbjôrn/Seybjôrn ... ... his brother ..."

Litteratur:
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Fornvännen 1953, side 268.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen 1996, side 214.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6608732;1621112
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)
¤ Svante Lagman, De stungna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala. (Runrön 4.) 1990 side 80f

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1953;272 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Fragmentet er innmuret i klolkkammerets østre lydglugge.

Innskriften lyder:

...- × i × ha...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1953, side 272
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608732;1621112
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela)







U FV1953;274 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... lit × raisa × staina ×
a(t) ...


... let ræisa stæina at ...

Norsk: "... lot reise sten for ...".

Engelsk: "... had the stones raised in memory of ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1953, side 274.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6608742;1621121
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 112:3
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1953;274) (version 0.1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U FV1954;1 - EKERÖ K:A, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND
Nå en del av U 405. Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

+ loþin + --(t) + raisa + st... ... ...n + guþ hialbi ant hans

Loðinn [lé]t reisa st[ein] ... ... Guð hjalpi ônd hans.

Norsk: "Loðinn lot reise sten ... ... Gud hjelpe habs ånd".

English: "Loðinn had the stone raised... ... May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1954, side 1.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 192.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.





U FV1954;4 - VALLENTUNA PRÄSTGÅRD, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... stin ' þina ... ...-u(r)...

Norsk: "... denne sten ... ...".

... stein þenna ... ...

English: "... this stone ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1954, side 4.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 391.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6603462;1628432
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 391
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Stockholm Läns Museum<





U FV1955;216 - BILLBY SOLDATTORP, S:T PERS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

kuþrikr × au... kilauk × rais(t)(u) (s)(t)(a)(i)(n) × iftiR × þorkil × sun × sin × kuþ × hialbi ant hans

GuðrikR o[k] Gillaug ræistu stæin æftiR Þorkel, sun sinn. Guð hialpi and hans.

Norsk: "Guðríkr og Gillaug reiste sten etter Þorkell, sin sønn. Gud hjelpe hans ånd".

Engelsk: "Guðríkr and Gillaug raised the stone in memory of Þorkell, their son. May God help his spirit."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1955, side 216.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 251 (Sigtuna stad).
¤ Koordinater: 6613811;1605013
¤ Fornlevningsnr: 3046 (Sankt Per), 0080 (Sigtuna), 251:1 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1955;219 - RYBYLUND, KUNGS-HUSBY SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Stenen som er av granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Stenen står 60 m syd for funnplassen.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1955, side 219.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 147
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Koordinater: 6599985;1584310
¤ Fornlevningsnr: 0251 (Kungs-Husby), 147 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1955;222 - LÅNGTORA K:A, LÅNGTORA SN, LAGUNDA HD, UPPLAND

Stenen som er av granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1955, side 222.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 105.
¤ Tidligere signum: B 620, L 2992
¤ Koordinater: 6622675;1575290
¤ Fornlevningsnr: 0256 (Långtora), 105:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 8 s. 402

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1958;250 - S:t Lars ruin, Sigtuna, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til 1000-tallet. Runeristeren er Fot. Plasseringen er i Stadsparkens østre hjørne.

Innskriften lyder:

× ...nuntr × lit × raisa × stain þina × at × s(i)(k) × kuik-...n ×

[A]nundr let ræisa stæin þenna at sik kvik[va]n.

Norsk: "Ônundr lot reise denne sten for seg selv i live".

Engelsk: "Ônundr had this stone raised in memory of himself while alive."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1958, side 250.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11:2.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612330;1608110
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 11:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1959;98 - GAMLA UPPSALA K:A, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA), VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en brudestol av tre, og er datert til middelalderen. Brudestolen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

a^u^e ma^ria

Ave Maria

Norsk: "Ave Maria".

English: "Hail Mary."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 98.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6643657;1602235
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala), 0282 (Uppsala)





U FV1959;188 - HAMMARBY, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til siste del av 1100-tallet. Plasseringen er ved Löwenströmska lasarettet.

Innskriften lyder:

sikstain · auk · erin... ...itu stain · hkua · eftR · ail-... ... ...

Sigstæinn ok Ærin[vi l]etu stæin haggva æftiR Æil[æif, sun sinn].

Norsk: "Sigsteinn og Erinvé lot hogge sten etter Eileifr, sin sønn.".

Engelsk: "Sigsteinn and Erinvé had the stone cut in memory of Eileifr, their son."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 188.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 187.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6604056;1619451
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 187
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1959;196 - HAMMARBY K:A, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en massiv stenkiste av sandsten, og er datert til begynnelen av 1100-tallet. Plasseringen er i gravkapellet.

Innskriften lyder:

× kr(e)stin × let × giara × merki × eftiR × sun sen × huir sum runum riþr × hafi byniR × firiR × alah sial × suni ÷ uaR faþiR ala ×

Kristin let giæra mærki æftiR sun senn. Hværr sum runum raðr hafi bøniR fyriR Ala/Alla sial. Suni vaR faðiR Ala/Alla.

Norsk: "Kristin lot gjøre landemerke eter sin sønn. Alle som råder runene har bønner for Ális/Allis sjel. Soni var faren til Áli/Alli.".

Engelsk: "Kristin had the landmark made in memory of her son. Everyone who interprets the runes have prayers for Áli's/Alli's soul. Soni was the father of Áli/Alli."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 196.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6603820;1619834
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby)





U FV1959;250 - SOLLENTUNA K:A, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... stai- ...- · ebt... ... (a)nt ... ...u...

... stæi[n] ... æft[iR] ... and ... ...

Norsk: "... stone ... etter ... ånd ... ..."

Engelsk: "... stone ... in memory of ... spirit ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 250.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 110.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6595976;1619788
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 428
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1959;255 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirkens søndre mur.

Innskriften lyder:

... lit ' at ' fa(þ)... ...

... lét at fôð[ur] ...

Norsk: "... lot for far ...".

English: "... had in memory of father ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 255.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Koordinater: 6601688;1621794
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:11
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1959;256 - FRESTA K:A, FRESTA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Kun litt ornamentikk er bevart på dette fragmentet av en runesten av granitt, som er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirkens østremur.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 256.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 1.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6601680;1621815
¤ Fornlevningsnr: 0019 (Fresta), 1:12
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1959;259 - EKERÖ PRÄSTGÅRD, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... ...(t)ain þi(n)... ...

... [s]tæin þenn[a] ...

Norsk: "... denne sten ...".

English: "... this stone ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 259.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6574028;1610862
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 205
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1959;260 - ÖSTERLISA, LÄNNA SN, FRÖTUNA OG LÄNNA SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund.

Innskriften lyder:

... ---u rita stin ...

... [let]u retta stæin ..

Norsk: "... lot rette sten ...".

English: "... had the stone erected ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1959, side 260.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 112.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622225;1655495
¤ Fornlevningsnr: 0049 (Länna), 112:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1967;262A - KLOCKAREGÅRDEN, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsby Hembygdsgård.

Innskriften lyder:

... ...a · mirki ...

... [gær]a mærki ...

Norsk: "... gjorde landemerket ...".

Engelsk: "... made the landmark ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 262.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6600392;1616829
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 118:1 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1967;262B - EDS KIRKEGÅRD, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplands-Väsbys hembygdsgård.

Innskriften lyder:

ku-...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 262.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6600393;1616831
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 118:2-4 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1967;265 - V. LIBBY, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Husby-Sjuhundra kirkes tårnrum.

Innskriften lyder:

... -in · k... ...

... [s]inn(?) g[oðan(?)] ...

Norsk: "... sin(?) gode(?) ...".

Engelsk: "... his(?) good(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 265.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 120.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6627055;1653965
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 120 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1968;276 - "FLASTA MUR", KIRKERUIN, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...R : letu : --aru... ...

... letu [g]ærv[a] ...

Norsk: "... lot gjøre ...".

English: "... had made ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 276.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Fundnr 1-20, "Flasta mur", kirkeruin.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622344;1601519
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 73:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (28883)





U FV1968;278A - "FLASTA MUR", KIRKERUIN, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...irb...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 278.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fyndnr 21, "Flasta mur", kirkeruin.
¤ Koordinater: 6622344;1601519
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 73:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (28883)





U FV1968;278B - "FLASTA MUR", KIRKERUIN, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...kun...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 278.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fyndnr 22, "Flasta mur", kirkeruin.
¤ Koordinater: 6622344;1601519
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 73:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (28883)





U FV1968;279A - "FLASTA MUR", KIRKERUIN, SKOKLOSTERS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

... ...uþils : ...

... [A]uðgísl ...

Norsk: "... Auðgísl ...".

English: "... Auðgísl ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 279.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 73.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fyndnr 23, "Flasta mur", kirkeruin..
¤ Koordinater: 6622344;1601519
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 73:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (28883)





U FV1968;279B - SOLLENTUNA K:A, SOLLENTUNA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Ble oppdaget grunden til låaghusets nordvestre hjørnt i 1966.

Innskriften lyder:

-ikfastr : ak × une... ... ...a × eftiR × iluka × fþu... ...

[S]igfastr ok Onæ[mR] ... ... æftiR Illuga, faðu[r] ...

Norsk: "Sigfastr og Ónæmr ... ... etter Illugi".

Engelsk: "Sigfastr and Ónæmr ... ... in memory of Illugi, (their) father ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1967, side 279.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6595936;1619787
¤ Fornlevningsnr: 0087 (Sollentuna), 110:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1969;210 - VÄDDESTA, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på kopperblekk,, og er datert til 1000-tallet. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

ilfus un
i biþR ua


Illfuss. Uni/Unni biðr va.?

Norsk: "Illfúss. Uni/Unni ber for dit ve(?)".

Engelsk: "Illfúss. Uni/Unni prays for (you) woe.?"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1969, side 210.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (27.291:6)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6588968;1616533
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla), 29:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (27291:6)





U Fv1969;304 = U Fv1969;304A





U FV1969;304A - UPPSALA, KV. S:T PER, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplandsmuseet. Stenen ble funnet ved undersøkning av S:t Pers kirkeruin i 1966.

Innskriften lyder:

...t (h)... ...(i)...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1969, side 304.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 63.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Upplandsmuseet (13000:245 a, b)
¤ Tidligere signum: U Fv1969;304
¤ Koordinater: 6639266;1602711
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 63
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM21050)





U FV1969;304B - UPPSALA, KV. S:T PER, UPPSALA, UPPSALA
Stenen er et fragment av runsten av rød sandsten uten runerog er datert til vikingtid. Stenen ble funnet ved undersøkning av S:t Pers kireruin i 1966.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639266;1602711
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 63
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM21050)
¤ Fornvännen 1969, side 304.





U FV1969;305 - YTTERGRANS K:A, YTTERGRANS SN, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Funnet ved restaurering i 1968. Plasseringen er i sakristiet.

Innskriften lyder:

... uiþ(b)... ...a...

... Viðb[iorn](?) ...

Norsk: "... Viðbjôrn(?) ...".

English: "... Viðbjôrn(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1969, side 305.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6610272;1596011
¤ Fornlevningsnr: 0296 (Yttergran), 93 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1971;209 - LILLA SÖDERBY, LUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 194.

Innskriften lyder:

...-a eftiR h-...

... æftiR ...

Norsk: "... etter ...".

English: "... in memory of ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1971, side 209.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6619067;1626511
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda), 194:2 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U Fv1971;211 = U_Fv1971;211B - VADA K:A, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm (23970).

Innskriften lyder:

...iR * i(l)...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1971, side 211.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 14.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.





U FV1971;211A - VADA KYRKA, VADA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD

Det er fragment av runsten av rødbrun sandsten, fra vikingtiden. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6608853;1635616
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 66
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29328)
¤ Fornvännen 1971, side 211.





U FV1971;211B - VADA KYRKA, VADA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD

Innskriften er på et fragment av runsten av sandsten og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...iR · i(l)...

???
¤ Tidligere signum: U Fv1971;211
¤ Koordinater: 6608822;1635597
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 14:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm
¤ Fornvännen 1971, side 211.
¤ Fornvännen 1971, side 211.





U FV1971;212A - VADA BY, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirken.

Innskriften lyder:

... (a)uk ' þurm... ...

... ok Þorm[undr](?) ...

Norsk: " og Þormundr(?) ... ".

Engelsk: "... and Þormundr(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1971, side 212.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 51.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1971;212A) Vada by, Vada sn
¤ Koordinater: 6608662;1635384
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 110 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1971;212B - VADA K:A, VADA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ra... ... ok rahnui (s)--(i)i ok at| |t
otur s


... ... ok Ragnvi ... ok at dottur sina.

Norsk: "... og Ragnvé ... og for sin datter".

Engelsk: "... ... and Ragnvé ... and in memory of her daughter."

eller

ra... ... ok rahnui (s)--(i) iok at| |t
otur s


... ... ok Ragnvi ... hiogg at dottur sina.

Norsk: "... ... Ragnvé ... hogde for sin datter".

Engelsk: "... ... and Ragnvé ... cut in memory of her daughter."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1971, side 212.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1971;212B) (version 0.1).
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 97.
¤ Koordinater: 6608829;1635622
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 97
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 1392/55

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1971;213A - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND


Innskriften er ristet på to fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...uiþr · uk · kunaR · litu · kera · (m)... ... ... sina ...

...viðr ok Gunnarr letu gæra m[ærki] ... ... sina ...

Norsk: "...-viðr og Gunnarr lot gjøre landemerket ... ... sin ...".

Engelsk: "...-viðr and Gunnarr had the landmark made ... ... their ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1971, side 213.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29217).
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29217)

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1971;213B - HAMMARBY K:A, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Stenen er rent ornamental, er en gravhelle av rødaktig granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i gravkapellet.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1971, side 213.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ett digitalt supplement till Upplands runinskrifter.
¤ Koordinater: 6603845;1619984
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 308 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1971;213B) (version 0.2).





U FV1972;172 - LILLA VILUNDA, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

' koþlauh ' reisti ' afR ' bonta sn

Guðlaug ræisti æftiR bonda sinn.

Norsk: "Guðlaug reiste etter sin husbonde".

Engelsk: "Guðlaug raised (the stone) in memory of her husbandman."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1972, side 172.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 154.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6601089;1618900
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 154
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1972;271 - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er ved franciskanerklostret, (ved Dag Hammarskjöldsbiblioteket). Muligvis hører U FV1973;198A til denne sten.

Innskriften lyder:

× skahi × a(u)- × --... ... ...- · risa × stin × aftir × frabiorn ×

Skagi o[k] ... ... ... ræisa stæin æftiR Frøybiorn.

Norsk: "Skagi og ... ... ... reiste sten etter Freybjôrn.".

Engelsk: "Skagi and ... ... ... the stone raised in memory of Freybjôrn."

Litteratur:
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Fornvännen 1972, side 271.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639219;1602602
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 65
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1972;272 - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...- stain ... ...in uk · ikn-... ... moþur · s...

... stæin ... ... ok ... ... moður s[ina]

Norsk: "... sten ... og ... sin mor.".

Engelsk: "... stone ... ... and ... ... his mother."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1972, side 272.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29563)
¤ Bilde av stenen fra Kulturmiljöbild SRI.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1972;274A - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...-t : far...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1972, side 274.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1972;274B - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på to fragmenter av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1972, side 274.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Placering: Statens historiska museum, Stockholm (29563)





FV1972;274C - ÖSSEBY ÖDEKYRKA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD

Fragmentet er av en runesten av brunrød sandsten datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29563)
¤ Fornvännen 1972, side 274.





U FV1972;274D ÖSSEBY ÖDEKYRKA, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD

Fragmentet er av sandsten og datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm

Innskriften lyder:

...(u)n si... + ...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U Fv1972;274B
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (29563)
¤ Fornvännen 1972, side 274.





U FV1973;146 - SKINNA, TILLINGE SN, ÅSUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Livsten.

Innskriften lyder:

+ aratr + yk + ernkisl + yk + alfton + yk + futraþr litu + akua + sten + Rfti + kisl + faþur + sen +

Haraldr ok Ærngisl ok Halfdan ok Fotraðr letu haggva stæin æftiR Gisl, faður sinn.

Norsk: "Haraldr og Erngísl og Halfdan og Fótráðr lot hogge sten etter Gísl, sin far".

Engelsk: "Haraldr and Erngísl and Halfdan and Fótráðr had the stone cut in memory of Gísl, their father."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 146.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 191.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6609124;1565492
¤ Fornlevningsnr: 0277 (Tillinge), 191
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1973;191 - BRO K:A, BRO SN, BRO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset. S-runen er en kortkvistrune.

Innskriften lyder:

...a : s...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 191.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 207.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6599834;1603175
¤ Fornlevningsnr: 0007 (Bro), 207:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1973;194 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er under stoplen mellom Sture- og Finstakoret, men stenen er nå delvis synlig i en gulvbrønn.

Innskriften lyder:

...(þ)r · litu rita stain þino ... ...tauaþum × i... ...þiR aihi yirþa · miþan st...n- ...

... letu retta stæin þenna ... [hvi]tavaðum ... ... æigi verða, meðan st[æi]n[aR](?) ...

Norsk: "".

Engelsk: "... had this stone erected ... christening robes ... no ... will be while the stones(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 194.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6639052;1602466
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 501:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1973;197A - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Stenen som er av granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er under gulvet i De Geerska gravkoret.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 197.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 101.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639052;1602466
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 501
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1973;197B - UPPSALA (RÅDHUSET 2-3), UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 1447), og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm

Innskriften lyder:

fuþorkhnias(t)bR --

fuþorkhniastb[ml]R ...

Norsk: "fuþork hnias tbmlR ...".

Engelsk: "fuþork hnias tbmlR ... "

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 197.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639125;1602675
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34526)





U FV1973;198A - UPPSALA (RÅDHUSET 2-3), UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 372), og er datert til middelalderen. Det er en blandning av venderuner, forvanskede tegn og runer som er vanskelig å bestemme. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 198.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639125;1602675
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34526)





U FV1973;198B - UPPSALA, KV. RÅDHUSET 2-3, UPPSALA, UPPLAND

Stenen som er av sandsten er rent ornamental, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 198.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639125;1602675
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34526)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1973;198B) (version 0.3).





U FV1973;198C - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Fragmentet kan høre sammen med U FV1972;271. Plasseringen er i Placering: Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

... ...ftR · faþ-... ...

... [æ]ftiR fað[ur] ...

Norsk: "... etter far ....".

Engelsk: "... in memory of (his) father ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 198.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 65.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639246;1602599
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 66
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM27905)





U FV1973;198D - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplandsmuseet, Uppsala.

Innskriften lyder:

... ...ftR · faþ-... ...

... [æ]ftiR fað[ur] ...

Norsk: "... etter far ...".

Engelsk: "... in memory of (his) father ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 198.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66.
¤ Koordinater: 6639246;1602599
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 66
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM27905)





U FV1973;199 - HEBY, VÄSTERLÖVSTA SN, SIMTUNA HD, UPPLAND

Fragmentet som er av granitt er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Heby hembygdsgård. Nonsensinnskrift.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1973, side 199.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 60
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6646879;1559594
¤ Fornlevningsnr: 2332 (Västerlövsta), 300 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1974;203 - ÅBY, BJÖRKLINGE SN, NORUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...mn ' nu ' aor ' gera * ayti ' s(u)ni sena ' suna ' ok ' hulR(g)... ...-i Rikit -...

... ok(?) aur gera eptir sonu sína Sona ok Holmg[eir merk]i mikit ...

Norsk: ".. og uren/gjørme gjort etter sine sønner Soni og Holmgeirr, megtige landemerke ...".

English: "... and (had) a ford(?) made in memory of his sons Soni and Holmgeirr, the great landmark ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1974, side 203.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 289.
¤ Koordinater: 6654977;1596698
¤ Fornlevningsnr: 0207 (Björklinge), 306 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1974;213 - ÖSSEBY ÖDEKIRKE, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...-oþ...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1974, side 213.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6606753;1637757
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 267:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (30120)





U FV1975;168 - SKOLHUSET, BALINGSTA SN, HAGUNDA HD, UPPLAND
Åtte fragmenteter er en del av en runesten av rød sandsten, men ingen runer er bevart. Tre framenter uten ornematikk. Et fragment hører til till U 853. Datert til vikingtid. Plasseringen er i Museet för nordiska fornsaker, Uppsala.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1975, side 168.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 441/75.
¤ Koordinater: 6628167;1591098
¤ Fornlevningsnr: 0205 (Balingsta)
¤ Museum Gustavianum, Uppsala (UUMF6031)





U FV1975;169 - BORRESTA, ORKESTA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Visäte.

Innskriften lyder:

...---... ...-- -hulf(r)iþ/hulf(r)iþ ris-- (s)t- × iftiR utr × bruþur s...-

... ... [I]gulfriðr/Holmfriðr ræis[ti] st[æin] æftiR Utr, broður s[inn].

Norsk: ".. ... Ígulfríðr/Holmfríðr reiste sten etter Otr, sin bror".

Engelsk: "... ... Ígulfríðr/Holmfríðr raised the stone in memory of Otr, her brother."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1975, side 169, Foto i Fv.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 124.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612274;1628672
¤ Fornlevningsnr: 0065 (Orkesta), 124
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1975;171A - UPPSALA, KV. RÅDHUSET 8, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (hest eller kreatur), og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

þora
--(a)tik fita


Þóra ... fitta(?).

English: "Þóra ... cunt(?)."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1975, side 171.
¤ Upplandsmuseet (UM 8988:130)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639125;1602675
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM29912)





U FV1975;171B - UKJENT STED, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Uppsala universitets museum.

Innskriften lyder:

...(k)/...(f) · s...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1975, side 171.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Museum Gustavianum, Uppsala (UUMF6036)
¤ Uppsala universitets museum (6031)





U FV1975;172 - TAGSTA (?), ALSIKE SN (?), ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND ?

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Museum Gustavianum, Uppsala (tills vidare inv.nr UUEC 162).

Innskriften lyder:

...an...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1975, side 172. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6626300;1608600
¤ Fornlevningsnr: 0201 (Alsike)





U FV1976;96 - ENKÖPING, KV. TRAKTÖREN 1, ENKÖPING, UPPLAND

Innskriften er ristet på en trepinne (f-nr 1008), og er datert til 1200-1300-tallet (stratigr.)

Innskriften lyder:

fuþork

fuþork

Norsk: "fuþork".

English: "fuþork"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1976, side 96.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funnr. 1008
¤ Koordinater: 6613475;1571750
¤ Fornlevningsnr: 0219 (Enköping), 26:1 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1976;99 - V. ARNINGE, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenblokk av gneisgranitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

uþkiarþ + lit rista · runaR · iftR fin · bonta sin uk · at + iþin + sun sin

Auðgærð let rista runaR æftiR Finn, bonda sinn, ok at Heðin, sun sinn.

Norsk: "Auðgerðr lot riste runer etter Finnr, sin husbonde, og for Heðinn, sin sønn".

Engelsk: "Auðgerðr had the runes carved in memory of Finnr, her husbandman, and in memory of Heðinn, her son".

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen 1976, side 99.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 217.
¤ Koordinater: 6596746;1631539
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 217
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1976;104 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Likbjörn.

Innskriften lyder:

rikr · ok · hulti · fastkair · þaiR · litu · ...a stain · at · uikmar · faþur · sin · styriman · koþan : likbiarn · risti

RikR/RinkR/RingR ok Hulti [ok] FastgæiRR þæiR letu ... stæin at Vigmar, faður sinn, styrimann goðan. Likbiorn risti.

Norsk: "Ríkr/Rekkr/Hringr og Holti og Fastgeirr, de lot ... stenen for Vígmarr, sin far, en god styrmann. Líkbjôrn ristet".

Engelsk: "Ríkr/Rekkr/Hringr and Holti and Fastgeirr, they had ... the stone in memory of Vígmarr, their father, a good captain. Líkbjôrn carved".

Litteratur:
¤ Fornvännen 1976, side 104.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6639027;1602516
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde fra Svenska Kulturbilder.



Foto: Ogneslav



U FV1976;107 - UPPSALA DOMKIRKE, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Öpir.

Innskriften lyder:

...-arn · uk · brantr litu · risa · stin · at · karluk · faþur · sin in · kitilbiarn at · broþur ybir risti run

...[bi]orn(?) ok Brandr letu ræisa stæin at Karlung, faður sinn, en Kætilbiorn at broður. ØpiR risti runaR.

Norsk: "...-bjôrn og Brandr lot reise sten for Karlungr, sin far; og Ketilbjôrn for brother. Œpir ristet runene".

Engelsk: "...-bjôrn and Brandr had the stone raised in memory of Karlungr, their father; and Ketilbjôrn in memory of (his) brother. Œpir carved the runes."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1976, side 107.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 11.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Koordinater: 6639041;1602527
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 11:7
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1976;108 - TIBBLE, VASSUNDA SN, KNIVSTA, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av diorit, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i mellom U 466 og U 467

Innskriften lyder:

sih----... ...u... ...--...-... : -...- : -in : u-- : -...

Sig... ... ... ... ... ... ...

Norsk: "Sig-... ... ... ... ...".

Engelsk: "Sig-... ... ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1976, side 108.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6620685.1610210
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 94
¤ Koordinater: 6620691;1610209
¤ Fornlevningsnr: 0287 (Vassunda), 94
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1977;162A - RUNBY, EDS SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Stenen er av gneisgranitt og er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Runby hage.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1977, side 162.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 149.
¤ Koordinater: 6602319;1618529
¤ Fornlevningsnr: 0012 (Ed), 149
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1977;162B - S:T ILIANS K:A, ENKÖPING, UPPLAND
Innskriften består av to fragmenter av en runesten av lysrød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplandsmuseet. Frafmentene ble funnet ved undersøkelse av S:t Ilians kirkeruin i 1942. Det ene fragmentet er ornamentert. Kan ha tilhørt samme sten.

Innskriften lyder:

... ... ...-b-... ...

... ... [hjal]p[i](?) ...

Norsk: "... ... hjelpe(?) ... ...".

English: "... ...may help(?) ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1977, side 162.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 5.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6613848;1571921
¤ Fornlevningsnr: 0219 (Enköping), 5:4
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplandsmuseet (UM40532)





U FV1977;163 - UPPSALA, KV. TORGET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

... · stain · eftiR ... ...-þur sin

... stæin æftiR ... [bro]ður/[fa]ður sinn.

Norsk: "... sten etter ... sin bror/far".

Engelsk: "... the stone in memory of ... his brother / father."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1977, side 163.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639225;1602610
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala)
¤ Upplandsmuseet (UM26264)
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: $=ATA-rapport daterad 1976-10-28
¤ Fornvännen 1977 side 163 (Foto i Fv 1977:163).





U FV1978;226 - ÖSBY, LUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Sune.

Innskriften lyder:

...-r · riti · stan · eftR · ermu- ·
...-- · ftR þiahn
ok| |kiarþi · bro · biarhi · kuþ · ...--ni


... retti stæin æftiR Ærnmu[nd] ... æftiR Þiagn ok gærði bro. Bergi Guð ...

Norsk: "... rettet sten etter Ernmundr ... etter Þegn og gjorde bru. Gud bevare ...".

Engelsk: "... erected the stone in memory of Ernmundr ... in memory of Þegn and made the bridge. May God save ..."

eller etter Källström 2007:271, 406

...-r · riti · stan · eftR · ermu- · ok| |kiarþi · bro · biarhi · kuþ ·
... --ni
...-- · ftR þiahn


... retti stæin æftiR Ærnmu[nd] ok gærði bro. Bergi Guð ... [Su]ni(?) ... æftiR Þiagn.

Norsk: "... rette sten etter Ernmundr og gjøre bru. Gud bevare Suni(?)... etter Þegn".

Engelsk: "... erected the stone in memory of Ernmundr and made the bridge. May God save ... Suni(?) ... in memory of Þegn."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1978, side 226.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 229.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6616560;1624270
¤ Fornlevningsnr: 0047 (Lunda), 229:1 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 271, 406

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1979;241 - HILLESHÖGS K:A, HILLESHÖGS SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND
Stenen som er av mørkerød sandsten er rent ornamental, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 241.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (31089).
¤ Koordinater: 6587116;1607804
¤ Fornlevningsnr: 0029 (Hilleshög)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (31089)





U FV1979;243A - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnrummet.

Innskriften lyder:

... [efti](R) brun...

... æftiR Brun[a](?)

Norsk: "... etter Bruni(?)".

English: "... in memory of Bruni(?)"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 243.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Dybeck, Richard, Sverikes runurkunder, Stockholm 1860-1868, häfte II side 27, nr. 257.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1979;243B - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnrummet.

Innskriften lyder:

... (k)unuata- ...

... Gunnhvata[R] ...

Norsk: "... Gunnhvatr ...".

Engelsk: "... Gunnhvatr ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 243.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1979;244A - HUSBY-SJUHUNDRA K:A, HUSBY-SJUHUNDRA SN, LYHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i tårnkammeret.

Innskriften lyder:

... ...u ÷ kia(r)... ...

... [let]u gær[a] ...

Norsk: "... lot gjøre ...".

English: "... had made ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 244.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Koordinater: 6627640;1653218
¤ Fornlevningsnr: 0031 (Husby-Sjuhundra), 22:3
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1979;244B - STORA ULLENTUNA, SKEPPTUNA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Muligvis parsten til U 358. Ytterligere et fragment (Fv 1993:234) ble fundet i 1990 som passer til korsets øvere del.

Innskriften lyder:

...m × on × li(t) × ri... ...(t)in × þi-... ...an × saR × -... ...(l)bi × (a)ns ...u ...

... Hann let ræi[sa s]tæin þe[nna] ... saR ... [hia]lpi hans [sal]u ...

Norsk: "... han lot seise denne sten ... han ... hjelpe hans sjel ...".

Engelsk: "... He had this stone raised ... He ... May ... help his soul ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 244.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 226.
¤ Koordinater: 6626369;1626889
¤ Fornlevningsnr: 0083 (Skepptuna), 226:1(1)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1993 side 234.





U FV1979;245 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 297 og U FV1953;270. Parsten til U 297. Muligvis har U Fv1996;215 hørt til denne sten. Et fragment ble dunnet inne i kirken i 1953. To fragmenter ble funnet kirkegårdsmuren i 1978, et fragment i 2003, og et fragment i 2011.

Innskriften lyder:

...u(b)... ...t × raisa × s... ...ti(R) × s-...ar- ... ...-(n) · -... ...(t)i

[I]ob[iorn le]t ræisa s[tæina] [æf]tiR S[igbi]ar[n]/S[øybi]ar[n, faður si]nn. ... [ris]ti(?).

Norsk: "Jóbjôrn lot reise sten etter Sigbjôrn/Seybjôrn,, sin far. ... ristet".

Engelsk: "Jóbjôrn had the stones raised in memory of Sigbjôrn/Seybjôrn, his father. ... carved(?)."

Litteratur:
¤ Fornvännen årg. 1979, side 245.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 198.
¤ Tidligere signum (del av): U Fv1996;215
¤ Koordinater: 6608706;1621116
¤ Fornlevningsnr: 0085 (Skånela), 198
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1953 side 262.
¤ Fornvännen 1996 side 214-215.
¤ Magnus Källström, Mästare och minnesmärken. Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm. (Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series 43.) 2007 side 407





U FV1979;246 - UPPSALA (KV. NÄKTERGALEN), UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en trepinne av løvtre (eik?), og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Upplandsmuseet, Uppsala.

Innskriften lyder:

ran--h-... ...ios---...(h)...(u)...(a)

Ragn...(?)/Rann...(?) ...

Norsk: "Ragn-...(?)/Rann-...(?)"

Engelsk: "Ragn-...(?)/Rann-...(?) ... "

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 246.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nordén, Arthur, Magiska runinskrifter, Arkiv för nordisk filologi 53, 1937, side 176.
¤ Tidligere signum: U ANF1937;176
¤ Koordinater: 6639050;1602750
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nordén ANF 1937:176





U FV1979;249 - UKJENT STED, UPPLAND

Innskriften er ristet på et spinnehjul av kalksten, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

...-- a mik

... a mik.

Norsk: "... eier meg".

English: "... owns me."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1979, side 249.
¤ Upplandsmuseet (12.947)
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplandsmuseet (12.947)





U FV1980;235 - HELGEANDSHOLMEN, RIKSPLAN, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på en tegelkar, og er datert til middelalderen.

Innskriften lyder:

kati

Kati(?)

Norsk: "Káti(?)".

English: "Káti(?)"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1980, side 235.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580750;1628875
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 51:2 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1980;237 - RISBERGA, ÖSTUNA SN, LÅNGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... biarn ' uk ... ...-husa ' moþur sin

... Biorn/...biorn ok ... "...-husa", moður sina.

Norsk: "... Bjôrn/...-bjôrn og "...-husa", sin mor".

Engelsk: "... Bjôrn/...-bjôrn and ... "...-husa" their mother."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1980, side 237.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 8.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997.
¤ Koordinater: 6628357;1619501
¤ Fornlevningsnr: 0305 (Östuna), 8:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1981;199 - HELGEANDSHOLMEN, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er ristet på blyblekk (funn-nr 20310), og er datert arkeologisk til 1350-1400.

Innskriften lyder:

-uf-h-m
þoR
-nr


????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1981, side 199.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fyndnr 20310.
¤ Koordinater: 6580800;1628900
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 51:2 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1981;201 - HELGEANDSHOLMEN, STOCKHOLM, UPPLAND
Innskriften som mest består av runeliknende tegn, er ristet på en laggskålsbunn av gran (f-nr 24 115), og er datert arkeologisk til 1350-1400.

Innskriften lyder:

---þ^R---

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1981, side 201.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fyndnr 24115.
¤ Koordinater: 6580800;1628900
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 51:2 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1983;228 - BÄRMÖ, S:T PERS SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av gneis, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Torbjörn.

Innskriften lyder:

× nesbiurn : (l)it : raisa : sta-n : þensa : eftiR : (o)laif : sun : sin : hiar : skal : stanta : stain · a : l(a)(i)...au...

Næsbiorn let ræisa stæ[i]n þennsa æftiR Olæif, sun sinn. Hiar skal standa stæinn a ...

Norsk: "Nesbjôrn lot reise denne sten etter Óleifr, sin sønn. Her skal stenen stå på ...".

Engelsk: "Nesbjôrn had this stone raised in memory of Óleifr, his son. Here the stone will stand on ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1983, side 228.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 250 (Sigtuna stad)
¤ Koordinater: 6615500;1603840
¤ Fornlevningsnr: 3046 (Sankt Per), 250 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1983;229 - SIGTUNA, KV GULLET, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runebensfragment av ku (f-nr 317), og er datert til 1200-tallet. Det er brukt lønnruner på side B. Plasseringen er på Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...-uþh ÷ raþ^ ^þþ ÷ runar
... ...(k)s · ieæsus ÷ iiæsus : ieæsus ÷ ka^lka^ns ÷ ga^rd^u(R) ÷ ieæsus ÷ ieæ(s)... ...

... rað þu runaR. ... [cru]x(?). Iesus, Iesus, Iesus, kalkans "garduR". Iesus, Ies[us] ...

Norsk: "... råd du runene. ...kors(?). Jesus. Jesus. Jesus. (natverd) beger "garduR". Jesus. Jesus ...".

Engelsk: "... interpret the runes! ... cross(?). Jesus, Jesus, Jesus, the (communion) chalice's "garduR". Jesus, Jesus ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1983, side 229.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6612100;1607825
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 9 Sigtuna, Kv. Guldet 15 (version 0.1).





U FV1983;232 - SIGTUNA, KV GULLET, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment av ku (f-nr 364), og er datert til 1200-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum. Innskriften kan ikke gjenkjennes som et runenavn.

Innskriften lyder:

kir-s -...

Kyr[io]s(?) ...

Gresk ?: "Kyrios" = Norsk: "Hovedsakelig".

Latin ?: "Kyrios" = i form av Kyrie eleison.

Norsk: "Herre(?)".

Engelsk: "Lord(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1983, side 232.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6612100;1607825
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 10 Sigtuna, Kv. Guldet (version 0.2)





U FV1984;257 - SIGTUNA, KV. HUMLEGÅRDEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bryne av skiffer, og er datert til nyere dato, altså til 1900-tallet, med andre ord, innskriften er en Forfalskning. A-runene, n-runene og t-runene er typisk fra vikingtiden, mens r-runene er typisk fra middelalderen. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

: þa : heiirir : þu : hrafna ×
giala : at : tauþr : stoþan ??
runum × anþe · risti · kuþ · hia(b)
ant · han(s)


Þá heyrir þú hrafna gjalla at dauðan(?). Stoðinn rúnum. Ann[a](?) risti. Guð hja[lpi] and han[s].

Norsk: "Du hører da raven gale på den avdøde(?). Stabilisert av runer. Anna (?) hogde. Gud hjelpe hennes ånd".

English: "You hear then the raven shriek at the deceased(?). Steadied by runes. Anna(?) carved. May God help her spirit."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1984, side 257.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612175;1607900
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 11 Sigtuna, Kv. Humlegården (förfalskning) .
¤ Fornvännen 2012 side 89ff.

Foto: Ogneslav





U FV1986;84 - BO GÅRD, LIDINGÖ, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Salberger (ANF 1989 s. 43ff) tolker eaR som eR, som "er".

Innskriften lyder:

asmu-tr ... ris-- · runaR · eftiR × stein · faþurs·faþur · sin · auk · faþur · siba · ok × geiRbiarnaR × aok ... ulfs · eaR · merki · mikit · at · man · koþan ×

Asmu[n]dr ris[ti] runaR æftiR Stæin, faðursfaður sinn, ok faður Sibba ok GæiRbiarnaR ok Ulfs. HiaR mærki mykit at mann goðan.

Norsk: "Ásmundr ristet runer etter Steinn, sin farfar, og Sibbis far og Geirbjôrn og Ulfr. Her (står) store landemerke for god mann".

Engelsk: "Ásmundr carved the runes in memory of Steinn, his father's father, and the father of Sibbi and Geirbjôrn and Ulfr. Here (stands) a great landmark in memory of a good man."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1986, side 84.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 23.
¤ Runor och runinskrifter, Föredrag vid Riksantikvarieämbetets och Vitterhetsakademiens symposium 8-ll september 1985, Stockholm (Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. Konferenser 15) 1987, side 140.
¤ Koordinater: 6586047;1633958
¤ Fornlevningsnr: 0042 (Lidingö), 23:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Helmer Gustavson, Husby och Bo gård - två ortnamn och två runinskrifter. I: Runor och runinskrifter. Föredrag vid Riksantikvarieämbetets och Vitterhetsakademiens symposium 8-11 september 1985. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. Konferenser 15. Lund 1987 side 140

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1986;220A - NIBBLA, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...-l : kuþ hialbi ...

... Guð hjalpi ...

Norsk: "... GUd hjelpe ...".

English: "... May God help ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1986, side 220.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6575400;1609450
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö)





U FV1986;220B - SIGTUNA, KV GRANHÄCKEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på kopperblekk,, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...-(h)aþist^n-...
...(t)Rt^ns(oe)(ø)(n)


????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1986, side 220.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612300;1608350
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 6:2(2) (fyndsamling)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1986;220C - SIGTUNA, STORA GATAN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til 1000-1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþorkhnis

fuþorkhni[a]s

Norsk: "fuþork hni[a]s".

English: "fuþork hni[a]s"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1986, side 220.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612340;1608250
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 12 Sigtuna, Stora Gatan (version 0.1).

Foto: Ogneslav



U FV1988;241 - ROSERSBERG, NORRSUNDA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en jordfar stenblokk av granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Åsmund og Herjar. Stenen står på sin opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

kitil| |lit ' hakua stin ' þino ' ifti(m) ' inku-- · faþur ' sin ' o-... ...- · hiri(a)R ' markaþu ·

Kætill let haggva stæin þenna æftiR Ing[ulf](?)/Ing[var](?), faður sinn. A[smundr ok] HæriaRR(?) markaðu.

Norsk: "Ketill lot hogge denne sten etter Ingulfr/Ingvarr(?), sin far. Ásmundr og Herjarr(?) merket".

Engelsk: "Ketill had this stone cut in memory of Ingulfr/Ingvarr(?), his father. Ásmundr and Herjarr(?) marked."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1988, side 241.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 78:2.
¤ Koordinater: 6607626;1615620
¤ Fornlevningsnr: 0057 (Norrsunda), 78:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Vad hette Åsmunds medristare i Tierp och Norrsunda? Till tolkningen av mansnamnet hiriaR och den dunkla runföljden nibiaR. I: SAS 23, 2005 s. 5-19

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1988;243 - UPPSALA, SJUKHUSET, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Upplandsmuseets gård.

Innskriften lyder:

... ...-biarn ' uk ' þora ' litu · ... ...- ri-... ...
uaþ...


... Biorn/...biorn ok Þora letu ... ... ri[sti](?) ... ...

Norsk: ... ...-bjôrn/Bjôrn og Þóra lot ... ... ristet(?) ... ...".

Engelsk: "... ...-bjôrn/Bjôrn and Þóra had ... ... carved(?) ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1988, side 243.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 97.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6638000;1602800
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 97 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 3364/60

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1990;32A - EKERÖ KIRKEGÅRD, EKERÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

... stin : þinsi : i--iR : un...

... stæin þennsi æ[ft]iR ...

Norsk: "... denne sten etter ...".

Engelsk: "... this stone in memory of ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 32.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6573974;1610785
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 201
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Material på Runverket, Raä

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1990;32B - ÄRNEVI, FUNBO SN, RASBO HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

staki auk · þi-fi · litu · rist- · stain · þi-a · i-tir · himik + faþur × sin ·

Staki(?) ok Þi[al]fi letu rist[a] stæin þe[nn]a æ[f]tiR Hæming, faður sinn.

Norsk: "Staki(?) ogd Þjalfi lot riste denne sten etter Hemingr, sin far".

Engelsk: "Staki(?) and Þjalfi had this stone carved in memory of Hemingr, their father."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 32.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 195.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 4852/61.
¤ Koordinater: 6639155;1613163
¤ Fornlevningsnr: 0227 (Funbo), 195
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1990;33 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bennål (f-nr 783), og er datert til middelalderen. Det er brugt stavløse runer i innskriften. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

siþu(h)un

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 33.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr 782.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 14 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).
¤ Lena Peterson, The graphemic system of the staveless runes. I: Proceedings of the Third International Symposium of Runes and Runic Inscriptions 1990, (Runrön 9) Uppsala 1994 s. 241





U FV1990;35 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 1186), og er datert til 1200-1230-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

ri(ø) (n)oþs

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 35.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr: Fyndnr 1186.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 15 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1990;36 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 1291), og er datert til 1230-1260. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

ikiu(a)^t

Ingihvatr(?)

Norsk: "Ingihvatr(?)".

Engelsk: "Ingihvatr(?)"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 36.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr: 1291.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 16 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1990;37 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 2841), og er datert til 1175-1200. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

kruks : markus : kruks : lukus : kruks : ma(þ)--...
...-- -oanas : kruks : maria : matra : tomina


Crux Marcus. Crux Lucas. Crux Matth[æus](?). [Crux(?) J]ohannes(?). Crux Maria, mater(?) Domini(?).

Latin: Crux Marcus. Crux Lucas. Crux Matthæus(?). Crux(?) J]ohannes(?). Crux Maria, mater(?) Domini(?)

Norsk: "Kors Markus. Kors Likkas. Kors Mateus. Kors(?) Johannes(?). Kors Maria, mor av Gud".

Engelsk: "Cross Mark. Cross Luke. Cross Matthew(?). Cross(?) John(?). Cross Mary, mother of God (?)."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 37.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Funn-nr: 2841.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad om runeforskning, årg. 1990, side 24.
¤ Sl 17 Sigtuna, Kv.Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1990;39A - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 3453), og er datert til 1200-1230. Palsseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

f-nolh--...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 39.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 18 Sigtuna Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1990;39B - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et knivskaft av horn (f-nr 3627), og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

liku a knif

Likko(?)/Liko(?)/Linko(?) a knif.

Norsk: "Likko(?)/Liko(?)/Linko(?) eier kniven".

Engelsk: "Likko(?)/Liko(?)/Linko(?) owns the knife."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 39.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav
¤ Funn-nr.: 3627.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 19 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).

Foto: Ogneslav





U FV1990;41A - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 4902), og er datert til 1100-1175. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

??þþþ
þ(y)


????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 41.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr.: 4902.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 20 Sigtuna, Kv.Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.2).





U FV1990;41B - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 5429), og er datert til 1175-1200. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþorkhinastb--R
-- ba ba


fuþorkh[ni]astb[ml]R ... ... ...

Norsk: "fuþork hnias tbmlR ... ... ...".

Engelsk: "fuþork hnias tbmlR ... ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 41.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad om runeforskning, årg. 1990, side 25.

Foto: Ogneslav





U FV1990;41C - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runebensfragment (f-nr 7244), og er datert til 1125-1175. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

r : r : riruþ-
l +


????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 41.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 22 Sigtuna, Kv.Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1990;42 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum. Ble funnet ved arkeologiske utgravninger i 1988.

Innskriften lyder:

...sti...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1990, side 42.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1990;42) (version 0.1).

Foto: Ogneslav





U FV1992;156 - HUSBY-ÄRLINGHUNDRA K:A, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fragmenter av en runesten av grovkornet granitt med innslag av brune og sorte krystaller, og er datert til vikingtid. En plassering har vært som hjørnesten i murens sydvestre hjørne. De andre delene er funnet i kirkegårdsmuren mellom 1984 og 2003.

Innskriften lyder:

sikfastr : auk : sihfu... ...aistu : stin : þansi (a)uk ... -i(þ)...fri(þ)a : aftR : uifast : faþur : sia : kuþ hialbi : nuk : · ku(þ)... ... at hans ... hiuk^ · ^stin

Sigfastr ok Sigfu[ss r]æistu stæin þannsi ok [H]ið[in]friða(?) æftiR Vifast, faður sinn. Guð hialpi ok Guð[s moðiR(?)] and hans ... hiogg stæin.

Norsk: "Sigfastr og Sigfuss reiste denne sten og Heðinfríða(?) etter Véfastr, sin far. Gud hjelpe og Guds mor og ånd ... hogde sten".

Engelsk: "Sigfastr and Sigfuss raised this stone and Heðinfríða(?) in memory of Véfastr, their father. May God and God's mother(?) help his spirit. ... cut the stone. "

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 156.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6615175;1617074
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 204
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om Runer vol 19, 2004 side 24ff.

Foto: Ogneslav





U FV1992;157 - ARLANDA, MÅBY ÄGOR, HUSBY-ÄRLINGHUNDRA SN, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå finkornet granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i innenrikshallen Arlanda 2. Stenen ble funnet på sin opprinnelige plass ved vegutbygningen til Arlanda flyplass.

Innskriften lyder:

× kunar : auk biurn : auk × þurkrimr × ra-... ...tain : þina · at þurst... × bruþur sin : is uas austr : tauþr · m... ...ari × auk × karþ... ...u þisi

Gunnarr ok Biorn ok ÞorgrimR ræ[istu s]tæin þenna at Þorst[æin] broður sinn, es vas austr dauðr m[eð Ingv]ari, ok gærð[u br]o þessi.

Norsk: "Gunnarr og Bjôrn og Þorgrímr reiste denne sten for Þorstein, sin bror, som døde i østerled med Ingvarr, og gjorde bru".

Engelsk: "Gunnarr and Bjôrn and Þorgrímr raised this stone in memory of Þorsteinn, their brother, who was dead in the east with Ingvarr, and made this bridge."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 157.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6613760;1619225
¤ Fornlevningsnr: 0032 (Husby-Ärlinghundra), 221
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U FV1992;159A - MARIAKIRKEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mørkegrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Stenen er innmuret i nordre veggen av Gernerska gravkoret.

Innskriften lyder:

... at × or... ...

... at Orm(?) ...

Norsk: "... for Ormr(?) ...".

English: "... in memory of Ormr(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 159.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612483;1608175
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 256
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1992;159B - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en dobbelkam av elfenben (f-nr 14057)), og er datert til 1050-1100. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

kunt

Knutr(?)/Gunn...(?)

Norsk: "Knut(?)/Gunn...(?)".

Engelsk: "Knútr(?)/Gunn-...(?)"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 159.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav
¤ Funn-nr 14057.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 24 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).

Foto: Ogneslav





U FV1992;160 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bennål (f-nr 21187), og er datert til 1050-1100. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

nuþRþu-

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 160.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Funn-nr. 21187.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 25 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.2).





U FV1992;161A - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDEN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en benbit (f-nr 9569), og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

inþi

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 161.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr 9569.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 26 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.2)





U FV1992;161B - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 11901), og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

þurli
-aa-- × fyrt × ulr-


Þorli(?) ... ført(?) ...

Norsk: "Þorli(?) ... ført(?) ...".

Engelsk: "Þorli(?) ... brought(?) ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 161.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr 11901.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 27 Kv. Trädgårdsmästaren 9-10 [U Fv1992;161B]





U FV1992;161C - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et skaft av horn (f-nr 15335), og er datert til vikingtid/middelalder. Det er brukt noen stavløse runer i innskriften. Plasserinen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþorkhniastbml
burka(R) a naskal þina kuþumutr riti
fuþorkhniastbmlR


fuþorkhniastbml[R] BorggæiRR)(?) a ... þenna. Guðmundr(?) risti(?). fuþorkhniastbmlR

Norsk: "fuþorkhniastbml[R] BorggæiRR)(?) eier ... denne. Guðmundr(?) ristet(?). fuþorkhniastbmlR".

Engelsk: "fuþorkhniastbmlR Borgeirr(?) owns this ... Guðmundr(?) carved(?). fuþorkhniastbmlR"

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 161.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav
¤ Funn-nr. 15335.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 28 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10.
¤ Helmer Gustavson, Lära sig och lära ut runor - med hjälp av futharken? I: Situne Dei 2013, s. 34
¤ Fornvännen 2010 side 121.

Foto: Ogneslav





U FV1992;163A - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr15592), og er datert til 1230-1260. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

(u)ii...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 163.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 15592.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 29 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1992;163B - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 17408), og er datert til 1020-1050. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

iunia

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 163.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 17408.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 30 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1992;164A - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av sandsten, og er datert til vikingtid. Innskriften består kun to runer, den første er en n- eller o-rune, mens den andre runen er en u- eller en r-rune eller muligvis en b- eller þ-rune. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...--...

???

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 164.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1992;164B - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runebensfragment (f-nr 17712), og er datert til 1200-1230. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

þþþþi

????

Litteratur:
¤
¤ Fornvännen 1992, side 164.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 17712
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 31 Sigtuna, Kv.Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1992;164C - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 17736), og er datert til 1200-1230. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

raþ nu en þu ...
rom(i)


Rað nu, en þu ... ...

Norsk: "Råd nå, og du ... ...".

Engelsk: "Interpret now, and you ... ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 164.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 17736.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 32 Sigtuna, Kv.Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1992;165 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 19422), og er datert til 1175-1200. O-runen har dobbelsidet bistav. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuko/fþko

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 165.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 19422.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 33 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.1).





U FV1992;166 - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 22145), og er datert til vikingtid/middelalder. Runerekkefølgen mari plasseres under utolket belegg i NRL, s. 300. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

mari · selti · rif a fe mest ·
aff
asa
kunukr : iaR : matr : bestr : han : a f mest : han iaR þekili


Mari(?) seldi rif, a fe mæst. ... Asa(?) KonungR eR mandr(?) bæztr. Hann a fe mæst. Hann er þekkiligR.

Norsk: "Maeri (?) ga runebenet. Eier mest rikdom ... Ása(?). Kongen er den beste mann. Han eier mest rikdom. Han er tekkelig".

Engelsk: "Mari(?) gave the rib-bone. (He) owns the most wealth. ... Ása(?). The king is the best man(?). He owns the most wealth. He is agreeable"

eller

mari · selti · rif a fe mest ·
aff
asa
kunukr : iaR : matr : bestr : han : a f mest : han iaR þekil i


Mari(?) seldi rif, a fe mæst. ... Asa(?) KonungR eR mandr bæztr. Hann a fe mæst. Hann er þengill æi.

Norsk: "Mari(?) ga runebenet. Kongen er den beste mann. Han eier mest rikdom. Han er evig hersker".

Engelsk: "Mari(?) gave the rib-bone. A king is the best man. He owns the most wealth. He is ever ruler."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 166.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Bilde fra Stockholm Läns Museum.
¤ Funn-nr Fyndnr 22145.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 34 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (version 0.2).
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007 side 300
¤ Henrik Williams, manus

Bilde fra Stockholm Läns Museum





U FV1992;167A - SIGTUNA, KV. URMAKAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runebensfragment (f-nr 64), og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

s ' s...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 167.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 64.
¤ Koordinater: 6612100;1608100
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 35 Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (version 0.2).





U FV1992;167B - SIGTUNA, KV. URMAKAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av rød sandsten, og er datert til vikingtid(?). Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

???

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 3258.
¤ Koordinater: 6612100;1608100
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U Fv1992;167B) (version 0.1).





U FV1992;167C - SIGTUNA, KV. URMAKAREN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment af et runeben. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...t · þu^kkiR · m...
...(s)ku · -...


... þykkiR(?) ... ... ...

Norsk: "... synes ... ... ...".

Engelsk: " ... seems(?) ... ... ..."

eller etter Källström 2008

... ...t · þu^kkiR · m... ...
...(s)ku · -...


... [Þa]t(?) þykkiR(?) m[eR](?) ...

Norsk: "... det synes meg ...".

Engelsk: "... it seems to me (?) ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 4581.
¤ Tidligere signum: U Fv1992;167B
¤ Koordinater: 6612100;1608100
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1992.
¤ Sl 36 Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (version 0.1).
¤ Magnus Källström, Rec. av Lena Peterson: Nordiskt runnamnslexikon. Femte, reviderade utgåvan. I: SAS 26 2008, s. 141-144.





U FV1992;168A - SIGTUNA, KV. URMAKAREN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av rød sandsten (f-nr 4647), og er datert til vikingtid(?). Plasseringen er i Sigtuna museum. Fragmentet har kun spor etter ornament. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 167.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612100;1608100
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ U Fv1992;168A Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (version 0.1)





U FV1992;168B - SIGTUNA, KV. ÖDÅKER, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av lysrød sandsten og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...r · -...

???

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 168.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 4648
¤ Tidligere signum: U Fv1992;168A
¤ Koordinater: 6612100;1608100
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ U Fv1992;168B Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (version 0.1).





U FV1992;168C - SIGTUNA, KV. ÖDÅKER, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben og datert til vikingtid/middelalder.

Innskriften lyder:

fastlaug fikr · ok : kola
rif : naut^s


Fastlaug FingR ok Kolla. Rif nauts.

Norsk: "Fastlaug Finger og Kolla. runeben av storfe".

Engelsk: "Fastlaug Finger and Kolla. rib-bone of cattle."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 1.
¤ Tidligere signum: U Fv1992;168B
¤ Koordinater: 6612100;1607900
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 37 Kv. Ödåker 5 [U Fv1992;168C]
¤ Fornvännen 1992.





U FV1992;169 - BERGA, UNUNGE SN, NÄRDINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lys granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

... raisti × stain þinsa · iftiR sbraka × sun ...--i × kuþan

... ræisti stæin þennsa æftiR Spraka, sun ... goðan.

Norsk: "... reiste denne sten etter Sparki, sønn ... gode".

Engelsk: "... raised this stone in memory of Spraki, ... good son."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1992, side 169.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 201.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6648620;1655729
¤ Fornlevningsnr: 0105 (Ununge), 201:2 (oppr. plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1993;230 - BJÖRKÖ, OPPGÅRDEN, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND
Dette fragmentet inngår nå i U 6. Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm

Innskriften lyder:

...-st(þ)...

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1993, side 230.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Runstenen från Björkö by (Birka)





U FV1993;231 - FRÖSUNDA KIRKEGÅRD, FRÖSUNDA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av grå og brunaktig granitt, og er datert til ca 1100. Trolig har stenen vært på en grav.

Innskriften lyder:

hu(l)r-... ... bi(e)r-/...bi(e)r- × þir l(i)tu kira · (m)-rki · iftiR × fu(l)n(e) · faþur · sin

"hulr-..." ... Bior[n]/...bior[n] þæiR letu gæra m[æ]rki æftiR Fulni(?), faður sinn.

Norsk: ""hulr-..." Bjôrn/...-bjôrn de lot gjøre landemerke etter Fulnir,, sin far".

Engelsk: ""hulr-..." ... Bjôrn/...-bjôrn they had this landmark made in memory of Fulnir, their father."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1993, side 231.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6613652;1633273
¤ Fornlevningsnr: 0020 (Frösunda), 161
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1993;233 - HAMMARBY KIRKEGÅRD, HAMMARBY SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en runesten av lysgrå granitt med røde innslag, og er datert til vikingtid. Ble funnet i 1991. Eventuelt er dette runstenen som i "Rannsakningarna" oppgies til at ligge veltet ved Säby.

Innskriften lyder:

...mikR · lit · hkua · stain iftR s-... sin koþan

[Hæ]mingR let haggva stæin æftiR s[un] sinn goðan.

Norsk: "Hemiongr lot hogge sten etter sin gode sønn".

Engelsk: "Hemiongr had the stone cut in memory of his good sun."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1993, side 233.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6603825;1619890
¤ Fornlevningsnr: 0028 (Hammarby), 317
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1993;234 - DRAGBY, SKUTTUNGE SN, BÄLINGE HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på keramik, og er datert til 400-tallet. Plasseringen er i Museum Gustavianum.

Innskriften lyder:

þnfu/wnfu

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1993, side 234.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Fornvännen 1994, side 107 - 109.
¤ Koordinater: 6652820;1598940
¤ Fornlevningsnr: 0267 (Skuttunge), 105
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Museum Gustavianum (UUMF6001)
¤ NAN





U FV1993;235 - TORSVI GÅRD, TORSVI SN, TRÖGDS HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lysgrå grovkornet granitt, og er datert til vikingtid. Runeristeren er Balle. Stenen står 1,2 km nordøst for Torsvi gård. Stille (1999:34f) leser tirf(R) ... ...(þ)ur s-...

Innskriften lyder:

... tirf(R) ...-...urs-...

... Djarfr ...

Norsk: "... Djarfr ...".

English: "... Djarfr ..."

Litteratur:
¤ Fornvännen 1993, side 235.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 25.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA 5449/56.
¤ Koordinater: 6598000;1587000
¤ Fornlevningsnr: 0280 (Torsvi), 25 (nåværende plass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U FV1993;236 - UPPSALA, KV. BRYGGAREN, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en amulett av klebersten , og er datert til 1100-1200-tallet.

Innskriften lyder:

æ^l/l^æ

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1993, side 236.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6638875;1602925
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U FV1996;215 - SKÅNELA K:A, SKÅNELA SN, SEMINGHUNDRA HD, UPPLAND

Runestenen har nå signum U_Fv1979;245. Innskriften er ristet på et fragment av en runesten, og er datert til vikingtid. Runeristeren er den samme som har gjort U 297, U Fv1953;270 og U Fv1979;245. Innskriften er kun kjent gjennom en tegning av Richard Dybeck. Fragmentet kan ha vært en del av U Fv1979;245.

Innskriften lyder:

[...u(b)... ...----...]

????

Litteratur:
¤ Fornvännen 1996, side 215.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runestenen. Foto: Ogneslav.





U FV2009;312 - NÄLE, MELLANGÅRDEN, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD

Innskriften er på en runsten og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...r ankar · atr · uk · ... · litu · rasa · tsan · at · suta · ...]

... ArngæiRR(?)/Arngærðr(?), Haddr(?) ok ... letu ræisa stæin at Sota, ...

Norsk: "... Arngeirr(?)/Arngerðr(?), Haddr(?) og ... lot reise sten for Sóti, ... ".

Engelsk: "... Arngeirr(?)/Arngerðr(?), Haddr(?) and ... had the stone raised in memory of Sóti, ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U Strömbeck1993;710
¤ Koordinater: 6604750;1623100
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna)
¤ F b 19 bl. 37, 38
¤ Strömbeck 1993
¤ Fornvännen 2009 side 310.





U FV2012;59 - GAMLA UPPSALA KYRKA, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA), UPPSALA, VAKSALA HD

Innskriften er på et fragment av en runsten av granitt(?), og er datert til vikiningtiden.

Innskriften lyder:

[... uk · hursi ...]

... ok Haursi ...

Norsk: "... og Haursi ...".

Engelsk: "... and Haursi ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6643643;1602252
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala)
¤ U Fv2012;59 Gamla Uppsala kyrka (version 0.2).
¤ Fornvännen 2012 side 59.





U FV2012;60 - VAKSALA KYRKA, VAKSALA SN, UPPSALA, VAKSALA HD

Innskriften er på et fragment av en runsten og datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[...-r · kerþ(i) ...]

... gærði ...

Norsk: "... gjorde ...".

Engelsk: "... made ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6641117;1605339
¤ Fornlevningsnr: 0284 (Vaksala)
¤ Fornvännen 2012 side 59.





U HG1989;44 - VALLENTUNA, VALLENTUNA SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på fem fragmenter av en spilleterning av hjorthorn, hvor fire passee sammen. Innskriften er er datert til 600-700 (Imer 2007). Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

h-AhAhAukz Albu--
...-(n)A


H[l]ahahaukz(?) albu[inn](?) ...

Norsk: "Hlahahaukz (leende Hauk) helt klar (?) ...".

Engelsk: "Hlahahaukz (The Laughing Hawk) (is) completely ready.(?) ..."

Litteratur:
¤ Gustavson, Helmer, En runristad speltärning från Vallentuna, HaukR - en rinker från Vallentuna, Arkeologisk undersökning av fornlämning 27, Rickeby, Vallentuna sn, Uppland, Riksantikvarieämbetet och Statens historiska museer, Rapport UV 1989:2.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Ekstern link fra www.runesnruins.comBilde av runeinnskriften
¤ Koordinater: 6603925;1628570
¤ Fornlevningsnr: 0108 (Vallentuna), 27:2
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.runenprojekt.uni-kiel.de.

Foto: Ogneslav





U KVHAAÅ2008;214 - GAMLA UPPSALA KYRKA, GAMLA UPPSALA SN (NÅ UPPSALA), UPPSALA, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runeben og datert til 1000-1200-tallet
¤ Funn-nr. 424. Funnet høsten 2005.

Innskriften lyder:

...-purut

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6643646;1602186
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 635 (grav- og boplassområde)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Material på Runverket, Raä
¤ Hans Göthberg, Bosättning och kyrkogård vid Gamla Uppsala kyrka : arkeologisk undersökning 2005, fornlämning 226, 635, Uppsala socken, Uppland. Upplandsmuseets rapporter, 2008:07. Uppsala 2008 side 61





U L1887 - UPPSALA, UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en stenøks. Dateringen er usikker, men runetypene er trolig ikke urnordiske. Plasseringen er i Museum Gustavianum.

Innskriften lyder:

hsanþi hri

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Liljegren, Joh. G., Runurkunder, Stockholm 1833.
¤ Tidligere signum: L 1887
¤ Koordinater: 6639100;1602500
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Museum Gustavianum (UUMF0317)
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: Uppland, landskapet allmänt, odaterad handling





U MK1998;49 - IGELBÄCKEN, JÄRFÄLLA SN, JÄRFÄLLA, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på en plate av sølv og er datert til vikingtiden. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

... l

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6590772;1617786
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla), 128:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (26024).. ...Plasseringen er i Plasseringen er i





U NOR1994;26A - ALSNÖHUS, ADELSÖ SN, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en bronseamulett, og er datert til middelalderen(?). Nonsensinnskrift, magisk? Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

: iii ÷ ?sk ÷ isi?n
t^h?o????
?k?o?þto(u)f???
t?????(f)?


????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1994 side 26.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 7530.
¤ Koordinater: 6583425;1598322
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 252 (boplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (35224)
¤ /Nytt om Runer vol 9, 1994 side 26





U NOR1994;26B - UPPSALA, KV. DISA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en blyamulett (F-nr 1056), og er datert til 1200-1400-tallet. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

...us sanctu...
...-lfa et o ...


[spirit]us sanctu[s] [a]lfa et o ...

Norsk: "Hellige spirit. Alfa og o ....".

Engelsk: "Holy Spirit alpha and o ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1994 side 26.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 9, 1994 side 26
¤ Funn-nr. 1056.
¤ Koordinater: 6639150;1602375
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34030)





U NOR1995;19 - KV. TORGET, UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND
Innskriften inngår nå U 941. Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av lyserød granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

ali u... ...--i auk inkifast × þ(a)(u)- -itu rita stin þin- ...aR...

Áli/Alli ok ... ok Ingifast þau [l]étu rétta stein þenn[a] ...

English: "Áli/Alli and ... and Ingifast they had this stone raised ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1995 side 19.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Per Stille, Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En studie i attribuering. (Runrön 13), Uppsala 1999.
¤ Åhlén, Marit, Runristaren Öpir, En monografi, (Runrön 12), Uppsala 1997 side. 137





U NOR1996;17A - SIGTUNA, KV. GERTRUD 3, SIGTUNA, KV. GERTRUD 3, UPPLAND

Innskriften er ristet i en myntlignende del av kobber og er datert til vikingtid og er plassert på Sigtuna museum.
Innskriften lyder:

burn

Biorn

Norsk: "Bjørn".

English: "Bjôrn "

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 17
¤ Koordinater: 6612100;1608025
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 39 Sigtuna, Kv. Sankta Gertrud 3 .

Foto: Ogneslav





U NOR1996;17B - SIGTUNA, LÅNGGRÄND, KV PROFESSORN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til ca 1200-tallet. Det er også et ti-talls lønnruner på benet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

haralt

si s^a^s| |sik^h^ s^a i s^a^ sik^ s^a i| |is


Harald(r) Se. Sa('s) sik sa i sa sik sa i is(i).

Norsk: "Harald(r). Se. Han som så seg i karet, han så seg i isen."

Engelsk: "Harald(r) Look! He who saw himself in the tub, he saw himself in the ice."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1996 side 17.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 17
¤ Tidigare signum: U NOR1996;17A.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 40 Sigtuna, Långgränd (version 0.2).
¤ Magnus Källström, Lönnrunorna i Långgränd. En runinskrift och en ordlek från medeltidens Sigtuna. I: Situne Dei 2010, s. 77-83.






U NOR1996;17C - SIGTUNA, LÅNGGRÄND, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...tmlR

...t[b]mlR

Norsk: "...tbmlR".

English: "...tbmlR"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 17
¤ Tidligere signum: U NOR1996;17B
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 41 Sigtuna, Långgränd (version 0.1).





U NOR1996;17D - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til mellom 1100-tallet og begynnelsen av 1200-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

--þnþ-

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1996 side 17.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 17
¤ Sl 42 Sigtuna, Kv. Professorn 2.
¤ Tidligere signum: U NOR1996;17C
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 17





U NOR1996;18A - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til mellom 1100-tallet og begynnelsen av 1200-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

liþþþþþþþissi...-a...-

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1996 side 18.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 18
¤ Bilde av innskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Foto: Ogneslav





U NOR1996;18B - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et skulderblad av gris, og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

bofe

Bofi

Norsk: "Bófi".

English: "Bófi"

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1996 side 18.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 18
¤ Sl 43 Sigtuna, Professorn 2 (version 0.1).
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR1996;18C - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

-b-btbtb

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1996 side 18.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 18
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 44 Sigtuna, Kv. Professorn 2 (version 0.1).





U NOR1996;18D - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til 1100-tallet eller begynnelsen av 1200-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum. Futharken leses fra høyre til venstre og a-runen er speilvendt.

Innskriften lyder:

Rbnia
fuþorkhninstbmlR


... fuþorkhniastbmlR

Norsk: "... fuþorkhniastbmlR".

English: "... fuþorkhniastbmlR"

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1996 side 18.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 18
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 45 Sigtuna, Kv. Professorn 2.

Foto: Ogneslav





U NOR1996;18E - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til 1100-tallet eller begynnelsen av 1200-tallet. F-runen er speilvendt. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

funi

Funi(?)/funi(?)

Norsk: "Funi(?)/flamme(?)".

English: "Funi(?)/flame(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 18
¤ Sl 46 Sigtuna, Kv. Professorn 2
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR1996;18F - SIGTUNA, KV KIRKELUNDEN 8, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runestensfragment av rødbrun sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...r ' ok ' i...

... ok ...

Norsk: "... oh ...".

English: "... and ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 18
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6612350;1608200
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U NOR1996;19 - SIGTUNA, KV KIRKELUNDEN, SIGTUNA, UPPLAND
Innskriften som består av ca 15 runer og runeliknende tegn, er ristet på et runeben, og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

i--imit^oiRiaR-

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om Runer vol 11, 1996 side 19
¤ Koordinater: 6612350;1608200
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 47 Sigtuna, Kv. Kyrkolunden 8 (version 0.1).





U NOR1997;27A - ULVA KVARN, GAMLA UPPSALA SN, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av mørkegrå granitt, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...iun · t... ...iks...

????

Litteratur:
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 543 (Uppsala stad).
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Koordinater: 6645027;1599083
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala), 543 (Uppsala)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 27.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1999 side 19..

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild. Foto: Bengt A Lundberg





U NOR1997;27B - KALVSHÄLLA, JÄRFÄLLA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på tre fragmenter av en runesten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Stockholms länsmuseum.

Innskriften lyder:

...iþ...

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 27.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 251.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6589685;1616715
¤ Fornlevningsnr: 0039 (Järfälla), 251:1
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 27.
¤ Magnus Källström, Järfällas runstenar. Järfälla hembygdsförening. Järfälla. 1998 side 23f





U NOR1997;29A - SIGTUNA, KV PROFESSORN 2, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

raþ| |þu × runa- ...
...--- × stu-r--


Rað þu runa[R] ... ... ...

Norsk: "Råd runene ... ... ..."

Engelsk: "Interpret the runes ... ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 48 Sigtuna, Kv. Professorn 2.





U NOR1997;29B - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 2321), og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

huþþuu

????

Litteratur:
¤
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Funn-nr. 2321.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 49 Sigtuna, Kv. Professorn 4.





U NOR1997;29C - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 2323), og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:



f[u]þ[ork](?)

Norsk: "fuþork(?)".

Engelsk: "fuþork(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Funn-nr. 2323.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 50 Sigtuna, Kv. Professorn 4.





U NOR1997;29D - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5275), og er datert til 1200-1250. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

kæenm

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Funn-nr. 5275.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 51 Sigtuna, Kv. Professorn 4 (version 0.1).





U NOR1997;29E - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5276), og er datert til 1200-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

rifi

rif/rifi[abæinn]

Norsk: "ribbe / ribbe-ben".

English: "rib/rib-bone"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Bilde av runeinnskriften. Foto: Ogneslav.
¤ Funn-nr. 5276.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 52 Sigtuna, Kv. Professorn 4.

Foto: Ogneslav





U NOR1997;29F - SIGTUNA, KV PROFESSORN, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5277), og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

rifbin trr---...

rifbæinn ...

Norsk: "runeben ....".

Engelsk: "rib-bone ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Funn-nr. 5277.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 53 Sigtuna, Kv. Professorn 4.





U NOR1997;29G - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5280), og er datert til mellom 1000-tallet og begynnelsen av 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþ
ar-


fuþ[ork](?)/fuð(?) ar[i](?)

Norsk: "fuþork(?)/vagina(?) ørn(?)".

Engelsk: "fuþork(?)/cunt(?) eagle(?)"

Første linje kan være ment som en futharkinnskrift, men flere innskrifter fra middelalderen består kun av de tre runene fuþ. Dette blir vaneligvis tolket som begynnelsen til en Fuþark, særlig dersom gjenstanden er skadet, slik at det er et brudd etter de tre runene. De som heller til denne tolkningen, mener at det ikke var nødvendig å skrive hele Fuþarken for å oppnå det en ville med innskriften. Det finnes også flere innskrifter med kun en f som tolkes på samme måte.

Imidlertid kan også fuþ bety fuð som er betegnelsen på det kvinnelige kjønsorgan. Ordet i denne betydning er belagt i mange innskrifter fra middelalderen, hvor sammnenhengen ikke gir tvil om hva som blir skrevet.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 29.
¤ Funn-nr. 5280.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 54 Sigtuna, Kv. Professorn 4 (version 0.1).





U NOR1997;30A - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5281), og er datert til 1000-tallet - begynnelsen av 1200-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

þu^nl þorluk
oimi


... Þorlaug/ÞorlaugR ...

Norsk: "... Þórlaug/Þórlaugr ...".

Engelsk: "... Þórlaug/Þórlaugr ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Funn-nr. 5281
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 55 Sigtuna, Kv. Professorn 4 (version 0.1).
¤ Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. Femte reviderade utgåvan. Uppsala 2007. NRL art. ÞorlaugR





U NOR1997;30B - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5282), og er datert til 1250-1300. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fr

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Funn-nr. 5282.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 56 Sigtuna, Kv. Professorn 4 .





U NOR1997;30C - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5283), og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

f(u)ma

Fumma(?)

Norsk: "Fumma(?)".

Engelsk: "Fumma(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Funn-nr. 5283.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 57 Sigtuna, Kv Professorn 4 (version 0.1).





U NOR1997;30D - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5284), og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...bneiRm

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Funn-nr. 5284.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 58 Sigtuna, Kv. Professorn 4





U NOR1997;30E - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben (f-nr 5285), og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþ

fuþ[ork]/fuð(?)

Norsk: "fuþ[ork]/vagiana(?)".

English: "fuþ[ork]/cunt(?)"

Innskriften kan være ment som en futharkinnskrift, men flere innskrifter fra middelalderen består kun av de tre runene fuþ. Dette blir vaneligvis tolket som begynnelsen til en Fuþark, særlig dersom gjenstanden er skadet, slik at det er et brudd etter de tre runene. De som heller til denne tolkningen, mener at det ikke var nødvendig å skrive hele Fuþarken for å oppnå det en ville med innskriften. Det finnes også flere innskrifter med kun en f som tolkes på samme måte.

Imidlertid kan også fuþ bety fuð som er betegnelsen på det kvinnelige kjønsorgan. Ordet i denne betydning er belagt i mange innskrifter fra middelalderen, hvor sammnenhengen ikke gir tvil om hva som blir skrevet.

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Funn-nr. 5285.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 59 Sigtuna, Kv. Professorn 4.





U NOR1997;30F - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

oþr/t^aþr t^a

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 30.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 38 Sigtuna, Kv. Professorn 2.





U NOR1997;31 - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et knivskaft av ben, og er datert til ca 1200. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

uba^k

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1997 side 31.
¤ Funn-nr 5278.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 60 Sigtuna, Kv. Professorn 4 version 0.1).





U NOR1998;23A - EKERÖ KIRKE, EKERÖ SN FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runestensfragment av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...-...

????

Litteratur:
¤
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 23.
¤ Koordinater: 6573998;1610822
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 202
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR1998;23B - EKERÖ KIRKE, EKERÖ SN FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runestensfragment av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...-...

????

Litteratur:
¤
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 23.
¤ Koordinater: 6573997;1610820
¤ Fornlevningsnr: 0015 (Ekerö), 204
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR1998;24 - SIGTUNA, KV PROFESSORN 4, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben, og er datert til ca 1100. Plasseringen er i Sigtuna museum. Leses fra høyre til venstre.

Innskriften lyder:

ktytu

????

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 24.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 61 Sigtuna, Kv. Professorn 4 (version 0.1) .





U NOR1998;25 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben/runeben/horn og er datert til ca 1100. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

iorils × ouriþ × uaksna ur : kroke × bat han × riþu × bar-...
han : riþu × aok × siþa × sarþ × sararan × uara × hafir × fult
fekit × fly : braot riþa
????????


Iorils vrið!/ovrið vaksna uR Kroki! Bant hann riðu, bar[ði](?) hann riðu. Ok siða(?) sarð sara-rann. Vara hafiR (hann) fullt fængit. Fly braut riða! ...

Norsk: "Jorills (sår)pinne! Voks ut Krok! Han (dvs. besvergeren) bandt feberen, han kjempet(?) febern. Og sejdingen(?) gjorde slutt på den. Han har fanget svarets sårhus fullstendig. Fly bort feber! ...".

Engelsk: "Jórill's woundcauser / Jórill's abnormal stomach-ache disappear from Krókr! He bound the fever, he fought(?) the fever. And did away with the abscess. (He) has fully cought the pus. Flee away, fever! ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 25.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 62 Sigtuna, Kv. Professorn 4.
¤ Saarfeberbenet fran Sigtuna, Helmer Gustavson, Situne dei, Årsskrift för Sigtunaforskning 2010.
¤ Magnus Källström, Åkomman och demonen på "feberbenet" från Professorn 4 : Ett bidrag till tolkningen av en besvärlig runinskrift från Sigtuna. I: Situne Dei 2012, s. 37-43.





U NOR1998;26 - TIBBLE, SKOGSTIBBLE SN (nå SKOGS-TIBBLE), UPPSALA, HAGUNDA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en runesten av rød sandsten og er datert til vikingtid. Ristningen består av ornamentik og muligvis toppen av en hovedstav. Ble funnet ca 50m NØ for klokketårnet. Plasseringen er i Hembygdsmuseet i Skogs-Tibble.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 26.
¤ Koordinater: 6635318;1584765
¤ Fornlevningsnr: 0265 (Skogs-Tibble), 143 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR1998;27A - SPÅNGA K:A, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runestensfragment av rød sandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset.

Innskriften lyder:

...i -ftiR ...

... [æ]ftiR ...

Norsk: "... etter ...".

English: "... in memory of ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 27.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ varia2011 - SRI - U NOR1998;27A Spaanga kyrka
¤ Koordinater: 6587543;1619675
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 284
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ SRI 10 Dig. suppl. (U NOR1998;27A) (version 0.1).

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U NOR1998;27B - UPPSALA, KV KRANSEN, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et runeben av horn/ben, og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Statens historiska museum, Stockholm.

Innskriften lyder:

þu : iuika^l/iuikl^a/iska^l/iskl^a

Þú ...

Norsk: "Du ...".

English: "You ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1998 side 27.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 9207.
¤ Koordinater: 6639200;1602750
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (34821)





U NOR2000;21 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et runeben av ben/horn og er datert til 1150-1200. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... -it : tafast : rista : runir

... [l]et Tafæist rista runiR.

Norsk: "... lot Tafeistr riste runene".

Engelsk: "... had Tafeistr to carve the runes".

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 21.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr 48336
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 63 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2000;22 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et spinnehjul av klebersten og er datert til 1150-1200. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

hulma · gierþi · at · sihtrygs · i · esi · þita

Holma gærði at Sigtryggs i "esi" þetta.

Norsk: "Holma gjorde for Sigtryggs i dette "esi".

Engelsk: "Holma made this at Sigtyggr's [place] in "esi"."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 22.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Funn-nr. 48313.
¤ Sl 64 Sigtuna, Kv. Professorn.





U NOR2000;23 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en er på runeben av ben/horn og er datert til begynnelsen av 1100-tallet. Leses hovesakelig fra høyre til venstre. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

--a fuþorkhnisatbRlm Roþat
mbut rema þara abab þo


... fuþorkhnisatbRlm ... ... ... ... ... ..."

Norsk: "... fuþorkhnisatbRlm ... ... ... ... ... ..."

Engelsk: "... fuþorkhnisatbRlm ... ... ... ... ... ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 23.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 71 Sigtuna, Kv. Professorn .
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr.: 6402.
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR2000;24 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en er på runeben av ben/horn og er datert til begynnnelsen av 1100-tallet. Runene er lønnruner, med ulike streksystemer. A-sidens innskrift tolkes "Kyss mig" av Jonas Nordby. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

k(R)slk...
...-rl / ...-kl


... ...

Norsk: "".

Engelsk: " ... ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 24.
¤ Sl 72 Sigtuna, Kv. Professorn 1 .
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6403.
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR2000;25A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn og datert til 1070 - 1090. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

sihurþr × b...
... ...-fasta


Sigurðr ... ... ...fasta(?)"

Norsk: " Sigurðr ... ... -fasti(?)/...-fasta(?)".

Engelsk: "Sigurðr ... ... ...-fasti(?)/...-fasta(?)"

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 25.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr.: 6404.
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 73 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.1).





U NOR2000;25B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn og datert til begynnelsen av 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... ...(÷)a÷þ| |þ÷u÷ r÷u÷n÷a÷r :
...


... [r]að þu runaR. ...

Norsk: " ... ... råd du runene ...".

Engelsk: "... interpret the runes. ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 25.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Funn-nr. 6405.
¤ Sl 74 Professorn 1 [U NOR2000;25B]





U NOR2000;26 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn og datert til 1130 - 1150. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...(t)-rgar a knif

... a knif.

Norsk: "... eier kniven".

Engelsk: "... owns the knife"

eller

...(t)-r gara knif

... gæra knif.

Norsk: "... gjorde kniven".

Engelsk: "... make the knife."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 26.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 75 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (0.1).
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6406
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR2000;27A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til beynnelsen av 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

× hayr þu · huer hita · kiarþi
eri × sliþi × harbu × þisi × hailum × hantum
...
tnfrmfli?


Høyr þu hværr þetta gærði. Ærri(?) "sliþi" harpu þessi hæilum handum. ... ...

Norsk: "Hør du som gjorde dette. Erri(?) "sliþi" denne harpe helende hender ... ...".

Engelsk: "Hear you who made this(?). Erri(?) "sliþi" this harp (with) healthy hands. ... ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 27.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Funn-nr. 6214
¤ Sl 76 Professorn 1 [U NOR2000;27A]
¤ Harpans magi. Om ett musikaliskt runfynd från Sigtuna omkring år 1100, Helmer Gustavson.





U NOR2000;27B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til begynnelsen av 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

hera : nikala... ...

Hærra Nikula[s] ...

Norsk: "Herr Niklas ...".

Engelsk: "Sire Nikulás ..".

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 27.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6408.
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild
¤ Sl 77 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.4).

Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U NOR2000;28A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

nnnikbo?þm
???kn-


???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 28.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 5276.
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl-78-Sigtuna-Kv.-Professorn-1.pdf.





U NOR2000;28B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

-aþtuai/-aþa^nuai

???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 28.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 79 Professorn 4 [U NOR2000;28B]






U NOR2000;29 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1000-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

kuþrikr ¤ o ¤ kufri ¤ tyti

GuðrikR a "kufri" "tyti"

Norsk: "Guðríkr i / på "kufri" "tyti" ".

Engelsk: "Guðríkr in "kufri" "tyti" "

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 29.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Funn-nr. 48302.
¤ Sl 82 Sigtuna, Kv. Professorn.





U NOR2000;30A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1066-1186. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

þt kai

Þet(?)/Þat(?) gai(?)

Norsk: "Beøver du denne(?)".

Engelsk: "May you heed this (?)"

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 30.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr 6931.
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 8 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2000;30B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1073 - 1093. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fr {PAX TEC}

Fr[iðr](?). {Pax tec[um].}

Norsk: "Fred (?) Fred være med deg".

Engelsk: "Peace(?). {Pax tecum.}"

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 30.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funnnr. 6932
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 85 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2000;31A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til sist på 1100-tallet.

Innskriften lyder:

a^nþ/Rþ · i

???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 30.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6933
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 86 Sigtuna, Kv.Professorn 1 (version 0.2).





U NOR2000;31B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1075-1095. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

(f)uu-

???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 31.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6934
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 87 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.2).





U NOR2000;32A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1065-1085. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

r

???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 32.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6935
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 88 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2000;32B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1065 - 1185. Lønnruner i form av binderuner: r^ta^aþ^þ. Tre bindruner i "raþ" og "þat", to lønnruner på side B. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

"raþ" "þat"
r-ki/rki ??


Rað þat! Ruggi(?)/Riki(?) ...

Norsk: "Råd dette/det! Ruggi(?)/Ríki(?) ...".

Engelsk: "Interpret that/this! Ruggi(?)/Ríki(?) ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 32.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 6936
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 89 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.1).
¤ K. Jonas Nordby, Ráð þat, If You Can! I: Futhark 3, 2012. International journal of runic studies, s. 81-88.





U NOR2000;33 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1055-1175. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...astb--...
... × runa × ---...


[fuþorkhni]astb[mlR] ... runaR ...

Norsk: "fuþorkhniastbmlR ... runer ...".

Engelsk: "fuþorkhniastbmlR ... runes ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 33.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 7505
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 90 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.1).





U NOR2000;34A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til sist på 1000-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

"raþ þ(u)"
isiiiuuiii


Rað þu! ...

Norsk: "Råd du! ...".

Engelsk: "Interpret! ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 34.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 7902
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 91 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2000;34B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en på et et runeben av ben/horn datert til 1000-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum. To ulike innskrifter er ristet over hverandre.

Innskriften lyder:

-era-nae ×
-kiþ


???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 34.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 7145
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 92 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2000;36 - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av gravmonument av rød sandten og er datert til vikingtid. Plasseringen er i F.n. på Stockholms stadsmuseum.

Innskriften lyder:

???

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 36.
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6587553;1619689
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga)





U NOR2000;37 - SIGTUNA, KV. TRYCKAREN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på 3 fragmenter av en runsten av mørkrød sandsten og er datert til vikingtid. To fragmenter passer sammen. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

... ...eir- ...
· þeir (:) f--... ...
... reisa : -... ...


... [þ]æiR[a](?) ... þæiR ... ... ... ræisa ... ...

Norsk: "... dere(?) ... de ... ... ... reiste ... ...".

Engelsk: "... their(?) ... they ... ... ... raised ... ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2000 side 37.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 1999 side20
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612100;1607975
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Magnus Källström, Runstenen under kakelugnen i kvarteret Tryckaren. Torbjörn eller Visäte? I: Situne Dei 2011, s. 61-65..





U NOR2001;19 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en vevtrinse av tre og er datert til ca 1000-1030 Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fufofafi----(o)þaþ...orarikukokakihuhohahinunonani
tutotatibubob--...-umomamilulolali
frufrofrafri nribu
mik : þurþir : mana : mist iousftr


... ... ... ... Mik(?) ... manna mæst ...

Norsk: "... ... ... ... meg(?) ... mest av menn ...".

Engelsk: "... ... ... ... §C Me(?) ... most of men ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Funn-nr. 12810
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 97 Professorn 1 [U NOR2001;19]
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2004 side 27ff
¤ , Helmer Gustavson, Runor på skolschemat! Ett nyfunnet syllabarium från 1000-talets Sigtuna.
¤ Fornvännen 2010 side 121f.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 19





U NOR2001;20 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN , SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av horb/ben og er datert til 993 - 1013. Plasseringen er i museum.

Innskriften lyder:

fu

fu[þork](?)

Norsk: "fuþork(?)".

Engelsk: "fuþork(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 14100.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 20
¤ Sl 98 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.1).





U NOR2001;21 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på en pinne av tre og datert til 990-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...-um · m--...-þan : a---...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 21
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 99 Sigtuna, Kv. Professorn 1.





U NOR2001;22A - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av ben/horn og datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

----þiRi

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. Fyndnr 5569.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 22
¤ Sl 100 Sigtuna, Kv. Professorn 4 (Version 0.2).





U NOR2001;22B - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av ben/horn og datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...--b-þi--aaa-...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. Fyndnr 5568.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 22
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 101 Sigtuna, Kv. Professorn 4.





U NOR2001;23 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på e et runeben av ben og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...-tiaþ

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.Materialtyp: ben/horn
¤ Funn-nr. Fyndnr 5570.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 23
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 102 Sigtuna, Kv. Professorn 4.





U NOR2001;24, BJÖRKÖ (BIRKA), ADELSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av ben/horn og datert til 900-tallet.

Innskriften lyder:

...-- (÷) uas ÷ uk ÷ fo-inu ÷ oi--...

... vas(?) ok(?) ... ...

Norsk: "... var(?) og(?)/også(?) ... ...".

Engelsk: "... was(?) and(?)/also(?) ... ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 4768.
¤ Koordinater: 6580450;1599000
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2001 side 24
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 173
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U NOR2002;26 - BJÖRKÖ (BIRKA), ADELSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runeblekk av bronse, og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

arsiarþir- + (þ)oi
miRi-þ
...i...-fri-k(þ)(k)-


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580500;1598900
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 173
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 26





U NOR2002;28 - BJÖRKÖ (BIRKA), ADELSÖ SN, EKERÖ, FÄRENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et runeblekk av bronse datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

iþiu
(i)(f)


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 28
¤ Koordinater: 6580500;1598900
¤ Fornlevningsnr: 0001 (Adelsö), 173
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U NOR2002;29 - KUNGSGÅRDEN, GAMLA UPPSALA SN (nå UPPSALA), UPPSALA, VAKSALA HD, UPPLAND

Innskriften er på en skål av sølv (forgyldt), og er datert til vikingtid. Deponert i Gamla Uppsala museum.

Innskriften lyder:

uikula : a skal birnulfr skeki

Vigulla a skal. BiarnulfR "skeki".

Norsk: "Végulla eier skålen. BiarnulfR "skeki"."

Engelsk: "Végulla owns the bowl. Bjarnulfr "skeki"."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 29
¤ Koordinater: 6643750;1602200
¤ Fornlevningsnr: 3054 (Gamla Uppsala); 0282 (Uppsala)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (8889:2)





U NOR2002;32 - BOLSTOMTA, TOMTEBODA, SOLNA SN, SOLNA, DANDERYDS SKEPPSLAG, UPPLAND

Innskriften er på et av 8 fragmenter fordelt på tre billedstener datert til 375/400-675 (Imer 2007)

Innskriften lyder:

... ...e : ru... ...

... [wurt]e(?) ru[noz](?) ...

Norsk: "... skrev(?) runene(?)".

Engelsk: "... wrought(?) runes(?) ..."

Litteratur:
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 32
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6583042;1625375
¤ Fornlevningsnr: 0088 (Solna), 98
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 2006 side 255fff.
¤ Fornvännen 2011 side 31ff6.
¤ Ekstern link: www.runenprojekt.uni-kiel.de.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild

Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U NOR2002;33A - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på 2 sammenhørende fragmente av rød sandsten datert til vikingtid. Det ene fragmentet har et kors.

Innskriften lyder:

...-a...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F1, F23.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2003 side 25
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 36f.






U NOR2002;33B - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en runesten i rød sandsten og datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...-n...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F4.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 37f.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)





U NOR2002;33C - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runesten av rød sandsten og datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...r + ...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F16.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 34f.





U NOR2002;33D - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på 2 sammenhørende fragmenter av en runesten av rød sandsten og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...þa-...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F17, F8.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 35.





U NOR2002;33E - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en runesten av rød sandsten og er datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...it-...
???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F22.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 38.





U NOR2002;33F - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et 10-talls fragmenter av runestener av grå, gråbrun og mørkerød sandsten datert til vikingtid. Noen fragmenter passer sammen inbyrdes. Nå en del av fragmentene fått eget signum U SSM2009:2;34, U SSM2009:2;35 og U SSM2009:2;38.

Innskriften lyder:

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33
¤ Koordinater: 6587592;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 32ff.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-215-2004





U NOR2003;22 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av horn/ben og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþorkhniastbkmlR

fuþorkhniastbkmlR

Norsk: "fuþorkhniastbkmlR".

Engelsk: "fuþorkhniastbkmlR"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2003 side 22
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 103 Professorn 4 [U NOR2003;22]





U NOR2003;23 - SKESTA, VADA SN, VALLENTUNA, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på en runesten av gneisgranitt og er datret til vikingtid. Stenen står 20 meter øst for den opprinnelige plass.

Innskriften lyder:

ulauh × lit × rita × stain × iftiR hulma sun sin

Olaug let retta stæin æftiR Holma, sun sinn.

Norsk: "Ólaug lot rette sten etter Holmi, sin sønn".

Engelsk: "Ólaug had the stone erected in memory of Holmi, her son."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U KVHAAÅ2003;65
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2003 side 23
¤ Koordinater: 6606512;1634580
¤ Fornlevningsnr: 0107 (Vada), 113 (funnplass)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U S. OWE1996;119A, ÅKERBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND
Innskriften har nå signum U THS30;78. Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av rødaktig sandsten, og er datert til vikingtid.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
¤ Ekstern link: Bilde fra Historiska Museum
¤ Bilde fra Historiska Museum
¤ Täby hembygdsförenings Hembygdsmuseum (nr. 1990).

>Bildet er fra Historiska Museum





U S. OWE1996;119 - ÖSSEBY-GARNS K:A, ÖSSEBY-GARNS SN, VALLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på et fragment av en runesten av grå granitt, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i våpenhuset ved U 185.

Innskriften lyder:

...in · au...

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 66.
¤ Tidligere signum: U Owe1996;119B, U S. OWE1996;119B
¤ Koordinater: 6607248;1638426
¤ Fornlevningsnr: 0122 (Össeby-Garn), 66:5
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.

Bilde fra Svenska Kulturbilder.





U RR1987;134, GRANBY, SPÅNGA SN, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Innskriften er på sin opprinnelige plass. Salberger tolker -ihilt som "Vigi" eller "Sigi let"" (ANF 1989 s. 37ff).

Innskriften lyder:

ikilauh × lit + hakua · eli þsa · eftR + sun sin × sihfastr · auk · -ihilt · broþiR hans · þ-u muþrkun bua i hu-um

Ingilaug let haggva hælli þessa æftiR sun sinn Sigfastr, ok "-ihilt", broðiR hans. Þ[a]u møðrgin/møðrgyn bua i Hu[s]um(?).

Norsk: "Ingilaug lot hogge denne helle etter sin sønn Sigfastr(?) og ... "-ihilt", hans bror. Moren og og sønnen bodde i Húsar(?)".

Engelsk: "Ingilaug had this rock-slab cut in memory of her son Sigfastr(?) and ... "-ihilt", his brother. The mother and son, they live in Húsar(?)"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Runor och runinskrifter. Föredrag vid Riksantikvarieämbetets och Vitterhetsakademiens symposium 8-ll september 1985, Stockholm, Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. Konferenser 15 1987, side 134.
¤ Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 206.
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6589026;1620520
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm); 3047 (Spånga), 206
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Helmer Gustavson, Husby och Bo gård - två ortnamn och två runinskrifter. I: Runor och runinskrifter. Föredrag vid Riksantikvarieämbetets och Vitterhetsakademiens symposium 8-11 september 1985. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. Konferenser 15. Lund 1987 s. 131-144.

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U SD2013;24 - ODENSALA KYRKA, ODENSALA SN, SIGTUNA, ÄRLINGHUNDRA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en runesten av grå granitt og er datert til vikingtid. Plasseringen er i kirken.

Innskriften lyder:

... ...s muþiR '
+ osmunt... ...
runaR þisa(R) ...


... [Guð]s moðiR. Asmund[r] ... runaR þessaR ...

Norsk: "... Guds mor. Ásmundr ... disse runer ... ".

Engelsk: "... God's mother. Ásmundr ... these runes ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6617984;1615263
¤ Fornlevningsnr: 0064 (Odensala)
¤ Magnus Källström, Nyfunnen runsten vid Odensala kyrka. I: Situne Dei 2013, s. 23-30..





U STATENS HISTORISKA MUSEUM, STOCKHOLM5664 M - UPPSALA, JÄRNBROGATAN (nå S:T OLOFSGATAN), UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er på en kam av ben/horn og datert til middelalderen. Funnet på 6 fots dybde.

Innskriften lyder:

o^r
o^r
o^r
o^r


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639325;1602500
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (5664)





U STATENS HISTORISKA MUSEUM, STOCKHOLM28883:54, "FLASTA MUR", KYRKORUIN, SKOKLOSTERS SN, HÅBO, HÅBO HD, UPPLAND

Innskriften er på 2 fragmenter av en runesten datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

...m/R...
...y...


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6622355;1601500
¤ Fornlevningsnr: 0266 (Skokloster), 73:1 (kyrkoruin)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Statens historiska museum, Stockholm (28883:54)





U STATENS HISTORISKA MUSEUM, STOCKHOLM34526:735 - UPPSALA, KV. RÅDHUSET 2-3, UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av horn/ben og datert til vikingtid/middelalder.

Innskriften lyder:

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 735.
¤ Koordinater: 6639125;1602675
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Placering: Statens historiska museum, Stockholm (34526:735)





U SL2 - SIGTUNA, STORA GATAN/HÖRNET AV LÅNGGATAN, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av et runeben av horn/ben og datert til vikingtid/middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

a(þ)

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 2 Sigtuna, Stora Gatan/hörnet av Långgatan (version 0.1).
¤ Koordinater: 6612130;1607950
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ (Sf 837e)





U SL81 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en kam av horn og er datert til 1051-1071. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

olafr a kab þ... ...

OlafR a kamb þ[enna](?) ...

Norsk: "Ólafr eier denne kam ...".

Engelsk: "Ólafr owns this(?) comb ..."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 81 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.1).
¤ Funn-nr. 48300
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U SL93 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av ben og datert til 1000-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

...-taiaukm-...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. 10196.
¤ Sl 93 Sigtuna, Kv. Professorn 1 (version 0.1) .
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U SL95 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 1, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben og datert til 1055-1075. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

aul kut (Lønnruner a^tu^ul^k)

Ôl gott.

Norsk: "Øl gidt"".

Engelsk: "Good beer/feast."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 95 Professorn 1 [U Sl95]
¤ Funn-nr. 2134.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Gott öl i Sigtuna. I: Situne Dei 2014, s. 52-55..





U SL96 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN21, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben. Noen få mulige s-runer. Er ikke tatt med i Projektet Samnordisk runtextdatabas.

Litteratur:
¤ Sl 96 Sigtuna, Kv. Professorn 2.





U SL115 - SIGTUNA, KV. KAMMAKAREN 5, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben av ben og datert til middelalder. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

{AIHN/AIMN +}
lþu


???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Sl 115 Sigtuna, Kv. Kammakaren 5 (version 0.1).
¤ Koordinater: 6612150;1608125
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Funn-nr. 1.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.





U SL117 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben og datert til middelalder/vikingtid. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþ-rkhni...

fuþ[o]rkhni[astbmlR]

Norsk: "fuþorkhniastbmlR".

Engelsk: "fuþorkhniastbmlR"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Helmer Gustavson Lära sig och lära ut runor - med hjälp av futharken? I: Situne Dei 2013, s. 31-40. 2013.
¤ Sl 117 Professorn 4 [U Sl117]





U SSM2009:2;34 - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runesten av mørkrød sandsten og datert til vikingtid. Tidligere en del av U NOR2002;33F

Innskriften lyder:

...-...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F15
¤ Koordinater: 6587591;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 34.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33





U SSM2009:2;35 - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på 2 sammenhørende fragmenter av en runesten av grå-gråbrun sandsten. Datert til vikingtidTidligere en del av U NOR2002;33F

Innskriften lyder:

...-s...

???

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Funn-nr. F18, F19.
¤ Koordinater: 6587591;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 35.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33





U SSM2009:2;38 - SPÅNGA KYRKA, SPÅNGA SN, STOCKHOLM, SOLLENTUNA HD, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av runsten av mørkbrun sandsten datert til vikingtid. Tidligere en del av U NOR2002;33F

...--...

???
¤ Funn-nr. F5
¤ Koordinater: 6587591;1619687
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm), 787
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Stockholms stadsmuseum (SSM 64896)
¤ Wändesjö, John & Källström, Magnus, 2009: Spånga kyrkogård, förhistorisk boplats & medeltida bygghytta. Stockholms stad, Spånga, RAÄ 380. Arkeologisk rapport. Stockholms stadsmuseum, Kulturmiljöavdelningen side 38.
¤ Nytt om runer, Meldingsblad for runeforskning, årg. 2002 side 33





U STERIK2002;168 - HELGEANDSHOLMEN, STOCKHOLM, STOCKHOLM, UPPLAND

Innskriften er på e et lokk til en kanne av tinn, datert til 1300-1400-tallet.

Innskriften lyder:

hæra lin ÷ þæs kana a h^ok bæsæl k^øt hana g^ærit- hær
agneta guþ sihni mik a^kneta sit bænekikta


Hærra "lin" þæs kanna a, ok Pæsel(?) gøt hana. Gærið(?)/Gerhard(?) ... Agneta. Guð signi mik. Agneta sit benedicta.

Norsk: "Herre "lin" denne kanne eier, og Pæsel(?) ståpt henne. Geirarðr(?) ... Agneta. Gud signe meg. Agneta er velsignet".

Engelsk: "Sire "lin" this tankard owns, and Pæsel(?) cast her. Geirarðr(?) ... Agneta. God bless me. Blessed be Agneta."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6580725;1628825
¤ Fornlevningsnr: 0091 (Stockholm)
¤ Statens historiska museum, Stockholm (9714:4)





U THS10;58 - KVARNTORP, ROSLAGS-NÄSBY, TÄBY SN, DANDERYDS SKEPPLAG, UPPLAND

Innskriften er ristet på en berghelle, og er datert til vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass. Riksantikvarieämbetets fornminnesregister nr.: 142.

Innskriften lyder:

isa · lit · stain hkua · iftR · stiub- sina · auk hlka li... ...a · ifR · suni · sina tan · suain

"isa" let stæin haggva æftiR stiup[a] sina ok Hælga le[t haggv]a æftiR syni sina Dan [ok] Svæin.

Norsk: "" "isa" lot hogge sten etter sin stesønn og Helga lot hogge etter sin sønn Danr og Sveinn".

Engelsk: " "isa" had the stone cut in memory of his stepsons; and Helga had (the stone) cut in memory of her sons Danr and Sveinn."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.: ATA Dnr 322-442-1999.
¤ Runristningarna i Täby, En vägledning, Sammanställd och kommenterad av S. E. Vingedal, Ny, utvidgad och rev. uppl. Täby 1971 (Täby hembygdsförenings skriftserie 10).
¤ Bilde av runeinnskriften fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild.
¤ Bilde fra Svenska Kulturbilder
¤ Koordinater: 6592485;1628279
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby), 142
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm: ATA Dnr 322-442-1999
¤ Åström, Hans: Runristningarna i Täby : en vägvisare. Täby 2004 (Täby hembygdsförenings skriftserie 30). side 70f

Bilde fra Riksantikvarieämbetets Kulturmiljöbild





U THS30;78 - ÅKERBY, TÄBY SN, TÄBY, DANDERYDS SKEPPSLAG, UPPLAND

Innskriften er på et fragment av en runsten av rødaktig sandsten datert til vikingtid. Funnet i 1973, men ingen lesning er gjort av Runverket. Veldig slitt og et 15-talls runer kan skimtes, der i blandt en a-rune og en n-rune. Plasseringen er i Täby hembygdsförenings Hembygdsmuseum, men er for tiden i Statens historiska museum, Stockholm.

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U Owe1996;119A, U S. Owe1996;119A .
¤ Tidligere signum:
¤ Koordinater: 6594650;1629000
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)
¤ Täby hembygdsförenings Hembygdsmuseum (nr. 1990),
¤ Bilde fra Historiska Museum

Bildet er fra Historiska Museum





U THS30;83 - HAGBY SKOG, TÄBY SN, TÄBY, DANDERYDS SKEPPSLAG, UPPLAND


Innskriften er på en runsten og datert til vikingtid.

Innskriften lyder:

[rahnfastr · auk · ika · au(k) ... ...u · akua · stin · þinsa · auk · bru · kira · aftir · þurstin ... sin · h(a)n · f-- ... ...t · ans ·]

Ragnfastr ok Inga ok ... [let]u haggva stæin þennsa ok bro gæra æftiR Þorstæin, ... sinn. Hann f[ell](?) ... [an]d hans.

Norsk: "Ragnfastr og Inga og ... lot hogge denne sten og gjøre bru etter Þorsteinn, ... sin. Han falt(?) ... hans ånd".

Engelsk: "Ragnfastr and Inga and ... had this stone cut and the bridge made in memory of Þorsteinn, their ... He fell(?) ... his spirit."

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Tidligere signum: U ATA4909/78
¤ Koordinater: 6594775;1624400
¤ Fornlevningsnr: 0104 (Täby)
¤ Referens: $=SRI 10 Dig. suppl. (U THS30;83) (version 0.4)
¤ SRI 10 Dig. suppl. U THS30;83 Hagby, Täby sn (version 0.4).
¤ Reiseberettelse R. Dybeck 1863




U TOR1996;307 - SIGTUNA, KV. PROFESSORN 4, SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er på et runeben med et skipsbilde på den ene side, og er datert til 1100-tallet. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

fuþorkhniistbmlR

fuþorkhniastbmlR

Norsk: "fuþorkhniastbmlR".

Engelsk: "fuþorkhniastbmlR"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608150
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 109 Professorn 4 [U TOR1996;307]





U UPPL1969;32 - S:T PERS KIRKERUIN, UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på runeblekk av bronse, og er datert til sist på 1000-tallet eller 1100-tallet. Plasseringen er i Upplandsmuseet.

Innskriften lyder:

fal-ala(l)
(a)a-alf
-...l-
-...f


????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Upplandsmuseet (13000:241)
¤ Koordinater: 6639266;1602711
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 63
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Upplands Fornminnesförenings Årsbok, E. Svärdström: Runblecket från Östra Aros, 1968 side 32..





U UR2;138A - SIGTUNA, KV. TRÄDGÅRDSMÄSTAREN 3, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på en kam med to tre runer. Usikker datering. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612200;1608075
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 7 Kv. Trädgårdsmästaren 3 [U UR2;138A]





U UR2;138B - SIGTUNA, SIGTUNA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et knivskaft med runeliknende tegn. Usikker datering. Plasseringen er i Sigtuna museum.

Innskriften lyder:

????

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6612250;1608200
¤ Fornlevningsnr: 0080 (Sigtuna), 195 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Sl 8 Kv. Draken [U UR2;138B]





U UR4;4 - UPPSALA, UPPSALA, UPPLAND

Innskriften er ristet på et laffet fat. Usikker datering. Plasseringen er i Upplands Fornminnesförenings samlingar.

Innskriften lyder:

maria

María

Norsk: "Maria".

English: "Mary"

Litteratur:
¤ Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2014.
¤ Koordinater: 6639050;1602750
¤ Fornlevningsnr: 0282 (Uppsala), 88 (stadslager)
¤ Ekstern link: www.kulturarvsdata.se.
¤ Fornvännen 1978 side 248.





U FORNVÄNNEN 2006,254 - TOMTEBODA, SOLNA SN, UPPLAND
¤ Fragmenten från Tomteboda Runsten med bildframställning eller bildstenar med runinskrift. Av Helmer Gustavson, John Hamilton och Laila Kitzler Åhfeldt, Forvännen 2006





U FORNVÄNNEN 2009,310 - NÄLE MELLANGÅRD, VALLENTUNA, UPPLAND
¤ Runsten från Näle Mellangård i Vallentuna – ett arkivfynd, Fornvännen 2009, Jan Owe.




---- 000 ----




LITTERATUR TIL SVENSKE RUNEINNSKRIFTER


Johan Göransson, Bautil:
¤ "alle Svea ok Götha rikens runstenar, upreste ifrån verldenes år 2000 til Christi år 1000; för detta, efter glorvördigast i åminnelse konung Gustaf Adolfs ok konung Karl XI:tes befallning afritade ok til största delen : uti former inskurne; men nu, efter vår allernådigaste konung Fridrich I:stas befallning ok riksens högloflige ständers begäran, med några anmärkningar utgifne af Johan Göransson. Stockholm, tryckt hos Lars Salvius, 1750": Bautil del 1 - Bautil del 2 - Bautil del 3 - Bautil del 4 - Bautil del 5 - Bautil del 6 - Bautil del7 - Bautil del 8 - Bautil del 9


Sveriges Runinskrifter Bind I - XV

Sveriges Runinskrifter, Bind I: Ölands runinskrifter granskade och tolkade af Sven Söderberg och Erik Brate, 1900—1906
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 1, hefte 1 - Øland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 1, hefte 2 - Øland

Sveriges Runinskrifter, Bind II: Östergötlands runinskrifter granskade och tolkade av Erik Brate, 1911
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 2, plancher - Östergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 2, hefte 1 - Östergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 2, hefte 2, plancher - Östergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 2, hefte 2 - Östergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 2, hefte 3, plancher - Östergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 2, hefte 3 - Östergötland

Sveriges Runinskrifter, Bind III: Södermanlands runinskrifter granskade och tolkade av Erik Brate och Elias Wessen, 1924 — 1936
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 1, plancher 1 - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 1, Text 1 - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 1, Text 2 - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 2, plancher - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 3, plancher 1 - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 3, plancher 2 - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, plancher - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 1a, Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 1b - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 2a - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 2g - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 3a - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 3b - Södermanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 3, hefte 4, Text 4 - Södermanland

Sveriges Runinskrifter, Bind IV: Smålands runinskrifter granskade och tolkade av Ragnar Einander, 1935 — 1961
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 1, plancher 1 - Småland
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 1, Text 1 - Småland
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 1, Text 2 - Småland
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 2, plancher 1 - Småland
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 2, Text 1 - Småland
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 2, Text 2 - Småland
¤ Sveriges Runinskrifter - Bind 4, hefte 1, Text 3 - Småland

Sveriges Runinskrifter, Bind V: Västergötlands runinskrifter granskade och tolkade av Hugo Jungner och Elisabeth Svärdström, 1940 - 1970
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 1, plancher - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 2, plancher - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 3, Text 1 - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 3, Text 2 - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 3, Text 3 - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 4, Text - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 5, Text 1 - Västergötland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 5, hefte 5, Text 2 - Västergötland

Sveriges Runinskrifter, Bind VI: Upplands runinskrifter granskade och tolkade av Elias Wessen och Sven B. F. Jansson, 1940 — 1943
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, plancher 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, plancher 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 3 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 4 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 5 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 6 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 6, Text 7 - Uppland

Sveriges Runinskrifter, Bind VII: Upplands runinskrifter granskade och tolkade av Elias Wessén och Sven B. F. Jansson, 1943 — 1946
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 1, plancher - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, Text 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 2, plancher - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 2, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 2, Text 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 3, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 3, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte 3, Text 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 7, hefte, Text 3 - Uppland

Sveriges Runinskrifter, Bind VIII: Upplands runinskrifter granskade och tolkade av Elias Wessen och Sven B. F. Jansson, 1949-1951
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, hefte 1, planche - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, hefte2, planche - Uppland<
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, herfte 3, planche - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 3 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 4 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 5 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 6 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 7 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 8 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 9 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 8, Tekst 10 - Uppland

Sveriges Runinskrifter, Bind IX: Upplands runinskrifter granskade och tolkade av Elias Wessén och Sven B. F. Jansson, 1953 — 1958
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 1, plancher - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 1, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 1, Text 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 1, Text 3 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 1, Text 4 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 2, planvher - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 2, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 2, Text 2 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 2, Text 3 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 3, plancher - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 3, Text 1 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 9, hefte 3, Text 2 - Uppland

Sveriges Runinskrifter, Bind X: Kun i digital utgave
¤ Ekstern link: Wikipedia: (Volume X is under preparation, see (in Swedish) Upplands runinskrifter del 5, digital supplement.)

¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 1037 Tensta kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 132 Rinkeby, Danderyds sn (0.3) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 196 Vada kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 197 Vada kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 387 Sigtuna, vid S:t Olofs ruin (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 560 Malsta kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 982 Bredåker, Gamla Uppsala sn (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA322-326-2000 Eds kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA4753/75 Sigtuna, Klosterområdet (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA5735/59 Eds kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA5856/75 Bona, Munsö sn (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60A Eds kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60B Klockargården, Eds sn (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60C Eds kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60D Eds kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60E Klockargården, Eds sn (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60F(a) Klockargården, Eds sn (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60F(b) Eds kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269/60F(c) Eds kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1953;274 Skånela kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1971;212B Vada kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1971;213B Hammarby kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1973;198B Uppsala, Kv. Rådhuset 2–3 (0.3) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1990;42 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9–10 (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1992;167B Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1992;168A Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1992;168B Sigtuna, Kv. Urmakaren 1 (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv2012;59, Gamla Uppsala kyrka (0.3) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U-NOR199827A Spånga kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U THS30;83 Hagby, Täby sn (0.5) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA5733/59 Skånela kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA5735-59 Eds kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA6263-56 Skånela - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60A Eds kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60C Eds kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60D Eds kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60E Klockargaarden - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60F(a) Klockargaarden - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60F(b) Eds kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60F(c) Eds kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv1971;212A Vada by, Vada sn (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U NOR1998;27A Spånga kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA7269-60B Klockargaarden - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 158 Löttinge, Täby sn (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 387 Sigtuna - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 1037 Tensta kyrka - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 556 Husby-Sjuhundra kyrka (0.1)) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 830 Furby, Giresta sn (0.4) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 830 Furby, U Fv1979;243A Husby-Sjuhundra kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 830 Furby, U 557 Prästgården, Husby-Sjuhundra sn (0.1)) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 830 Furby, U NOR1996;18F Kv. Kyrkolunden (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA2999/50 Skederids kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U ATA3500/43 Stora Valla, Skepptuna sn (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U U ATA5734/59 Skånela kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 63 Spånga kyrka (0.1) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U Fv2012;60 Vaksala kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 213 Vallentuna kyrka (0.2) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, U 216 Vallentuna kyrka (0.2)) - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, Nytt runestensfunn 2017 - Uppland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 10, Nytt runestensfunn 2017 - Uppland

Sveriges Runinskrifter, Bind XI: Gotlands runinskrifter granskade och tolkade av Sven B. F. Jansson och Elias Wessen, 1962
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 11 del 1, Planscher - Gotland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 11 del 1 - Text 1, Gotlands
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 11 del 1 - Text 2 - Gotlands
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 11 del 2 - Text 3 - Gotlands

Sveriges Runinskrifter, Bind XII: Gotlands runinskrifter granskade och tolkade av Sven B. F. Jansson, Elias Wessén och Elisabeth Svärdström, 1978
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 12 del 1 - Planscher - Gotland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 12 del 2 - Text, Gotland
¤ Sveriges Runinskrifter Bind 12 del 2 - Planscher
¤ Sveriges Runinskrifter, Runinskrifter Bind 12 del 2 - Text 2 - Gotlands
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 12 del 2 - Text 3 - Gotland
¤ Sveriges Runinskrifter - Gotlands Runinskrifter Bind 12 del 2 - Text 4

Sveriges Runinskrifter, Bind XIII: Västmanlands runinskrifter granskade och tolkade av Sven B.F.Jansson, 1964
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 13, Planscher - Västmanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 13 - Text 1 - Västmanland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 13 - Text 2 - Västmanland

Sveriges Runinskrifter, Bind XIV-1: Närkes runinskrifter granskade och tolkade av Sven B. F. Jansson, 1975
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 14:1, Planscher - Närke
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 14:1 - Text 1 - Närke
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 14:1 - Text 2 - Närke

Sveriges Runinskrifter, Bind XIV-2: Värmlands runinskrifter granskade och tolkade av Sven B. F. Jansson, 1978
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 14:2, Planscher - Värmland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 14:2 - Text 1 - Värmland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 14:2 - Text 2 - Värmland<

Sveriges Runinskrifter, Bind XV: Gästriklands runinskrifter runinskrifter granskade och tolkade av Sven B. F. Jansson, 1981
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 15, Planscher - Gästrikland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 15 - Text 1 - Gästrikland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 15 - Text 1 - Gästrikland
¤ Sveriges Runinskrifter, Bind 15 - Text 1 - Gästrikland



AM 28 8vo Codex Runicus
¤ Håndskrift av den Skånske Lov skrevet med runer fra ca 1300





¤ Öpir's Teacher, Fornvännen 1972, Claiborne W. Thompson.
¤ ubiR, ybiR, ybir - är det U485 Ofeg Öpir?, Francis Herschend, Fornvännen 1998.


Hurtiglinker til de andre kapitlene:
|.Index.| |.Germanske.runer.| |.Eldre.Futhark.| |.Norske.Futharker.| |.Danske.Futharker.| |.Danske.runeinnskrifter.I.| |.Danske.runeinnskrifter.II.| |.Danske.runeinnskrifter.III.| |.Danske.runeinnskrifter.IV.| |.Svenske.Futharker.| |.Norske.runeinnskrifter.I.| |.Norske.runeinnskrifter.II.| |.Norske.runeinnskrifter.III.| |.Svenske.runeinnskrifter.| |.Islandske.runer.| |.Grønlandske.runer.| |.Anglosaksiske.runer.| |.Vesterhavsøy.runer.| |.USSR.runer.| |.Runekalender.| |.Computus.Runicus.| |.Sigerdrivamål.| |.Rissing.| |.Symboler.| |.Historikk.| |.Lønnruner.| |.Runekasting.| |.Døden.| |.Blot.| |.Guddomsbevis.| |.Volvene.| |.Religionskiftet.| |.Fedrekult.| |.Drikkekultur.| |.Nidstang.| |.Primsigning.| |.Eventyr.| |.Reiseruter.| |.Handelsvarer.| |.Vikingskipene.| |.Navigasjon.| |.Mål.tid.vekt.| |.Våpen.| |.Boplasser.| |.Husdyr.| |.Familieliv.| |.Klassedelingen.| |.Lov&Rett.| |.Idrett.| |.Spill.| |.Navn.| |.Gloser.| |.Riker.| |.Konger.| |.Sagaklipp.| |.Hvordan.lage.| |.Fornminner.| |.Norrønt.språk.| |.Håndverk.| |.Tekstil.| |.Stavkirker.| |.Goterne.| |.Herulerne.| |.Folk.i.Europa.| |.Oslo.| |.Helleristninger.| |.Bilder.i.berg.| |.Film.| |.Kunst.| |.Musikk.| |.Litteratur.| |.Mjød.| |.Kultur.| |.Referanser.| |.Download.| |.Linker.| |.Odins.Trollsanger.| |.Annet.| |.Webmaster.|

Hvem Hva Hvor i Norrøn mytologi :
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Æ Ø Å


Siden er laget av Arild Hauge © Danmark, Aarhus 2006


Referanser - Kildelitteratur

Opdateret d. 21.1.2022